(Banjo plays)
(Banjo)
(Banjo and guitar play)
(Banjo e chitarra)
(Sings) Is this what it's like to be alive?
È questo che vuol dire essere vivi?
I reached the point of no return
Ho raggiunto il punto di non ritorno
and I don't know if I've been burned
e non so se sono stato bruciato
from the burned bridges in my life, thinkin' you were wrong and I was right.
dai ponti arsi della vita, pensando tu ti sbagliassi e io avessi ragione.
Maybe I messed up,
Forse ho fatto un casino,
either way it's too late for us.
in ogni caso è troppo tardi per noi.
'Cause baby I'm old with regret,
Perché, amore, sono un vecchio pieno di rimpianti,
wishin' I could hold you and just forget.
che desidera poterti stringere e solamente dimenticare.
Since I can't I'll just be home but homesick,
Dato che non posso, rimarrò a casa, ma con nostalgia,
wishin' you were mine and I didn't hurt you like I did.
vorrei tu fossi mia e non averti ferito.
Can't go back to when we had a chance,
Non posso tornare a quando avevamo una possibilità,
wishin' I could have a shot at real romance.
vorrei provare ad avere una vera storia d'amore.
Now I realize all the things I could have had were in your cold hands.
Ora capisco che tutto quello che potevo avere era nelle tue fredde mani.
I'm a fool for a dead romance.
Sono diventato stupido per un amore finito.
Gone, gone, gone.
Perduto, perduto, perduto.
I'm a fool for a dead romance.
Sono diventato stupido per un amore finito.
Gone, gone, gone.
Perduto, perduto, perduto.
I'm a fool for a dead romance.
Sono diventato stupido per un amore finito.
Is this what it's like to fantasize
Questo significa allora fantasticare
about a love that never was alive outside my mind or distance?
su un amore che non esisteva fuori dalla mia testa?
With time I clearly lost my sight,
Con il tempo ho di certo perso la vista,
thinkin' I was wrong to ever leave your side.
pensando di aver sbagliato nel lasciarti.
But time's the harshest judge,
Ma il tempo è il giudice più severo,
makes us think we were in love.
ci fa credere innamorati.
And now I'm old with regret,
E adesso sono un vecchio pieno di rimpianti,
wishin' I could hold you and just forget.
che desidera poterti stringere e solamente dimenticare.
Since I can't I'll just be home but homesick,
Dato che non posso, rimarrò a casa, ma con nostalgia,
wishin' you were mine and I didn't hurt you like I did.
Vorrei tu fossi mia e non averti ferito.
Can't go back to when we had a chance,
Non posso tornare a quando avevamo una possibilità,
wishin' I could have a shot at real romance.
vorrei provare ad avere una vero amore.
Now I realize all the things I could have had were in your cold hands.
Ora capisco che tutto quello che potevo avere era nelle tue fredde mani.
I'm a fool for a dead romance.
Sono diventato stupido per un amore finito.
Gone, gone, gone.
Perduto, perduto, perduto.
I'm a fool for a dead romance.
Sono diventato stupido per un amore finito.
(Banjo and guitar play)
(Banjo e chitarra)
And baby I'm old with regret,
Amore, sono un vecchio pieno di rimpianti,
wishin' I could hold you and just forget.
che desidera poterti stringere e solo dimenticare.
Since I can't I'll just be home but homesick,
Dato che non posso, rimarrò a casa, ma con nostalgia,
wishin' you were mine and I didn't hurt you like I did.
vorrei tu fossi mia e non averti ferito.
Can't go back to when we had a chance,
Non posso tornare a quando avevamo una possibilità,
wishin' I could have a shot at real romance.
vorrei provare ad avere una vera storia d'amore.
Now I realize all the things I could have had were in your cold hands.
Ora capisco che tutto quello che potevo avere era nelle tue fredde mani.
I'm a fool for a dead romance.
Sono diventato stupido per un amore finito.
Gone, gone, gone.
Perduto, perduto, perduto.
I'm a fool for a dead romance.
Sono diventato stupido per un amore finito.
Gone, gone, gone.
Perduto, perduto, perduto.
I'm a fool for a dead romance.
Sono diventato stupido per un amore finito.
Is this what it's like?
È così che deve essere?