Imagine that you're a member of Congress. You've worked very hard. You've knocked on thousands of doors, sweating and shivering, depending on the season. You've made hundreds, maybe thousands of phone calls to people you don't even know asking for their support, begging for their money. And now you've got one of these. It's hanging on a door in Washington, DC. It says you're a member of Congress, that you represent the people of your state.
Imaginen que son miembros del Congreso Han trabajado muy duro. Han tocado en miles de puertas, mientras sudaban o tiritaban, dependiéndo de la estación. Han realizado cientos, miles de llamadas a gente que ni conocían pidiéndole su apoyo, pidiéndoles dinero. Y lo consiguen. Está colgado en la puerta de Washington DC donde se lee que forman parte del Congreso, que representan a los ciudadanos de su estado.
Now, imagine you're a conservative member of Congress. For some of you here in Boston, Massachusetts, that's going to take a powerful imagination, all right?
Imaginen que son un miembro conservador del Congreso. Para los que son de Boston, Massachusetts, les llevará mucho trabajo ¿verdad?
(Laughter)
(Risas)
But imagine with me that you're a conservative member of Congress. You grew up on Milton Friedman. You love his free markets, free enterprise and free trade. You've watched Ronald Reagan's farewell address over and over, and you cry every time --
Imaginen que son un miembro conservador del Congreso. Crecieron con Milton Friedman. Les apasiona la doctrina del libre mercado, la libre empresa y el libre comercio. Han visto la despedida de Ronald Reagan una y otra vez, y han llorado en cada ocasión
(Laughter)
(Risas)
he gets to the part about the shining city on the hill, and how if the city had to have walls, the walls had doors -- doors to let in those yearning to breathe free. You get goosebumps when you think of him telling Mr. Gorbachev to tear down his wall.
donde se ensalza la parte de la ciudad brillante en la colina como si esa ciudad tuviera paredes, como si las paredes tuvieran puertas, puertas para dejar entrar los deseos de libertad. Se estremecen al pensar en él hablando con Gorbachov para que derribe el muro.
You're a conservative member of Congress, and you agree with President John F. Kennedy that America is an exceptional place. For inspiration, you go to YouTube and you watch his speech at Rice University, September of 1962, the "moon shot" speech. And you're amazed that he admits in that speech -- a speech of 17 minutes of pure American exceptionalism -- that some of the materials needed for the spacecraft hadn't been invented yet. No matter. We're going to the Moon before the decade is out. You agree with him that the vows of this nation can be fulfilled only if we in this nation are first and therefore we intend to be first. You've taken as your own the affect that he so embodied: that when leaders are optimistic, they're saying they believe in the people they represent.
Son un miembro conservador del Congreso, y están de acuerdo con el presidente John F. Kennedy con que EE. UU. es un lugar extraordinario. Para inspirarse, miran en YouTube su discurso en la Universidad Rice, setiembre de 1962, el discurso ''moon shot''. Les fascina cuando él admite en su discurso, un alegato de 17 minutos de pura esencia estadounidense, que algunos de los materiales necesarios para la nave espacial aún no se habían inventado. No importa. Iremos a la Luna antes de que la década termine. Están de acuerdo con él en que las promesas de esta nación pueden cumplirse sólo si en esta nación somos los primeros e intentamos ser los primeros. Se han adueñado del cariño que él tanto ha encarnado. Cuando los líderes son optimistas, dicen que creen en la gente a la que representan.
You're a conservative member of Congress, and you believe in the precautionary principle. You believe in data-driven analysis. You know that climate change is real and human-caused, and you see in climate change a silent and slow-moving Sputnik moment. One that calls for the greatness of your nation as much as the original Sputnik moment.
Son un miembro conservador del Congreso, y creen en el principio precautorio. Creen en los resultados de las encuestas. Saben que el cambio climático es un hecho, provocado por los humanos y perciben en él un silencioso y sigiloso movimiento de las naves Spuntik. Alguien que reclama la grandeza de su nación tanto como el originario movimiento Sputnik.
