الناس يدعونني بالمقاطع محب للمشاكل ومزعج متمرد وناشط صوت الناس . ولكني لم اكن هكذا دائماً .
People back home call me a heckler, a troublemaker, an irritant, a rebel, an activist, the voice of the people. But that wasn't always me.
وأنا صغير ، كان لدي لقب . لقد أعتاد الناس أن ينادوني سوفتي ، وهذه الكلمه تعني ، ولد غير مؤذ . وكحال الكثيرين من الناس ، فقد كنت أتجنب المشاكل . في فترة طفولتي ، علموني الصمت . لا تجادل ، وقم بما يوكل إليك . وفي أيام المدرسة ، علموني بأن لا أواجه ، ولا أجادل ، وحتى لو كنت على حق ، أدر لخصمك خدك الأخر .
Growing up, I had a nickname. They used to call me Softy, meaning the soft, harmless boy. Like every other human being, I avoided trouble. In my childhood, they taught me silence. Don't argue, do as you're told. In Sunday school, they taught me don't confront, don't argue, even if you're right, turn the other cheek.
وهذا تم تعزيزه من قبل المناخ السياسي في ذلك الوقت (ضحك ) كينيا هي بلد تعتبر فيها مذنباً حتى تثبت أنك غني (ضحك ) فقراء كينيا من المحتمل 5 مرات أكثر أن يقتلوا من الشرطة التي من المفترض أن تحميهم أكثر من إحتمال قتلهم من المجرمين . وهذا تم تعزيزه عبر المناخ السياسي في ذلك الوقت لقد كان لدينا رئيس ، إسمه موي وكان ديكتاتوراً لقد حكم البلاد بقبضه من حديد وأي شخص يتجرأ ويعترض على السلطة كان يتم إعتقاله ، تعذيبه سجنه ، أو حتى قتله وهذا يعني أن الناس تعلموا بأن يكونوا جبناء أذكياء بدلاً من المشاكل فكونك جبان هذه لا تعني إهانة . بل تعني مدحاً . لقد إعتدنا أن نسمع بأن الجبان يرجع إلى البيت ويرى أمه . وهذا يعني : أنك إذا ابتعدت عن المشاكل فستبقى على قيد الحياة .
This was reinforced by the political climate of the time. (Laughter) Kenya is a country where you are guilty until proven rich. (Laughter) Kenya's poor are five times more likely to be shot dead by the police who are meant to protect them than by criminals. This was reinforced by the political climate of the day. We had a president, Moi, who was a dictator. He ruled the country with an iron fist, and anyone who dared question his authority was arrested, tortured, jailed or even killed. That meant that people were taught to be smart cowards, stay out of trouble. Being a coward was not an insult. Being a coward was a compliment. We used to be told that a coward goes home to his mother. What that meant: that if you stayed out of trouble you're going to stay alive.
لقد إعتدت على مثل هذه النصائح ، وقبل 8 سنوات جرت إنتخابات في كينيا وكانت النتيجة إنقسام عنيف وقد تبع هذه الإنتخابات العنف الشديد ، والإغتصاب ، ومقتل أكثر من 1,000 شخص . وكان عملي هو أن أقوم بتوثيق مشاهد العنف وكمصور ، فقد التقطت آلاف الصور، وبعد شهرين ، اجتمع السياسيان، وأحتسوا كوبا من الشاي، وقعوا على معاهدة سلام، ومضت الأمور.
I used to question this advice, and eight years ago we had an election in Kenya, and the results were violently disputed. What followed that election was terrible violence, rape, and the killing of over 1,000 people. My work was to document the violence. As a photographer, I took thousands of images, and after two months, the two politicians came together, had a cup of tea, signed a peace agreement, and the country moved on.
لقد كنت منزعجا جدا، لإني رأيت العنف بأم عيني . رأيت القتل ورأيت النزوح . لقد قابلت إحدى النساء اللواتي أغتصبن وقد أزعجتني قصتها ، ولكن البلد لم تنشغل بقصتها أبداً . لقد تصنعنا. بأننا جميعاً جبناء أذكياء . وقررنا أن نبقى أنفسنا بعيداً عن المشاكل وان لا نتكلم عنها
I was a very disturbed man because I saw the violence firsthand. I saw the killings. I saw the displacement. I met women who had been raped, and it disturbed me, but the country never spoke about it. We pretended. We all became smart cowards. We decided to stay out of trouble and not talk about it.
