I'm going to talk about the power of a word: jihad.
저는 '지하드'라는 단어의 힘에 대해 말씀드리려고 합니다.
To the vast majority of practicing Muslims, jihad is an internal struggle for the faith. It is a struggle within, a struggle against vice, sin, temptation, lust, greed. It is a struggle to try and live a life that is set by the moral codes written in the Koran. In that original idea, the concept of jihad is as important to Muslims as the idea of grace is to Christians. It's a very powerful word, jihad, if you look at it in that respect, and there's a certain almost mystical resonance to it. And that's the reason why, for hundreds of years, Muslims everywhere have named their children Jihad, their daughters as much as their sons, in the same way that, say, Christians name their daughters Grace, and Hindus, my people, name our daughters Bhakti, which means, in Sanskrit, spiritual worship.
대다수의 이슬람 교도들에게 지하드는 신념을 위한 내적 투쟁입니다 악, 죄, 유혹, 욕망, 탐욕 속에서 벌어지는, 그리고 그것에 맞선 투쟁입니다. 코란에 적힌 도덕적 규범대로 살아가기 위한 투쟁인 것입니다. 원래 지하드라는 개념은 기독교도의 은혜만큼이나 이슬람교도에게는 중요한 개념입니다. 그런 관점에서 보면, 지하드라는 말은 아주 강력한 단어입니다. 그리고 그 단어 속에는 거의 신화에 가까운 울림이 있습니다. 그것이 수백년 동안 이슬람교도들이 지하드라는 이름을 아들에게 지어 준 것처럼 딸에게도 지어 준 이유일 것입니다. 기독교도들이 딸의 이름을 그레이스(Grace,은총)로 짓는 것처럼 저 같은 힌두교도들은 딸의 이름을 산스크리트어로 '정신적 숭배'라는 뜻의 바크티(Bhakti)라고 짓습니다.
But there have always been, in Islam, a small group, a minority, who believe that jihad is not only an internal struggle but also an external struggle against forces that would threaten the faith, or the faithul. And some of these people believe that in that struggle, it is sometimes okay to take up arms. And so the thousands of young Muslim men who flocked to Afghanistan in the 1980s to fight against the Soviet occupation of a Muslim country, in their minds they were fighting a jihad, they were doing jihad, and they named themselves the Mujahideen, which is a word that comes from the same root as jihad. And we forget this now, but back then the Mujahideen were celebrated in this country, in America. We thought of them as holy warriors who were taking the good fight to the ungodly communists. America gave them weapons, gave them money, gave them support, encouragement.
그러나 이슬람교 내에는 항상 내적 투쟁뿐만 아니라 그들과 그들의 신앙을 위협하는 외부의 세력에도 대항하여 투쟁하는 것이 바로 지하드라고 믿는 소수 집단이 존재해 왔습니다. 그리고 이들 중 몇몇은 투쟁을 위해 무기를 드는 것도 괜찮다고 믿고 있습니다. 그래서 1980년대 이슬람 국가를 점령한 소련에 맞서기 위해 아프가니스탄으로 몰려갔던 수천의 젊은 이슬람 청년들은 성전을 위해 싸웠던 것입니다. 성전을 치르는 이들은 자신들을 무자헤딘(Mujahideen)이라 불렀습니다. 이 말은 지하드와 어원이 같습니다. 그리고 지금 우리가 잊고 있는 사실입니다만 당시 무자헤딘은 이곳 미국에서 환영받는 존재였습니다. 우리는 이들을 신을 부인하는 공산주의와 싸우는 거룩한 투사들이라고 생각했었습니다. 미국은 그들에게 무기와 돈을 공급했고 격려와 지지를 아끼지 않았습니다.
But within that group, a tiny, smaller group, a minority within a minority within a minority, were coming up with a new and dangerous conception of jihad, and in time this group would come to be led by Osama bin Laden, and he refined the idea. His idea of jihad was a global war of terror, primarily targeted at the far enemy, at the crusaders from the West, against America. And the things he did in the pursuit of this jihad were so horrendous, so monstrous, and had such great impact, that his definition was the one that stuck, not just here in the West. We didn't know any better. We didn't pause to ask. We just assumed that if this insane man and his psychopathic followers were calling what they did jihad, then that's what jihad must mean. But it wasn't just us. Even in the Muslim world, his definition of jihad began to gain acceptance.
