What I'd like to talk about is really the biggest problems in the world. I'm not going to talk about "The Skeptical Environmentalist" -- probably that's also a good choice. (Laughter)
Quello di cui vorrei parlare sono i maggiori problemi del mondo. Non parlerò de "L'Ambientalista Scettico" *il libro pubblicato da Bjorn Lomborg* probabilmente sarebbe anche una buona scelta (Risate)
But I am going talk about: what are the big problems in the world? And I must say, before I go on, I should ask every one of you to try and get out pen and paper because I'm actually going to ask you to help me to look at how we do that. So get out your pen and paper. Bottom line is, there is a lot of problems out there in the world. I'm just going to list some of them. There are 800 million people starving. There's a billion people without clean drinking water. Two billion people without sanitation. There are several million people dying of HIV and AIDS. The lists go on and on. There's two billions of people who will be severely affected by climate change -- so on. There are many, many problems out there.
Ma parlerò di, quali sono i maggiori problemi nel mondo ? E devo dire, prima di continuare, dovrei chiedere ad ognuno di voi di tirar fuori carta e penna perché vi sto effettivamente chiedendo di aiutarmi a ragionare su come faremo. Dunque prendete carta e penna. Il problema di fondo è che ci sono tanti problemi al mondo. Ne citerò alcuni. Ci sono 800 milioni di persone che muoiono di fame. C'è un miliardo di persone senza accesso ad acqua potabile. Due miliardi senza servizi igienico-sanitari. Ci sono diversi milioni di persone che muoiono di HIV e AIDS. E la lista prosegue ancora. Ci sono due milioni di persone che saranno duramente colpite dai cambiamenti climatici -- e così via. Ci sono molti, molti problemi là fuori.
In an ideal world, we would solve them all, but we don't. We don't actually solve all problems. And if we do not, the question I think we need to ask ourselves -- and that's why it's on the economy session -- is to say, if we don't do all things, we really have to start asking ourselves, which ones should we solve first? And that's the question I'd like to ask you. If we had say, 50 billion dollars over the next four years to spend to do good in this world, where should we spend it? We identified 10 of the biggest challenges in the world, and I will just briefly read them: climate change, communicable diseases, conflicts, education, financial instability, governance and corruption, malnutrition and hunger, population migration, sanitation and water, and subsidies and trade barriers. We believe that these in many ways encompass the biggest problems in the world. The obvious question would be to ask, what do you think are the biggest things? Where should we start on solving these problems? But that's a wrong problem to ask. That was actually the problem that was asked in Davos in January.
In un mondo ideale, li risolveremmo tutti, ma non lo facciamo. Noi in effetti non risolviamo tutti i problemi. E se non lo facciamo, la domanda che credo dobbiamo porre a noi stessi -- ed è il motivo per cui siamo nella sessione economica -- è dire, se non facciamo tutte le cose, dobbiamo veramente cominciare a chiederci, quali sono quelle che dovremmo risolvere per prime ? E questa è la domanda che vorrei porvi. Se noi avessimo diciamo, 50 miliardi di dollari da spendere nei prossimi quattro anni per fare qualcosa di buono in questo mondo, dove dovremmo spenderli? Abbiamo identificato 10 delle maggiori sfide al mondo, e ve le leggerò brevemente. Cambiamenti climatici, malattie trasmissibili, conflitti, educazione, instabilità finanziaria, governo e corruzione, denutrizione e fame, migrazione delle popolazioni, misure igieniche e acqua, e sussidi e barriere commerciali. Noi crediamo che questi sotto molti aspetti racchiudano i maggiori problemi al mondo. La domanda ovvia da porre sarebbe, quali credete che siano i problemi più gravi ? Dove dovremmo cominciare per risolvere questi problemi ? Ma è un problema sbagliato da porre. E' in effetti il problema che fu posto a Davos a Gennaio.
But of course, there's a problem in asking people to focus on problems. Because we can't solve problems. Surely the biggest problem we have in the world is that we all die. But we don't have a technology to solve that, right? So the point is not to prioritize problems, but the point is to prioritize solutions to problems. And that would be -- of course that gets a little more complicated. To climate change that would be like Kyoto. To communicable diseases, it might be health clinics or mosquito nets. To conflicts, it would be U.N.'s peacekeeping forces, and so on. The point that I would like to ask you to try to do, is just in 30 seconds -- and I know this is in a sense an impossible task -- write down what you think is probably some of the top priorities. And also -- and that's, of course, where economics gets evil -- to put down what are the things we should not do, first. What should be at the bottom of the list? Please, just take 30 seconds, perhaps talk to your neighbor, and just figure out what should be the top priorities and the bottom priorities of the solutions that we have to the world's biggest issues.