You are a conservative member of Congress. You high-five the memory of Jack Kemp, and believe with him that the test of conservatism is that it works for everyone, regardless of skin color. You're appalled by the alt-right. You want them to have nothing to do with your brand, your party, your legacy. You utterly reject them. You --
Ud. es un miembro conservador del Congreso y elogia la memoria de Jack Kemp, y como él cree que la prueba del tradicionalismo conviene a todo el mundo, sin importar el color de su piel. Uds. están paralizados por la derecha alternativa. No quieren que influya ni en su estilo, ni en su partido, ni en su legado. Los rechazan por completo. Ustedes...
(Applause)
(Aplausos)
You're a conservative member of Congress. You rise with compassion to protect the lives of the unborn, but otherwise you think the bedroom of consenting adults is a rather strange place for the government to be.
Uds. son miembros conservadores del Congreso. Sienten compasión y protegen la vida de aquellos que aún no han nacido, pero piensan que el dormitorio de los adultos que consienten es más bien un lugar extraño donde estar el gobierno.
You are a conservative member of Congress. With John Adams, you fear the mob. Because you know, as he knew, that a mob is not able to protect liberty, not even its own. And you're amazed at the wisdom that he and other framers had in establishing a slow, deliberative governing process -- an inherently conservative governing process. It would serve a country. It would grow far greater than they could ever imagine.
Uds. son un miembro conservador del Congreso. Como John Adams, temen al pueblo. Porqué saben, al igual que él, que un pueblo no es capaz de proteger la libertad, aunque sea suya. Están fascinados por la sabiduría con la que él y otros legisladores establecieron un proceso gobernador lento y deliberado, un proceso gobernador de esencia convervadora. Esto serviría a un país. Se expandiría más de lo que jamás pudieran imaginar.
You are a conservative member of Congress. You fear the fire of populist nationalism, because you know that those who play with fire can't control it. You see their pitchforks and torches, and you know they're not good building tools. The pitchforks and torches can tear down and burn up but they can't build up. They can't build up the institutions and the communities so necessary to a stable and prosperous country.
Son un miembro conservador del Congreso. Temen al auge del populismo nacionalista, porque saben que aquellos que juegan con fuego no pueden controlarlo. Ven sus horquetas y antorchas, e intuyen que esas no son buenas herramientas. Sirven para derribar y quemar, pero no para contruir. No pueden levantar las instituciones y las comunidades, tan necesarias para estabilizar y prosperar un país.
You're a conservative member of Congress, and you fear the next county party convention. You so wish for your party to be the grand opportunity party, not the grumpy old party.
Son un miembro conservador del Congreso, y les asusta la próxima reunión aristócrata del partido. Desean que la fiesta sea para su partido una oportunidad y no una vieja y desaborida reunión.
(Laughter)
(Risas)
You know that they want to hear from you some old saw about how a secret Muslim, non-American socialist took over in the White House and destroyed the country, and you know that none of that's true.
Esperan que digan viejas tautologías sobre cómo un musulmán, socialista que no era estadounidense, lideró la Casa Blanca y destruyó el país, y Uds. saben que nada de eso es cierto.
(Applause)
(Aplausos)
You know that they want to hear you say that you're OK with insults, OK with "lock her up" chants and OK with policy pronouncements with all the sincerity and thoughtfulness that 140 characters can muster.
Quieren oírles decir que se sientes bien con los insultos, con la letanía ''prisión preventiva", con los comunicados policiales con toda la sinceridad y seriedad que 140 individuos pueden reunir.
You are a conservative member of Congress. You realize that many in your party look to some good old days that you know never existed. They hold on, for example, to the fossils that fueled the last century of growth, but you know that better, cleaner more abundant fuels await us, and you know that that abundance can lead the world to more energy, more mobility and more freedom.
Son un miembro conservador del Congreso. Se dan cuenta de que muchos sólo recuerdan los tiempos de gloria, que saben que jamás existieron. Se aferran, por ejemplo, a los fósiles que avivaron el último periodo de crecimiento, pero hay otras fuentes de energía mejores, más limpias y abundantes y saben que esa riqueza puede subministrar más energía al mundo, más mobilidad y con ello más libertad.
You're a conservative member of Congress. You realize that many in your party pine for the '50s and the '60s because those were, after all, the good old days. But you know that the Cuyahoga River was on fire back then. You know that in Pittsburgh, street lights came on at noon because of the soot in the air. The schools were segregated, neighborhoods redlined, that communism threatened freedom, and if you got cancer, you weren't likely to fight for long.