그러나 그들 내부에 아주 작은 한 집단이, 정말 극소수로 이루어진 한 집단이 지하드의 위험하고도 새로운 개념을 생각해냈습니다. 이후 오사마 빈 라덴이 이 단체를 이끌게 되었고 새로운 개념을 도입하였습니다. 그는 지하드를 멀리 있는 적들, 서양의 십자군과 미국을 겨냥한 세계적 규모의 테러로 맞서는 것이라 생각했습니다. 이러한 지하드를 추구하며 그가 저지른 짓들은 끔찍하고 무시무시했습니다. 그 여파는 정말 대단한 것이어서 지하드에 관한 그의 개념은 그대로 고정되었고 이곳 서양에서도 마찬가지 였습니다. 우리가 아는 것도 그 정도였어요. 더 의문을 가져보지도 않았습니다. 우리는 그냥 이 미친 자와 그의 정신나간 추종자들이 자신들을 지하드라고 부르니까 지하드가 그러한 뜻인 줄 알았던 것입니다. 그것은 우리뿐만이 아니었습니다. 이슬람 세계에서도 지하드에 대한 그의 개념이 받아들여지기 시작했죠.
A year ago I was in Tunis, and I met the imam of a very small mosque, an old man. Fifteen years ago, he named his granddaughter Jihad, after the old meaning. He hoped that a name like that would inspire her to live a spiritual life. But he told me that after 9/11, he began to have second thoughts. He worried that if he called her by that name, especially outdoors, outside in public, he might be seen as endorsing bin Laden's idea of jihad. On Fridays in his mosque, he gave sermons trying to reclaim the meaning of the word, but his congregants, the people who came to his mosque, they had seen the videos. They had seen pictures of the planes going into the towers, the towers coming down. They had heard bin Laden say that that was jihad, and claimed victory for it. And so the old imam worried that his words were falling on deaf ears. No one was paying attention.
1년 전 제가 튀니지에 있을 때, 아주 작은 이슬람 교회의 연세가 지긋한 이맘(imam, 이슬람교단 조직의 지도자)을 만난 적이 있습니다. 15년 전 그는 그의 손녀에게 지하드의 예전 의미대로 그 이름을 지어 주었다고 했습니다. 그 지하드란 이름이 손녀가 숭고한 삶을 살도록 도와주길 바랬습니다. 그러나 911테러 이후 그는 다시 생각하게 되었다고 합니다. 만약 손녀딸이 밖에서 그 이름으로 불리울 때 자기가 빈 라덴의 뜻을 받아 그렇게 했다고 생각될까 봐 걱정하고 있다고 했습니다. 그는 금요일마다 모스크(이슬람 교회)에서 신도들에게 지하드라는 말의 참 뜻에 대해 설교를 했습니다. 그러나 신도들은 911 영상을 봤고, 비행기가 건물로 돌진하여 건물이 무너지는 것을 목격했습니다. 또한 빈 라덴은 그것이 지하드이며 지하드의 승리라고 말하는 것도 들었습니다. 그래서 이 나이 든 이맘은 그의 설교가 쇠귀에 경 읽기가 되고 아무도 귀를 기울이지 않을까 걱정했습니다.
He was wrong. Some people were paying attention, but for the wrong reasons. The United States, at this point, was putting pressure on all its Arab allies, including Tunisia, to stamp out extremism in their societies, and this imam found himself suddenly in the crosshairs of the Tunisian intelligence service. They had never paid him any attention before -- old man, small mosque -- but now they began to pay visits, and sometimes they would drag him in for questions, and always the same question: "Why did you name your granddaughter Jihad? Why do you keep using the word jihad in your Friday sermons? Do you hate Americans? What is your connection to Osama bin Laden?"