Ma di certo, è un problema chiedere alle persone di focalizzarsi sui problemi. Perché non possiamo risolvere i problemi. Di sicuro il problema più grande che abbiamo al mondo è che noi tutti moriamo. Ma non abbiamo una tecnologia per risolverlo, giusto ? Perciò il punto non è quello di dare una priorità ai problemi, ma quello di dare una priorità alle soluzioni dei problemi. E questo potrebbe essere - ma naturalmente diventa un po' più complicato per il cambiamento del clima che sarebbe come Kyoto per le malattie contagiose, ci sarebbero cliniche della salute o reti per zanzare. Per i conflitti, sarebbero le forze di pace ONU etc.. Ciò che vorrei chiedervi di tentare di fare, è solo in 30 secondi e so che in un certo senso è è un compito impossibile - scrivere quelle che pensate siano probabilmente alcune delle priorità principali. E anche - ed è naturalmente laddove l'economia diventa cattiva -- annotare quali sono le cose che non dovremmo fare, in primo luogo. Cosa dovrebbe esserci in fondo alla lista? Per favore, prendetevi 30 secondi, parlate con il vostro vicino, e determinate quali dovrebbero essere le priorità principali e quelle in fondo alla lista delle soluzioni che abbiamo ai problemi più gravi nel mondo.
The amazing part of this process -- and of course, I mean, I would love to -- I only have 18 minutes, I've already given you quite a substantial amount of my time, right? I'd love to go into, and get you to think about this process, and that's actually what we did. And I also strongly encourage you, and I'm sure we'll also have these discussions afterwards, to think about, how do we actually prioritize? Of course, you have to ask yourself, why on Earth was such a list never done before? And one reason is that prioritization is incredibly uncomfortable. Nobody wants to do this. Of course, every organization would love to be on the top of such a list. But every organization would also hate to be not on the top of the list. And since there are many more not-number-one spots on the list than there is number ones, it makes perfect sense not to want to do such a list. We've had the U.N. for almost 60 years, yet we've never actually made a fundamental list of all the big things that we can do in the world, and said, which of them should we do first? So it doesn't mean that we are not prioritizing -- any decision is a prioritization, so of course we are still prioritizing, if only implicitly -- and that's unlikely to be as good as if we actually did the prioritization, and went in and talked about it.
La parte fantastica di questo processo -- e ovviamente, intendo, Mi piacerebbe -- Ho solo 18 minuti, Vi ho già dato una parte abbastanza sostanziale del mio tempo, giusto? Mi piacerebbe andare nel dettaglio, e farvi pensare a questo processo, ed è in realtà ciò che abbiamo fatto. E inoltre vi incoraggio fortemente, e sono sicuro che avremo queste discussioni in seguito, a penasre, come facciamo ad assegnare le priorità? Ovviamente, vi chiedete, perché mai non è mai stata fatta prima una lista del genere? E la ragione è che assegnare le priorità è incredibilmente scomodo. Nessuno vuole farlo. Ovviamente, ogni organizzazione vorrebbe essere in cima a una lista del genere. Ma ogni organizzazione odierebbe anche non essere in cima alla lista. E visto che ci sono molti più punti "non-numeri-uno" sulla lista rispetto ai numeri uno, è perfettamente sensato non volere fare una lista del genere. Abbiamo le Nazioni Unite da quasi 60 anni, e in realtà non abbiamo ancora fatto una lista fondamentale di tutte quelle grandi cose che possiamo fare nel mondo, e detto, quali di quelle dovremmo fare prima? Quindi non significa che non stiamo dando priorità -- ogni decisione significa assegnare una priorità, quindi ovviamente ne stiamo ancora assegnando anche se solo implicitamente -- ed è improbabile che sia altrettanto funzionale che se avessimo realmente fatto un'assegnazione di priorità, e fossimo entrati e ne avessimo parlato.
So what I'm proposing is really to say that we have, for a very long time, had a situation when we've had a menu of choices. There are many, many things we can do out there, but we've not had the prices, nor the sizes. We have not had an idea. Imagine going into a restaurant and getting this big menu card, but you have no idea what the price is. You know, you have a pizza; you've no idea what the price is. It could be at one dollar; it could be 1,000 dollars. It could be a family-size pizza; it could be a very individual-size pizza, right? We'd like to know these things.
Quindi quello che sto proponendo in realtà è dire che abbiamo avuto, per un lungo lasso di tempo, una situazione nella quale avevamo una vasta scelta. Ci sono tante, tante cose che possiamo fare là fuori, ma non sapevamo i prezzi, tanto meno le dimensioni. Non ne avevamo idea. Immaginate di andare in un ristorante e avere questo grosso menù, ma non avete idea di quale sia il prezzo. Sai, prendi una pizza, non sai quanto costi. Potrebbe essere un dollaro, potrebbe essere 1000 dollari. Potrebbe essere una pizza formato famiglia. Potrebbe essere una pizza per una persona singola, giusto? Ci piacerebbe sapere queste cose.
And that is what the Copenhagen Consensus is really trying to do -- to try to put prices on these issues. And so basically, this has been the Copenhagen Consensus' process. We got 30 of the world's best economists, three in each area. So we have three of world's top economists write about climate change. What can we do? What will be the cost and what will be the benefit of that? Likewise in communicable diseases. Three of the world's top experts saying, what can we do? What would be the price? What should we do about it, and what will be the outcome? And so on.
