I grew up white, secular and middle class in 1950s America. That meant watching fireworks on the Fourth of July, trick-or-treating on Halloween and putting presents under a tree at Christmas. But by the time those traditions got to me, they were hollow, commercial enterprises, which just left me feeling empty. So from a relatively young age, I found myself looking to fill an existential hole, to connect with something bigger than myself.
1950'lerde Amerika'da beyaz, laik ve orta bir sınıfta yetiştim. Bunun anlamı 4 Temmuz'da havai fişeklerin izlenmesi, Cadılar bayramında ''şaka mı şeker mi?'' diye sorulması ve Noel'de bir ağacın altına hediyelerin konulup sunulmasıdır. Fakat bu gelenekler, zamanla beni anlamsızlığa iten içi boş ticari işletmeler oldular. Gençliğimden beri, kendimden daha büyük bir şeyle bağlantı kurmak için kendimi varoluşsal bir deliği doldururken buldum.
There hadn't been a bar mitzvah in my family in over a century, so I thought I'd take a shot at that --
Ailemde bir asırdan fazla bir süredir bar mitzhvah yapılmıyordu. bu yüzden bir şeyler yapmam gerektiğini düşündüm
(Laughter)
(Kahkahalar)
only to be devastated when my one encounter with the rabbi, a really tall, godlike figure with flowing white hair, consisted of him asking me for my middle name so we could fill out a form. Yep, that was it.
ve oldukça uzun boylu, ak saçlı, tanrıvari haham formu doldurmak için göbek adımı sorduğunda hüsrana uğradım. Evet, aynen öyle oldu.
(Laughter)
(Kahkahalar)
So I got the fountain pen, but I didn't get the sense of belonging and confidence I was searching for.
Bu yüzden dolma kalemimi aldım ama güven ve aidiyet duygusunu alamadım.
Many years later, I couldn't bear the thought of my son turning 13 without some kind of rite of passage. So I came up with the idea of a 13th birthday trip, and I offered to take Murphy anywhere in the world that had meaning for him. A budding young naturalist who loved turtles, he immediately settled on the Galapagos. And when my daughter, Katie, turned 13, she and I spent two weeks at the bottom of the Grand Canyon, where Katie learned for the first time that she was powerful and brave. Since then, my partner, Ashton, and lots of our friends and relatives have taken their kids on 13th birthday trips, with everyone finding it transformative for both the child and the parent.
Yıllar sonra, oğlumun 13 yaşına bir takım törenler olmadan basacak olması düşüncesine katlanamadım. Bu yüzden 13. doğum günü gezisi fikriyle geldim ve Murphy'e onu dünyada onun için anlamlı olan herhangi bir yere götürmeyi önerdim. Kaplumbağaları seven yetişmekte olan genç bir doğa bilimci olarak hemen Galapagos'a karar verdi. Ve kızım Katie 13 yaşına bastığında, o ve ben, Katie'in ilk defa cesaretli ve güçlü olduğunu öğrendiği Büyük Kanyon'un dibinde 2 hafta vakit geçirdik. O zamandan beri ortağım Ashton ve arkadaşlarımızın, akrabalarımızın birçoğu çocuklarını 13. doğum günü gezisine götürürler bu geziyi herkes hem çocuklar için hem de ebeveynler için iyileştirici buluyor.
I wasn't brought up saying grace. But for the last 20 years, we've been holding hands before every meal. It's a beautiful bit of shared silence that brings us all together in the moment. Ashton tells everyone to "pass the squeeze," while she assures them it's not religious.
Dindar bir şekilde büyümedim. Fakat son 20 yıldır, her yemekten önce el ele tutuşuyoruz. Bizi hep birlikte bir araya getiren güzel bir sessizlik. Ashton herkese el ele tutuşmalarını söylerken bunun dini bir şey olmadığının da garantisini veriyor.
(Laughter)
(Kahkahalar)
So recently, when my family asked me if I could please do something with the more than 250 boxes of stuff that I've collected over a lifetime, my ritual-making impulse kicked in. I started wondering if I could go further than simple death cleaning. "Death cleaning" is the Swedish term for clearing out your closets, your basement and your attic before you die, so your kids don't have to do it later.
Son zamanlarda, ailem benden ömür boyu topladığım 250'den fazla kutuyla bir şeyler yapmamı istediğinde, ritüel yapma içgüdüm beni tetikledi. Basit ölüm temizliğinden daha ileri gidebilir miyim diye merak etmeye başladım "Ölüm temizliği", ölmeden önce bodrum ve tavan arasında bulunan dolaplarınızı temizlemek anlamına gelen bir İsveç terimidir, böylece çocuklarınız bunu daha sonra yapmak zorunda kalmaz.
(Laughter)
(Kahkahalar)
I pictured my children opening up box after box and wondering why I'd kept any of that stuff.