그러나 그가 틀렸습니다. 몇몇은 그의 말에 귀를 귀울였습니다. 하지만 그의 의도와는 다른 의미로요. 당시 미국은 급진주의를 뿌리뽑기 위해 튀니지를 비롯한 아랍 세계에 압력을 가하고 있었고 이맘은 자신이 튀니지 정보 기관의 표적이 되었음을 알게 되었습니다. 이전에 작은 교회의 늙은 이맘은 전혀 그들의 관심의 대상이 아니었죠. 하지만 그들이 찾아오기 시작했습니다. 때때로는 끌려나와 늘 똑같은 질문에 대답해야만 했습니다. "왜 손녀딸에게 지하드라는 이름을 지어준 거요?" "왜 계속 설교에서 지하드라는 말을 하는 거지?" "미국을 싫어하나?" "오사마 빈 라덴과 무슨 관계야?"
So to the Tunisian intelligence agency, and organizations like it all over the Arab world, jihad equaled extremism, Bin Laden's definition had become institutionalized. That was the power of that word that he was able to do. And it filled this old imam, it filled him with great sadness. He told me that, of bin Laden's many crimes, this was, in his mind, one that didn't get enough attention, that he took this word, this beautiful idea. He didn't so much appropriate it as kidnapped it and debased it and corrupted it and turned it into something it was never meant to be, and then persuaded all of us that it always was a global jihad.
이런 튀니지 정보 기관을 비롯해 아랍 전역의 비슷한 조직들은 지하드와 급진주의를 동일시합니다. 빈 라덴의 개념이 일반화되어 버린 것입니다. 그것이 바로 말의 힘이었고 빈 라덴은 그 힘을 빌어 행동할 수 있었던 것입니다. 이 나이 많은 이맘은 그로 인해 매우 슬퍼합니다. 이 노인에게 빈 라덴의 많은 범죄 중 하나는 이 아름다운 단어를 왜곡시킨 것인데 이 문제가 충분히 주목받고 있지 못하다고 말했습니다. 그는 그 말을 빼앗아 가서 제대로 사용하지 않았죠. 그 품위를 떨어뜨리고 썩게 하여 완전히 다른 의미로 바꿔버렸습니다. 그것이 모두가 생각하는 지하드의 의미인 양 우리 모두를 설득했죠.
But the good news is that the global jihad is almost over, as bin Laden defined it. It was dying well before he did, and now it's on its last legs. Opinion polls from all over the Muslim world show that there is very little interest among Muslims in a global holy war against the West, against the far enemy. The supply of young men willing to fight and die for this cause is dwindling. The supply of money — just as important, more important perhaps — the supply of money to this activity is also dwindling. The wealthy fanatics who were previously sponsoring this kind of activity are now less generous.
하지만 좋은 소식은 그가 정의한 이 글로벌 지하드가 이제 거의 막을 내렸다는 것입니다. 그것은 빈 라덴의 사망 전부터 이미 죽어가고 있었습니다. 지금은 수명이 얼마 남지 않았어요. 세계 각지 이슬람 교도의 의견을 조사한 통계에 따르면 멀리 있는 적, 서양과의 성전엔 무슬림들이 거의 관심이 없다는 것을 보여줍니다. 이 전쟁을 위해 목숨 바쳐 싸우겠다는 청년들의 수가 줄고 있습니다. 이 전쟁에 그들의 목숨만큼.. 아마 더 중요할 지도 모르는 자금의 공급도 줄어들고 있습니다. 예전에 이런 전쟁에 자금을 대던 갑부 광신자들이 이젠 그리 관대하지 않습니다.