وبعد 10 أشهر ، تركت عملي . وقلت لنفسي بأني لن أحتمل ذلك بعد. وبعد تركي لعملي ، قررت بأن أنظم أصدقائي وأن نتكلم عن العنف الموجود في البلد ، أن نتكلم عن حالة الأمة ، وكان يوم 1 يونيو لعام 2009 هو اليوم الذي اتفقنا فيه بالذهاب للملعب وأن نحاول جلب إنتباه الرئيس . وكان يوم عطلة وطنية ، وكان الخطاب يبث عبر البلاد ، فحضرت في الملعب . ولكن أصدقائي لم يحضروا . لقد وجدت نفسي وحيدا ، ولم أعلم حينها ما يجب فعله . لقد كنت خائفاً ، ولكنني كنت أعلم جيداً بأن هذا اليوم بالتحديد يجب أن أتخذ قراراً . هل سأبقى أعيش جباناً ، مثل البقية أو يجب علي أن أقوم بتغير ؟ وعندما قام الرئيس ليلقي خطابه ، وجدت نفسي واقفاً وأصرخ بوجهه ، مخبراً إياه بأن يتذكر ضحايا العنف الذين سقطوا بعد الإنتخابات ، وأن يوقف الفساد . وفجأةً ، وبدون سابق إنذار أمسكتني الشرطة ، تماماً كالأسد الجائع . لقد كمموا فمي وجروني خارج الملعب وأشبعوني ضرباً وزجوني بالسجن لقد أمضيت تلك الليلة على أرضية السجن الباردة ، وهذا جعلني أفكر . ما الذي دفعني للقيام بذلك ؟ إعتقد أصدقائي وعائلتي بأني مجنون بسبب ما قمت بعمله ، والصور التي التقطها كانت تعكّر حياتي . والصور التي التقطها كانت فقط للعديد من الكينين ، معظم الكينين لم يروا العنف . فكانت هذه قصة بالنسبه لهم .
Ten months later, I quit my job. I said I could not stand it anymore. After quitting my job, I decided to organize my friends to speak about the violence in the country, to speak about the state of the nation, and June 1, 2009 was the day that we were meant to go to the stadium and try and get the president's attention. It's a national holiday, it's broadcast across the country, and I showed up at the stadium. My friends did not show up. I found myself alone, and I didn't know what to do. I was scared, but I knew very well that that particular day, I had to make a decision. Was I able to live as a coward, like everyone else, or was I going to make a stand? And when the president stood up to speak, I found myself on my feet shouting at the president, telling him to remember the post-election violence victims, to stop the corruption. And suddenly, out of nowhere, the police pounced on me like hungry lions. They held my mouth and dragged me out of the stadium, where they thoroughly beat me up and locked me up in jail. I spent that night in a cold cement floor in the jail, and that got me thinking. What was making me feel this way? My friends and family thought I was crazy because of what I did, and the images that I took were disturbing my life. The images that I took were just a number to many Kenyans. Most Kenyans did not see the violence. It was a story to them.
ولذا قررت أن أبدأ بمعرض في الشارع لأعرض مشاهد العنف عبر البلاد وأجعل الناس يتحدثون عنها . لقد تنقلنا عبر البلاد ، وعرضنا هذه الصور وهذه كانت بداية رحلتي للعمل كناشط وأن أخرج عن صمتي للأبد وأن أتكلم عن هذه الأشياء لقد تنقلنا ، وأصبح موقعنا العام من المعرض المقام بالشارع مكاناً للشعارات السياسية وعن الأوضاع في البلد عن الفساد ، وعن القيادة السيئة . لقد قمنا حتى بمدافن رمزية . لقد قمنا بإيصال خنازير حية إلى البرلمان الكيني كرمز على جشع السياسين . لقد حصل مثل ذلك في اوغندا ، وبلدان أخرى وأقوى شيء هو أن ذلك تم تصويره من قبل الاعلام وتم تناقله عبر البلد ، لا بل وعبر القارة .
And so I decided to actually start a street exhibition to show the images of the violence across the country and get people talking about it. We traveled the country and showed the images, and this was a journey that has started me to the activist path, where I decided to become silent no more, to talk about those things. We traveled, and our general site from our street exhibit became for political graffiti about the situation in the country, talking about corruption, bad leadership. We have even done symbolic burials. We have delivered live pigs to Kenya's parliament as a symbol of our politicians' greed. It has been done in Uganda and other countries, and what is most powerful is that the images have been picked by the media and amplified across the country, across the continent.
