Imagine that you're a member of Congress. You've worked very hard. You've knocked on thousands of doors, sweating and shivering, depending on the season. You've made hundreds, maybe thousands of phone calls to people you don't even know asking for their support, begging for their money. And now you've got one of these. It's hanging on a door in Washington, DC. It says you're a member of Congress, that you represent the people of your state.
Immaginate di essere membri del Congresso. Avete lavorato sodo. Avete bussato a migliaia di porte, sudando e tremando, a seconda della stagione. Avete fatto centinaia, forse migliaia di chiamate a persone che nemmeno conoscete chiedendo il loro supporto, pregandoli di fare una sottoscrizione. E adesso possedete una di queste, appesa a una porta a Washington.DC Dice che siete membri del Congresso, che rappresentate la gente del vostro stato.
Now, imagine you're a conservative member of Congress. For some of you here in Boston, Massachusetts, that's going to take a powerful imagination, all right?
Ora, immaginate di essere membri conservatori del Congresso. Alcuni di voi qui a Boston, in Massachusetts, avranno bisogno di grande immaginazione, giusto?
(Laughter)
(Risate)
But imagine with me that you're a conservative member of Congress. You grew up on Milton Friedman. You love his free markets, free enterprise and free trade. You've watched Ronald Reagan's farewell address over and over, and you cry every time --
Ma fatelo con me, immaginate di essere membri conservatori del Congresso. Siete cresciuti con Milton Friedman. Amate i suoi liberi mercati, la libertà di impresa e di commercio. Avete visto il discorso d'addio di Ronald Reagan più e più volte, e piangete ogni volta...
(Laughter)
(Risate)
he gets to the part about the shining city on the hill, and how if the city had to have walls, the walls had doors -- doors to let in those yearning to breathe free. You get goosebumps when you think of him telling Mr. Gorbachev to tear down his wall.
Quando parla della scintillante città sulla collina, di come la città ha bisogno di mura, le mura hanno porte, per fare entrare coloro che desiderano respirare liberamente. Vi viene la pelle d'oca se pensate che ha detto a Gorbaciov di buttare giù il muro.
You're a conservative member of Congress, and you agree with President John F. Kennedy that America is an exceptional place. For inspiration, you go to YouTube and you watch his speech at Rice University, September of 1962, the "moon shot" speech. And you're amazed that he admits in that speech -- a speech of 17 minutes of pure American exceptionalism -- that some of the materials needed for the spacecraft hadn't been invented yet. No matter. We're going to the Moon before the decade is out. You agree with him that the vows of this nation can be fulfilled only if we in this nation are first and therefore we intend to be first. You've taken as your own the affect that he so embodied: that when leaders are optimistic, they're saying they believe in the people they represent.
Siete membri conservatori del Congresso, e siete d'accordo con il presidente Kennedy, l'America è un posto eccezionale. Per trovare ispirazione, andate su YouTube a guardare il suo discorso alla Rice University, nel Settembre del 1962, il discorso sulla Luna. Siete stupiti dal fatto che ammetta in quel discorso, 17 minuti di puro eccezionalismo americano, che alcuni dei materiali essenziali alla navetta spaziale non erano ancora stati inventati. Poco importa. Andremo sulla Luna prima della fine del decennio. Siete d'accordo con lui, le promesse della nazione possono essere mantenute solo se noi e il nostro paese siamo i primi e quindi vogliamo essere i primi. Avete fatto vostro il sentimento che si esprimeva in lui. Quando i leader sono ottimisti, affermano di credere nelle persone che rappresentano.
You're a conservative member of Congress, and you believe in the precautionary principle. You believe in data-driven analysis. You know that climate change is real and human-caused, and you see in climate change a silent and slow-moving Sputnik moment. One that calls for the greatness of your nation as much as the original Sputnik moment.
Siete membri conservatori del Congresso, e credete nel principio di precauzionalità. Credete nell'analisi che si basa sui dati. Sapete che il cambiamento climatico è reale e causato dall'uomo, e vedete nel fenomeno un silenzioso e inesorabile "momento Sputnik". Uno di quelli che chiama alla grandezza della vostra nazione, proprio come il momento Sputnik originale.