What does that mean for us in the West? Does it mean we can break out the champagne, wash our hands of it, disengage, sleep easy at night? No. Disengagement is not an option, because if you let local jihad survive, it becomes international jihad. And so there's now a lot of different violent jihads all over the world. In Somalia, in Mali, in Nigeria, in Iraq, in Afghanistan, Pakistan, there are groups that claim to be the inheritors of the legacy of Osama bin Laden. They use his rhetoric. They even use the brand name he created for his jihad. So there is now an al Qaeda in the Islamic Maghreb, there's an al Qaeda in the Arabian Peninsula, there is an al Qaeda in Mesopotamia. There are other groups -- in Nigeria, Boko Haram, in Somalia, al Shabaab -- and they all pay homage to Osama bin Laden. But if you look closely, they're not fighting a global jihad. They're fighting battles over much narrower issues. Usually it has to do with ethnicity or race or sectarianism, or it's a power struggle. More often than not, it's a power struggle in one country, or even a small region within one country. Occasionally they will go across a border, from Iraq to Syria, from Mali to Algeria, from Somalia to Kenya, but they're not fighting a global jihad against some far enemy.
우리 서양인에게 이것은 무슨 의미일까요? 샴페인을 터뜨리고, 이제 여기서 손을 떼고, 걱정을 덜고 밤에 편히 잠들 수 있다는 의미일까요? 아니요. 걱정을 덜 순 없습니다. 만약 국지적으로 남아있는 지하드를 그냥 놔 둔다면 이것이 국제적인 지하드로 발전할 것이기 때문입니다. 그리고 여러 종류의 폭력적인 지하드가 세계 도처에 존재하기 때문입니다. 소말리아, 말리, 나이지리아, 이라크, 아프가니스탄, 파키스탄에는 오사마 빈 라덴의 후계자임을 자처하는 단체들이 남아 있습니다. 그들은 빈 라덴의 논리를 사용합나다. 빈 라덴이 그의 지하드를 위해 만들었던 이름까지 사용합니다. 마그레브 이슬람 지역에도 알 카에다가 있고 아라비아 반도에도 알 카에다가 있으며 메소포타미아 지역에도 이들이 존재합니다. 나이지리아에는 보코 하람, 소말리아에서는 알 샤밥 등 여러 단체들이 오사마 빈 라덴을 숭상합니다. 그러나 자세히 들여다 보면, 이들이 글로벌 지하드를 수행하고 있는 것이 아닙니다. 훨씬 더 현실적인 문제를 가지고 싸우고 있는 것입니다. 이것은 보통 민족, 종족, 당파주의 싸움이 아니라면 권력 투쟁입니다. 대개는 한 국가, 혹은 그 안의 더 작은 지역적 권력 투쟁인 것입니다. 때때로는 이라크에서 시리아로, 말리에서 알제리아로, 소말리아에서 케냐로 국경을 넘어선 싸움이 될 때도 있습니다. 하지만 저 먼 곳의 적을 상대로 싸우는 글로벌 지하드를 수행하는 것은 아니죠.
But that doesn't mean that we can relax. I was in Yemen recently, where -- it's the home of the last al Qaeda franchise that still aspires to attack America, attack the West. It's old school al Qaeda. You may remember these guys. They are the ones who tried to send the underwear bomber here, and they were using the Internet to try and instigate violence among American Muslims. But they have been distracted recently. Last year, they took control over a portion of southern Yemen, and ran it, Taliban-style. And then the Yemeni military got its act together, and ordinary people rose up against these guys and drove them out, and since then, most of their activities, most of their attacks have been directed at Yemenis.
그러나 이것이 우리는 이제 안심해도 된다는 의미는 아닙니다. 저는 최근 예멘에 방문하였습니다. 이 곳은 아직도 서양과 미국에 대한 공격이라는 큰 꿈을 품고 있는 마지막 알 카에다 무리의 본거지입니다. 알 카에다의 전통주의를 신봉하는 곳이죠. 여러분은 아마도 이들을 기억하실 것입니다. 여기 미국에서 '속옷 폭탄' 테러를 시도했었고 인터넷을 통해 미국 이슬람교도들 사이의 폭력 사태를 조장하려고 했었죠. 하지만 요 근래 이들은 우왕좌왕하고 있습니다. 지난 해, 이들은 남 예멘의 한 지역을 장악해서 통치한 바 있습니다. 전형적인 탈레반 스타일이죠. 그런데 예멘군이 총력을 다해 싸우자 일반 시민들도 일어나 알 카에다에 맞섰고, 이들을 내몰았습니다. 그 이후로 이들은 대부분의 공격 목표를 예멘인으로 그 방향을 돌렸습니다.
