(Banjo plays)
(Banjo)
(Banjo and guitar play)
(Banjo y guitarra)
(Sings) Is this what it's like to be alive?
(Canto) ¿De esto se trata estar vivo?
I reached the point of no return
Alcancé el punto de no retorno
and I don't know if I've been burned
y no sé si he estado ardiendo
from the burned bridges in my life, thinkin' you were wrong and I was right.
por los puentes quemados de mi vida, pensando que te equivocabas y yo tenía razón.
Maybe I messed up,
Quizás lo eché a perder,
either way it's too late for us.
es demasiado tarde para nosotros.
'Cause baby I'm old with regret,
Porque, querido, estoy vieja y arrepentida,
wishin' I could hold you and just forget.
deseando poder abrazarte y solo olvidar.
Since I can't I'll just be home but homesick,
Como no puedo, estaré en casa, con nostalgia,
wishin' you were mine and I didn't hurt you like I did.
deseando que fueras mío y no haberte herido como lo hice.
Can't go back to when we had a chance,
No puedo volver a cuando tuvimos una oportunidad
wishin' I could have a shot at real romance.
deseando que tuviéramos un momento de romance real.
Now I realize all the things I could have had were in your cold hands.
Me doy cuenta de que todas las cosas que pudimos tener están en tus manos frías
I'm a fool for a dead romance.
Fui engañada por un romance muerto.
Gone, gone, gone.
Muerto, muerto, muerto.
I'm a fool for a dead romance.
Fui engañada por un romance muerto.
Gone, gone, gone.
Muerto, muerto, muerto.
I'm a fool for a dead romance.
Fui engañada por un romance muerto.
Is this what it's like to fantasize
¿Esto es fantasear
about a love that never was alive outside my mind or distance?
con un amor que nunca estuvo vivo más allá de mi mente y la distancia?
With time I clearly lost my sight,
Con el tiempo perdí el norte,
thinkin' I was wrong to ever leave your side.
pensando que estaba equivocada por dejarte.
But time's the harshest judge,
Pero el tiempo es el juez más severo,
makes us think we were in love.
nos hace creer que estábamos enamorados.
And now I'm old with regret,
Y ahora, vieja y arrepentida,
wishin' I could hold you and just forget.
deseo poder abrazarte y solo olvidar.
Since I can't I'll just be home but homesick,
Como no puedo, estaré en casa, con nostalgia,
wishin' you were mine and I didn't hurt you like I did.
deseando que fueras mío y no haberte herido como lo hice.
Can't go back to when we had a chance,
No puedo volver a cuando tuvimos una oportunidad
wishin' I could have a shot at real romance.
deseando que tuviéramos un momento de romance real.
Now I realize all the things I could have had were in your cold hands.
Noto que todo lo que pude haber tenido estaba en tus manos frías.
I'm a fool for a dead romance.
Fui engañada por un romance muerto.
Gone, gone, gone.
Muerto, muerto, muerto.
I'm a fool for a dead romance.
Fui engañada por un romance muerto.
(Banjo and guitar play)
(Banjo y guitarra)
And baby I'm old with regret,
Y cielo, estoy vieja y arrepentida,
wishin' I could hold you and just forget.
quiero poder abrazarte y solo olvidar.
Since I can't I'll just be home but homesick,
Como no puedo, estaré en casa, con nostalgia,
wishin' you were mine and I didn't hurt you like I did.
deseando que fueras mío y no haberte herido como lo hice.
Can't go back to when we had a chance,
No puedo volver a cuando tuvimos una oportunidad
wishin' I could have a shot at real romance.
deseando que tuviéramos un momento de romance real.
Now I realize all the things I could have had were in your cold hands.
Noto que todo lo que pude haber tenido estaba en tus manos frías.
I'm a fool for a dead romance.
Fui engañada por un romance muerto.
Gone, gone, gone.
Muerto, muerto, muerto.
I'm a fool for a dead romance.
Fui engañada por un romance muerto.
Gone, gone, gone.
Muerto, muerto, muerto.
I'm a fool for a dead romance.
Fui engañada por un romance muerto.
Is this what it's like?
¿Es así?