You are a conservative member of Congress. You high-five the memory of Jack Kemp, and believe with him that the test of conservatism is that it works for everyone, regardless of skin color. You're appalled by the alt-right. You want them to have nothing to do with your brand, your party, your legacy. You utterly reject them. You --
Siete membri conservatori del Congresso. Esaltate la memoria di Jack Kemp, e come lui credete che il fondamento del conservatorismo è che funziona per tutti, a prescindere dal colore della pelle. Siete inorriditi dagli estremisti di destra. Non volete che abbiano niente a che fare col vostro marchio, partito e tradizione. Ne prendete totalmente le distanze. Voi...
(Applause)
(Applausi)
You're a conservative member of Congress. You rise with compassion to protect the lives of the unborn, but otherwise you think the bedroom of consenting adults is a rather strange place for the government to be.
Siete membri conservatori del Congresso. Vi innalzate con compassione a difesa della vita prima della nascita, ma pensate anche che il letto degli adulti consenzienti non è il luogo ideale per il governo.
You are a conservative member of Congress. With John Adams, you fear the mob. Because you know, as he knew, that a mob is not able to protect liberty, not even its own. And you're amazed at the wisdom that he and other framers had in establishing a slow, deliberative governing process -- an inherently conservative governing process. It would serve a country. It would grow far greater than they could ever imagine.
Siete membri conservatori del Congresso. Come John Adams, temete la massa. Perché sapete, proprio come lui, che la massa non è capace di tutelare la libertà, nemmeno la propria. E vi stupite della saggezza mostrata da lui e altri legislatori nello stabilire un lento processo deliberativo del governo, un processo governativo conservatore per natura. Servirebbe al paese. Diventerebbe ancor più grande di quanto si possa immaginare.
You are a conservative member of Congress. You fear the fire of populist nationalism, because you know that those who play with fire can't control it. You see their pitchforks and torches, and you know they're not good building tools. The pitchforks and torches can tear down and burn up but they can't build up. They can't build up the institutions and the communities so necessary to a stable and prosperous country.
Siete membri conservatori del Congresso. Temete l'ardore del nazionalismo populista. Perché sapete che chi gioca con il fuoco finisce per bruciarsi. Vedete le loro torce e i forconi, e sapete che non sono attrezzi con cui si costruisce. Torce e forconi possono incendiare e radere al suolo, ma non costruire. Non possono erigere le istituzioni e le comunità necessarie a un paese stabile e prospero.
You're a conservative member of Congress, and you fear the next county party convention. You so wish for your party to be the grand opportunity party, not the grumpy old party.
Siete membri conservatori del Congresso, e temete il prossimo congresso di contea del partito. Sperate tanto che il vostro partito sia il partito delle grandi opportunità, non quello dei vecchi scorbutici.
(Laughter)
(Risate)
You know that they want to hear from you some old saw about how a secret Muslim, non-American socialist took over in the White House and destroyed the country, and you know that none of that's true.
Sapete che vorrebbero sentirvi dire qualche vecchio adagio su come un musulmano in incognito, un anti-americano socialista si è impossessato della Casa Bianca e ha distrutto il paese, ma voi sapete che sono tutte falsità.
(Applause)
(Applausi)
You know that they want to hear you say that you're OK with insults, OK with "lock her up" chants and OK with policy pronouncements with all the sincerity and thoughtfulness that 140 characters can muster.
Sapete che voglio sentirvi dire che vi stanno bene gli insulti, gli slogan "Rinchiudetela", che vi stanno bene i proclami politici e il loro essere sinceri e profondi nello spazio di 140 caratteri.
You are a conservative member of Congress. You realize that many in your party look to some good old days that you know never existed. They hold on, for example, to the fossils that fueled the last century of growth, but you know that better, cleaner more abundant fuels await us, and you know that that abundance can lead the world to more energy, more mobility and more freedom.
Siete membri conservatori del Congresso. Siete al corrente che molti nel vostro partito rimpiangono i vecchi tempi che sapete non essere mai esistiti. Restano aggrappati, per esempio, ai fossili che hanno alimentato l'ultimo secolo di crescita, ma sapete che ci aspettano combustibili migliori, più puliti e in abbondanza, e sapete che l'abbondanza significa più energia per il mondo, più mobilità e più libertà.
You're a conservative member of Congress. You realize that many in your party pine for the '50s and the '60s because those were, after all, the good old days. But you know that the Cuyahoga River was on fire back then. You know that in Pittsburgh, street lights came on at noon because of the soot in the air. The schools were segregated, neighborhoods redlined, that communism threatened freedom, and if you got cancer, you weren't likely to fight for long.