So I think we've come to a point now where we can say that, just like all politics, all jihad is local. But that's still not reason for us to disengage, because we've seen that movie before, in Afghanistan. When those Mujahideen defeated the Soviet Union, we disengaged. And even before the fizz had gone out of our celebratory champagne, the Taliban had taken over in Kabul, and we said, "Local jihad, not our problem." And then the Taliban gave the keys of Kandahar to Osama bin Laden. He made it our problem. Local jihad, if you ignore it, becomes global jihad again.
저는 모든 정치가 그렇듯이, 모든 지하드도 이젠 국지적이라고 할 수 있는 시점에 왔다고 생각합니다. 그러나 이것으로 완전히 해방된 것은 아닙니다. 아프가니스탄의 예에서 우리가 보았듯이 말입니다. 무자헤딘이 소련군을 물리쳤을 때 우리는 해방되었다고 했죠. 우리가 축배를 미처 끝내기도 전에 탈레반이 카불을 장악했고 우리는 지역적 지하드는 우리 문제가 아니라고 말했습니다 얼마 뒤 탈레반은 칸다하르의 열쇠를 오사마 빈 라덴에게 넘겨 주었고 문제가 정말 커졌죠. 국지적 지하드는 우리가 간과한다면 글로벌 지하드로 뻗어나가게 됩니다.
The good news is that it doesn't have to be. We know how to fight it now. We have the tools. We have the knowhow, and we can take the lessons we've learned from the fight against global jihad, the victory against global jihad, and apply those to local jihad.
좋은 소식은 꼭 그렇지도 않다는 것이죠. 우리가 이에 대처하는 방법을 안다면 말입니다. 우린 능력을 가졌습니다. 우리는 어떻게 할지를 알고 있죠. 글로벌 지하드와의 항쟁과 승리로부터 교훈을 얻었고 그리고 이것을 지역적 지하드에 적용할 수 있는 방법을 알게 되었습니다.
What are those lessons? We know who killed bin Laden: SEAL Team Six. Do we know, do we understand, who killed bin Ladenism? Who ended the global jihad? There lie the answers to the solution to local jihad.
우리가 얻은 교훈은 무엇일까요? 누가 빈 라덴을 죽였는지는 알지요. 씰 팀 식스(SEAL Team Six)입니다. ( *미군 해군의 반테러 전담 특수 정예 부대 *) 그렇다면 빈 라덴 정신을 누가 끝냈는지는 알고 있나요? 누가 글로벌 지하드를 끝냈나요? 바로 거기에 지역적 지하드 문제를 해결할 열쇠가 있습니다.
Who killed bin Ladenism? Let's start with bin Laden himself. He probably thought 9/11 was his greatest achievement. In reality, it was the beginning of the end for him. He killed 3,000 innocent people, and that filled the Muslim world with horror and revulsion, and what that meant was that his idea of jihad could never become mainstream. He condemned himself to operating on the lunatic fringes of his own community. 9/11 didn't empower him; it doomed him.
누가 빈 라덴을 제거했나요? 빈 라덴 본인 이야기부터 시작해 보죠. 그는 911 테러를 그의 제일 위대한 업적이라 생각했을 것입니다. 실제로는 그것은 그에게 종말의 시작이었습니다. 그는 3천여명의 무고한 사람들의 생명을 앗아갔고 이슬람 세계를 공포와 반감으로 채웠습니다. 이것은 그의 지하드는 절대 주류가 될 수 없었음을 의미합니다. 그는 자신의 나라에서도 정신나간 소수 과격파로 비난받았습니다. 911테러는 그에게 힘을 주지 못했습니다. 오히려 그를 불행에 빠뜨렸죠.
Who killed bin Ladenism? Abu Musab al-Zarqawi killed it. He was the especially sadistic head of al Qaeda in Iraq who sent hundreds of suicide bombers to attack not Americans but Iraqis. Muslims. Sunni as well as Shiites. Any claim that al Qaeda had to being protectors of Islam against the Western crusaders was drowned in the blood of Iraqi Muslims.