Son un miembro conservador del Congreso. Advierten que muchos en su partido añoran los 50 y los 60 porque, después de todo, fueron tiempos de gloria. Pero saben que por aquel entonces el río Cuyahoga estaba en llamas. En Pittsburgh, el mediodía se encendían las luces de las calles debido al humeante aire. Las escuelas estaban segregadas, los barrios discriminados, el comunismo desafiaba a la libertad, y si enfermaban de cáncer, no luchaban por mucho tiempo.
You're a conservative member of Congress and you want to sound like JFK at Rice, where JFK said, "It's understandable why some would have us stay where we are a little bit longer, to wait and to rest." But everything within you says with him, this city of Houston, this state of Texas, this country of the United States was not built by those who waited and rested and wished to look behind them. You are ready to lead. You are ready to prove the power of free enterprise to solve challenges like climate change. You are ready to lead.
Son un miembro conservador del Congreso y quieren parecerse a John F. Kennedy en Rice, cuando dice ''es comprensible porqué algunos deberíamos quedarnos donde estamos un poco más de tiempo, para esperar y descansar.'' Pero algo hay algo en su interior que les dice que la ciudad de Houstion, el Estado de Texas, EE. UU. no fue construido por aquellos que esperaban, confiaban y deseaban volver al pasado. Están listos para mandar. Están preparados para certificar el poder que la libre empresa tiene para solventar retos como los del cambio climático. Están listos para mandar.
So I've got a suggestion for you then: lead ... now. Step out, step up. You know, we ask America's best to die on literal hills in places like Iraq and Afghanistan. Is it too much to ask you to die a figurative death on a political hill in Washington, DC? You know, at the end of your time in Washington, they're going to take this plaque off the door. They're going to hand it to you; you're going to go home with it. Can you imagine the emptiness of knowing that you stood for nothing, that you risk nothing, that all you did was follow fearful people to where they were already going rather than trying to lead them to a better place? If you're not willing to lose your seat in Congress, there's really very little reason to be there.
Tengo una propuesta para Uds.: Lideren... ¡Ahora! Salgan fuera, den un paso más. Pedimos a los mejores de EE. UU. que den la vida, literalmente, en las colinas de lugares como Iraq y Afganistán. ¿Es demasiado pedirles su muerte, en sentido figurado, en un declive político en Washigton, Dc? Son conscientes de que al final de su trabajo en Washington, quitarán esta placa de la puerta. Se la entregarán en la mano y se irán a casa con ella. ¿Imaginan sentir que trabajaron para nada, que no arriesgaron, que lo que hicieron fue seguir a gente pusilánime hacia donde ellos ya iban en lugar de intentar reconducirlos hacia un lugar mejor? Si no están dispuestos a perder su silla en el Congreso, entonces hay pocas razones por las que estar ahí.
(Applause)
(Aplausos)
So here's the thing: it's not too late. There's still time to lead. Speak out, speak up, call lunacy what it is: lunacy. Tell the American people that we still have moon shots in us. Tell the folks at the county party convention, "You bet free enterprise can solve climate change." Tell them that Milton Friedman would say to tax pollution rather than profits. Tell them that it's OK -- no, it's a good thing that progressives would agree. Tell them the very good news that we can bring America together to solve these challenges and to lead the world. Tell them that free enterprise can do these things. Tell them that America must stop the dividing, and must start the uniting. Tell them. Play your part before it's too late.
Así que, ahí va: no es demasiado tarde. Aún hay tiempo para liderar. Manifiéstense, hablen más alto, llamen a locura por su nombre: locura. Díganle a la gente de EE. UU. que aún poseemos naves espaciales. Díganle a los militantes del partido republicano, ''La libre empresa puede ayudar al cambio climático.'' Díganles que Milton Friedman implantaría la ecotasa en lugar de ganancias. Díganles que todo está bien, no, es algo bueno con lo que los progresistas estarían de acuerdo Díganles todo lo bueno que juntos podemos ofrecerle a EE. UU. para solventar los retos y para capitanear el mundo. Díganles que la libre empresa puedo conseguirlo. Díganles que EE. UU. tiene que dejar de fraccionar para empezar a unir. Díganselo. Pongan su granito de arena antes de que sea demasiado tarde.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you very much.
Muchísimas gracias.
(Applause)
(Aplausos)