Siete membri conservatori del Congresso. Sapete che molti nel vostro partito rimpiangono gli anni '50 e '60 perché, dopotutto, erano quelli i bei vecchi tempi. Ma sapete che il fiume Cuyahoga bruciava in quel periodo. Sapete che a Pittsburgh le luci stradali furono accese a mezzogiorno per colpa della fuliggine nell'aria. Le scuole rimasero isolate, interi quartieri in allarme rosso, che il comunismo minacciava la libertà e che se avevate il cancro non avreste resistito a lungo.
You're a conservative member of Congress and you want to sound like JFK at Rice, where JFK said, "It's understandable why some would have us stay where we are a little bit longer, to wait and to rest." But everything within you says with him, this city of Houston, this state of Texas, this country of the United States was not built by those who waited and rested and wished to look behind them. You are ready to lead. You are ready to prove the power of free enterprise to solve challenges like climate change. You are ready to lead.
Siete membri conservatori del Congresso, e volete parlare come John Fitzgerald Kennedy alla Rice, quando disse: "Non è sorprendente che alcuni preferiscano restare al punto in cui siamo ancora per un po', per riposarsi e attendere". Ogni cosa dentro di voi lo segue dicendo che questa città, Houston, questo Stato, il Texas, questa nazione, gli Stati Uniti, non sono stati costruiti da chi riposava, attendeva e guardava ai fasti del passato. Siete pronti essere leader. Siete pronti a mostrare il potere della libertà impresa nel risolvere sfide come il cambiamento climatico. Siete pronti a essere leader.
So I've got a suggestion for you then: lead ... now. Step out, step up. You know, we ask America's best to die on literal hills in places like Iraq and Afghanistan. Is it too much to ask you to die a figurative death on a political hill in Washington, DC? You know, at the end of your time in Washington, they're going to take this plaque off the door. They're going to hand it to you; you're going to go home with it. Can you imagine the emptiness of knowing that you stood for nothing, that you risk nothing, that all you did was follow fearful people to where they were already going rather than trying to lead them to a better place? If you're not willing to lose your seat in Congress, there's really very little reason to be there.
Oggi ho un suggerimento per voi: siate leader ... adesso, uscite allo scoperto, fate un passo avanti. Sapete, chiediamo ai migliori compatrioti di morire su veri e propri colli in posti come l'Irak o l'Afghanistan. Sarebbe troppo chiedervi di morire in senso metaforico su un colle politico a Washington? Sapete, alla fine del vostro mandato a Washington, toglieranno questa placca dalla porta. Ve la daranno indietro, ve la porterete a casa. Immaginate la sensazione di vuoto sapendo di non esservi battuti per niente, sapendo che non avete voluto rischiare nulla, che avete seguito persone impaurite lungo un percorso già prestabilito invece di aver provato a condurli da un'altra parte? Se l'unica cosa che vi interessa è non perdere la vostra poltrona, non c'è alcuna ragione di essere lì.
(Applause)
(Applausi)
So here's the thing: it's not too late. There's still time to lead. Speak out, speak up, call lunacy what it is: lunacy. Tell the American people that we still have moon shots in us. Tell the folks at the county party convention, "You bet free enterprise can solve climate change." Tell them that Milton Friedman would say to tax pollution rather than profits. Tell them that it's OK -- no, it's a good thing that progressives would agree. Tell them the very good news that we can bring America together to solve these challenges and to lead the world. Tell them that free enterprise can do these things. Tell them that America must stop the dividing, and must start the uniting. Tell them. Play your part before it's too late.
Il punto è questo: non è troppo tardi. C'è ancora tempo per essere leader. Parlate apertamente, alzate la voce, chiamate la follia per quella che è, follia. Dite agli americani che possiamo ancora mirare alla Luna. Dite ai colleghi del congresso di contea del partito che la libertà d'impresa è la risposta al cambiamento climatico. Dite loro che Milton Friedman proporrebbe di tassare l'inquinamento più che i profitti. Dite loro che va bene, anzi no, è una cosa positiva che i liberali sarebbero d'accordo. Dite loro la buona notizia, che possiamo unire l'America per risolvere queste sfide e per guidare il mondo. Dite loro che la libertà d'impresa può essere la soluzione. Dite loro che l'America deve smetterla di dividere e deve cominciare a unire. Diteglielo. Fate la vostra parte prima che sia troppo tardi.
(Applause)
(Applausi)
Thank you very much.
Grazie mille.
(Applause)
(Applausi)