누가 빈 라덴주의를 죽게 했나요? 아부 무삽 알자콰이입니다. 그는 이라크 알 카에다의 잔인한 지도자입니다. 그는 미국이 아닌 이라크에 수백 차례의 자살 폭탄 테러를 감행했습니다. 이슬람교도들, 순니파와 시아파를 다 공격했죠. 알 카에다는 서양의 적들로부터 이슬람교도를 보호하기는 커녕 이라크 이슬람교도들의 피로 물들였습니다.
Who killed Osama bin Laden? The SEAL Team Six. Who killed bin Ladenism? Al Jazeera did, Al Jazeera and half a dozen other satellite news stations in Arabic, because they circumvented the old, state-owned television stations in a lot of these countries which were designed to keep information from people. Al Jazeera brought information to them, showed them what was being said and done in the name of their religion, exposed the hypocrisy of Osama bin Laden and al Qaeda, and allowed them, gave them the information that allowed them to come to their own conclusions.
누가 빈 라덴을 죽였나요? 특수부대 SEAL TEAM 6입니다. 누가 빈 라덴 주의를 종결시켰나요? 알 자지라 방송과 다른 여섯 군데의 아랍 위성 뉴스 채널입니다. 그들은 국민들에게 정보를 제한하는 여러 나라의 오래된 공영 방송국들의 방식을 탈피했습니다. 알 자지라는 국민들에게 정보를 제공하였습니다. 종교라는 이름 하에 자행된 짓을 보여주었죠. 오사마 빈 라덴과 알 카에다의 위선을 폭로하였고 사람들이 자신들의 결론을 내릴 수 있도록 정보를 제공한 것입니다.
Who killed bin Ladenism? The Arab Spring did, because it showed a way for young Muslims to bring about change in a manner that Osama bin Laden, with his limited imagination, could never have conceived.
누가 빈 라덴주의를 종결시켰나요? '아랍의 봄( *중동에서 촉발된 일련의 반정부 시위)'입니다. 이는 젊은 이슬람 교도들에게 변화를 불러오는 방법을 제시하였습니다. 오사마 빈 라덴처럼 편협한 사고를 지닌 사람은 결코 할 수 없었을 것입니다.
Who defeated the global jihad? The American military did, the American soldiers did, with their allies, fighting in faraway battlefields. And perhaps, a time will come when they get the rightful credit for it.
누가 글로벌 지하드를 물리쳤나요? 미군이었습니다. 먼 전장에서 동맹군과 함께 전투를 해 준 그들이었습니다. 아마도 그들에게 정당한 공적을 돌릴 시간이 올 겁니다.
So all these factors, and many more besides, we don't even fully understand some of them yet, these came together to defeat a monstrosity as big as bin Ladenism, the global jihad, you needed this group effort.
우리가 전부 제대로 이해하지도 못하는 이런 사실들과 그 외의 다른 요소들이 모여 빈라덴주의나 글로벌 지하드 같은 큰 괴물을 물리칠 수 있었습니다. 우린 이런 공동의 노력이 필요했던 것이죠.
Now, not all of these things will work in local jihad. The American military is not going to march into Nigeria to take on Boko Haram, and it's unlikely that SEAL Team Six will rappel into the homes of al Shabaab's leaders and take them out.
오늘날 이런 것들중 어느 것도 지역적 지하드에 통하지는 않을 것입니다. 미군이 나이지리아로 진격해서 보코 하람을 끌어 내리지는 않을 것이며. 미 해병대가 알 샤밥 지도자의 집에 급습하여 그를 끌어내지는 않을 것입니다.
But many of these other factors that were in play are now even stronger than before. Half the work is already done. We don't have to reinvent the wheel. The notion of violent jihad in which more Muslims are killed than any other kind of people is already thoroughly discredited. We don't have to go back to that. Satellite television and the Internet are informing and empowering young Muslims in exciting new ways. And the Arab Spring has produced governments, many of them Islamist governments, who know that, for their own self-preservation, they need to take on the extremists in their midsts. We don't need to persuade them, but we do need to help them, because they haven't really come to this place before.