Çocuklarımın kutuyu açıp ve sonra benim neden bu tarz şeyleri sakladığımı merak ettiklerini hayal ettim.
(Laughter)
(Kahkahalar)
And then I imagined them looking at a specific picture of me with a beautiful young woman, and asking, "Who on earth is that with Dad?"
Ve sonra onların genç güzel kadınla bana özel bir resme bakıp: "Bu babamın yanındaki de kim?" diye sorduğunu hayal ettim.
(Laughter)
(Kahkahalar)
And that was the aha moment. It wasn't the things I'd saved that were important; it was the stories that went with them that gave them meaning. Could using the objects to tell the stories be the seed of a new ritual, a rite of passage -- not for a 13-year-old, but for someone much further down the road?
ve işte bu "Aha" dediğim bir andı. Sakladığım şeyler önemli değildi, önemli olan onlara anlam katan hikâyelerdi. Hikâyeleri anlatmak için nesneleri kullanmak, yeni bir ritüel tohumu ekmek, 13 yaşında olan birinin törenleri için değil yolun çok daha ilerisindeki birisi için?
So I started experimenting. I got a few dozen things out of the boxes, I put them about in a room, and I invited people to come in and ask me about anything that they found interesting. The results were terrific. A good story became a launching pad for a much deeper discussion, in which my visitors made meaningful connections to their own lives. Derrius [Quarles] asked me about a Leonard Peltier T-shirt that I'd worn a lot in the '80s, that, sadly, is still relevant today. Our conversation moved quickly, from a large number of political prisoners in American jails, to Derrius wondering about the legacy of the Black Liberation Movement of the '60s, and how his life might be different if he'd come of age then, instead of 30-odd years later. At the end of our conversation, Derrius asked me if he could have the T-shirt. And giving it to him felt just about perfect.
Bu yüzden denemeye başladım. Kutulardan birkaç şey aldım, onları odaya koydum ve insanları içeri girip ilginç buldukları herhangi bir şey hakkında soru sormaya davet ettim. Sonuçlar müthişti. İyi bir hikâye ziyaretçilerin kendi hayatlarına anlamlı bağlantılar yaptığı daha derin bir tartışma için bir fırlatma rampası hâline geldi. Derrius (Quarles) bana 80'ler de giydiğim bir Leonard Peltier tişörtünü sordu, ne yazık ki bugün hâlâ yerinde . Sohbetimiz Amerikan hapishanelerindeki çok sayıda siyasi tutukludan, 60'ların Siyahi Kurtuluş Hareketi'nin mirasını merak eden Derrius'a ve 30 yıl sonra o yaşta yaşasaydı hayatının nasıl farklı olabileceğine dair hızla ilerledi. Sohbetimizin sonunda, Derrius bana tişörtü alabilir miyim diye sordu. Ve ona onu vermek sadece mükemmel hissettirirdi.
As these conversations established common ground, especially across generations, I realized I was opening a space for people to talk about things that really mattered to them. And I started seeing myself with a renewed sense of purpose -- not as the old guy on the way out, but as someone with a role to play going forward.
Bu tarz konuşmalar özellikle nesiller boyunca ortak bir zemin oluşturduğundan, insanların kendileri için gerçekten önemli olan şeylerden bahsetmeleri için bir alan açtığımı fark ettim. Ve ben kendimi yeni bir amaç içerisinde görmeye başladım -- çıkıştaki yaşlı adam olarak değil, ileriye doğru oynayacak bir rolü olan biri olarak.
When I was growing up, life ended for most people in their 70s. People are living far longer now, and for the first time in human history, it's common for four generations to be living side by side. I'm 71, and with a bit of luck, I've got 20 or 30 more years ahead of me. Giving away my stuff now and sharing it with friends, family, and I hope strangers, too, seems like the perfect way to enter this next stage of my life. Turns out to be just what I was looking for: a ritual that's less about dying and more about opening the door to whatever comes next.
Ben büyürken hayat birçok insan için 70'li yaşlarında son bulmuştu. İnsanlar şimdi daha uzun yaşamakta ve insanlık tarihinde ilk defa 4 nesil yan yana yaşıyor. 71 yaşındayım ve biraz şansla, önümde 20 veya 30 yıl var. Eşyalarımı şimdi vererek arkadaşlarımla, ailemle ve yabancılarla da paylaşmak hayatımın bu yeni aşamasına girmek için mükemmel bir yol gibi görünüyor. Aradığım şeyin daha az ölüm hakkında ve daha çok sonrasında geleceklere kapılar açmaya dair bir ritüel olduğu ortaya çıktı.
Thank you.
Teşekkürler.
(Applause)
(Alkış)
Onward!
İleri!
(Applause)
(Alkış)