وحيث كنت أقف وحيداً قبل 7 أعوام الان أصبحت أنتمي إلى مجتمع من أناس كثر يقفون بجانبي لم أعد وحيداً ابداً ، عندما أتكلم عن هذه الاشياء . إنني أنتمي إلى مجموعة الشباب الذين يعشقون الوطن ويريدون أن يحدثوا تغيراً ولم يعودوا خائفين أبداً، ولم يعودوا جبناء أذكياء. وهذه هي قصتي . ذلك اليوم في الملعب، الذي وقفت فيه كجبان ذكي . بهذا الحدث ، قلت وداعاً ل 24 سنة من العيش كجبان .
Where I used to stand up alone seven years ago, now I belong to a community of many people who stand up with me. I am no longer alone when I stand up to speak about these things. I belong to a group of young people who are passionate about the country, who want to bring about change, and they're no longer afraid, and they're no longer smart cowards. So that was my story. That day in the stadium, I stood up as a smart coward. By that one action, I said goodbye to the 24 years living as a coward.
هنالك يومين قويين في حياتك : اليوم الذي تولد فيه ، واليوم الذي تكتشف فيه لماذا . ذلك اليوم الذي وقفت فيه بالملعب صارخاً بوجه الرئيس اكتشفت فيه ما الغاية من ولادتي وأني لن أعود إلى صمتي أبداً في وجه الظلم . هل تعلمون لماذا ولدتم ؟ شكرا . (تصفيق )
There are two most powerful days in your life: the day you're born, and the day you discover why. That day standing up in that stadium shouting at the President, I discovered why I was truly born, that I would no longer be silent in the face of injustice. Do you know why you were born? Thank you. (Applause)
توم رايلي: إنها قصة مذهلة. أريد فقط أن أسئلك سؤالين سريعين اذاً : PAWA254 لقد قمت بإنشاء مكان يجتمع فيه الشباب تسخرون فيه قوة الإعلام الرقمي للقيام ببعض الأحداث . ماذا حصل الان بمجموعة PAWA ؟
Tom Rielly: It's an amazing story. I just want to ask you a couple quick questions. So PAWA254: you've created a studio, a place where young people can go and harness the power of digital media to do some of this action. What's happening now with PAWA?
بونيفاس موانغي: لدينا هذا المجتمع من السينمائيين فنانين لكتابة الشعارت ، موسيقيين ، وعندما يكون هناك حدث في البلد نجتمع مع بعضنا ونفكر بعمق بخصوص هذه القضية . لذا فإن أقوى سلاح لدينا هو الفن لأننا نعيش في عالم مشغول جداً حيث الناس مشغولين بحياتهم وليس لديهم وقت للقراءة . لذلك نجمع أنشطتنا ورسائلنا على شكل فني وهكذا من خلال الكتابة ، والفن ، هذا ما نفعله هل يمكنني أن أقول شيئاً أخر ؟
Boniface Mwangi: So we have this community of filmmakers, graffiti artists, musicians, and when there's an issue in the country, we come together, we brainstorm, and take up on that issue. So our most powerful tool is art, because we live in a very busy world where people are so busy in their life, and they don't have time to read. So we package our activism and we package our message in art. So from the music, the graffiti, the art, that's what we do. Can I say one more thing?
توم :بالطبع .(تصفيق )
TR: Yeah, of course. (Applause)
بونيفاس : بالرغم من أنه تم إعتقالي ، وضربي ، وتهديدي ولكن في اللحظة التي إكتشفت فيها نفسي وأني بإمكاني الوقوف فعلياً للشيء الذي أؤمن به لم أعد خائفاً . لقد كنت أدعى باللطيف ولكنني لم أعد كذلك أبداً لإنني إكتشفت من أنا بالفعل ، وما الذي أود القيام به وهناك شيء جميل للقيام بذلك . ليس هنالك شيء أقوى من ذلك وهو أن تعرف بأنك قصدت هذا وذلك لأنك لم تعد خائفاً ، واستمرت حياتك
BM: In spite of being arrested, beaten up, threatened, the moment I discovered my voice, that I could actually stand up for what I really believed in, I'm no longer afraid. I used to be called softy, but I'm no longer softy, because I discovered who I really am, as in, that's what I want to do, and there's such beauty in doing that. There's nothing as powerful as that, knowing that I'm meant to do this, because you don't get scared, you just continue living your life.
شكراً .
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)