그러나 그때 중요한 역할을 한 많은 요소들은 예전에 비해 더 강력해졌습니다. 이미 반절은 해결되었습니다. 쓸데없는 시간을 낭비할 곳이 없습니다. 다른 사람보다 이슬람교도들을 더 죽이는 폭력적인 지하드는 이미 신뢰를 잃었습니다. 다시 그때로 돌아갈 필요가 없는 것이지요. 위성 텔레비전과 인터넷은 젊은 이슬람교도들에게 새로운 방향을 향해 정보와 힘을 실어 줍니다. 그리고 아랍의 봄은 많은 이슬람 정부를 수립했습니다. 이 정부들은 자기 보호를 위해서라도 극단주의 문제를 책임져야 한다는 점을 잘 알고 있습니다. 우린 그들을 설득할 필요는 없지만 도와 주어야 합니다. 그들이 이런 위치에 있었던 적이 없었기 때문이죠.
The good news, again, is that a lot of the things they need we already have, and we are very good at giving: economic assistance, not just money, but expertise, technology, knowhow, private investment, fair terms of trade, medicine, education, technical support for training for their police forces to become more effective, for their anti-terror forces to become more efficient. We've got plenty of these things.
좋은 소식은 그들이 필요로 하는 모든 것을 우리가 이미 가지고 있으며 그들에게 잘 전달해 줄 수 있다는 것입니다. 경제적 원조뿐만 아니라 전문적 자문, 과학 기술, 노하우 투자, 공정무역 의료, 교육 그리고 더 효율적으로 테러에 대응할 수 있도록 훈련을 돕는 것, 경찰력을 더욱 강화시키는 것 등이 있습니다. 우린 이런 것들을 풍부하게 가지고 있습니다.
Some of the other things that they need we're not very good at giving. Maybe nobody is. Time, patience, subtlety, understanding -- these are harder to give. I live in New York now. Just this week, posters have gone up in subway stations in New York that describe jihad as savage.
그들이 필요한 것들 중 다른 것들은 우리가 주기 힘든 것이 사실입니다. 사실 누구에게도 힘들 겁니다. 시간, 인내, 섬세함, 이해, 이런 것들은 베풀기가 어렵습니다. 저는 현재 뉴욕에 살고 있습니다. 이번 주에는 지하드를 야만적이라고 묘사한 포스터들이 지하철역에서 사라졌습니다.
But in all the many years that I have covered the Middle East, I have never been as optimistic as I am today that the gap between the Muslim world and the West is narrowing fast, and one of the many reasons for my optimism is that, because I know there are millions, hundreds of millions of people, Muslims like that old imam in Tunis, who are reclaiming this word and restoring to its original, beautiful purpose. Bin Laden is dead. Bin Ladenism has been defeated. His definition of jihad can now be expunged. To that jihad we can say, "Goodbye. Good riddance." To the real jihad we can say, "Welcome back. Good luck." Thank you. (Applause)
그러나 제가 중동 지역을 다뤄온 이래로 요즘처럼 이슬람 세계와 서방 세계의 간극이 빨리 좁혀지는 것에 대해 낙관적이었던 적이 없었습니다. 이런 긍정, 낙관의 이유는 튀니지의 그 이맘 같은 이슬람교도들이 수천 수백만 명이 있기 때문입니다. 그들은 지하드라는 단어를 원래의 아름다운 의미로 돌려 놓으려 하고 있습니다. 빈 라덴은 죽었습니다. 빈 라덴주의는 패배하였습니다. 그가 정의한 지하드의 의미는 이제 없어질 수 있습니다. 우리는 빈 라덴의 지하드에게 말할 수 있습니다. "잘 가. 속이 후련하구나" 새로운 지하드에게는 이렇게 말할 수 있겠죠. "돌아온 걸 환영한다. 행운을 빌어." 감사합니다. (박수)