E quello che il vertice di Copenhagen sta davvero provando a fare -- è di mettere i prezzi su questi problemi. E quindi, questo è stato il processo del vertice di Copenhagen. Abbiamo 30 dei migliori economisti del mondo, tre in ogni area. Quindi abbiamo tre dei migliori economisti che scrivono sul cambiamento climatico. Cosa possiamo fare? Quali saranno i costi? E quale sarà il beneficio che ne trarremo? Lo stesso vale per le malattie trasmissibili. Tre dei migliori esperti del mondo che dicono, cosa possiamo fare? Quale sarebbe il prezzo? Cosa dovremmo fare, quale sarà il ricavo? E così via.
Then we had some of the world's top economists, eight of the world's top economists, including three Nobel Laureates, meet in Copenhagen in May 2004. We called them the "dream team." The Cambridge University prefects decided to call them the Real Madrid of economics. That works very well in Europe, but it doesn't really work over here. And what they basically did was come out with a prioritized list. And then you ask, why economists? And of course, I'm very happy you asked that question -- (Laughter) -- because that's a very good question. The point is, of course, if you want to know about malaria, you ask a malaria expert. If you want to know about climate, you ask a climatologist. But if you want to know which of the two you should deal with first, you can't ask either of them, because that's not what they do. That is what economists do. They prioritize. They make that in some ways disgusting task of saying, which one should we do first, and which one should we do afterwards?
Poi abbiamo preso alcuni dei migliori economisti del mondo, otto dei migliori economisti del mondo, tra i quali tre Premi Nobel, per farli incontrare a Copenhagen nel Maggio del 2004. La abbiamo chiamata la squadra dei sogni. Il prefetto dell'Università di Cambridge ha deciso di chiamarli il Real Madrid dell'economia. Questa funziona bene in Europa, ma non molto quaggiù. E ciò che hanno fatto in pratica fu saltar fuori con una lista di priorità. E allora voi chiedete, perché economisti? E ovviamente, sono molto felice che me lo abbiate chiesto -- (Risate) -- perché è un'ottima domanda. Il punto è, ovviamente, se vuoi sapere qualcosa riguardo la malaria, chiedi a un esperto di malaria. Se vuoi sapere qualcosa sul clima, chiedi a un climatologo. Ma se vuoi sapere di quale dei due dovresti preoccuparti prima, non puoi chiedere a nessuno dei due, perché non è quello che fanno. Quello è ciò che fanno gli economisti. Loro impostano le priorità. Lo fanno in quel compito in un certo senso disgustoso di dire, quale dovremmo fare prima, e quale dovremmo fare successivamente.
So this is the list, and this is the one I'd like to share with you. Of course, you can also see it on the website, and we'll also talk about it more, I'm sure, as the day goes on. They basically came up with a list where they said there were bad projects -- basically, projects where if you invest a dollar, you get less than a dollar back. Then there's fair projects, good projects and very good projects. And of course, it's the very good projects we should start doing. I'm going to go from backwards so that we end up with the best projects.
Quindi questa è la lista, e questa è quella che mi piacerebbe condividere con voi. Ovviamente, potete vederla anche sul sito, e ne parleremo di più, ne sono sicuro, col passare dei giorni. In pratica sono saltati fuori con una lista dove dicevano c'erano cattivi progetti -- ovvero, progetti dove se investi un dollaro, ti ritorna indietro meno di un dollaro. E poi ci sono progetti discreti, progetti buoni e progetti ottimi. E ovviamente, sono i progetti ottimi che dovremmo cominciare a fare. Ho intenzione di partire dal fondo in modo da finire con i migliori progetti.
These were the bad projects. As you might see the bottom of the list was climate change. This offends a lot of people, and that's probably one of the things where people will say I shouldn't come back, either. And I'd like to talk about that, because that's really curious. Why is it it came up? And I'll actually also try to get back to this because it's probably one of the things that we'll disagree with on the list that you wrote down.
Questi erano i cattivi progetti. Come potete vedere in fondo alla lista c'è il cambiamento climatico. Questo offende tantissime persone, ed è anche probabilmente una di quelle cose dove le persone diranno che non dovrei tornare. E mi piacerebbe parlarne, perché è davvero curioso. Com'è possibile che sia salito? E proverò a tornare su questa cosa perché probabilmente è una di quelle cose con le quali sarete in disaccordo nella lista che avete scritto.
The reason why they came up with saying that Kyoto -- or doing something more than Kyoto -- is a bad deal is simply because it's very inefficient. It's not saying that global warming is not happening. It's not saying that it's not a big problem. But it's saying that what we can do about it is very little, at a very high cost. What they basically show us, the average of all macroeconomic models, is that Kyoto, if everyone agreed, would cost about 150 billion dollars a year. That's a substantial amount of money. That's two to three times the global development aid that we give the Third World every year. Yet it would do very little good. All models show it will postpone warming for about six years in 2100. So the guy in Bangladesh who gets a flood in 2100 can wait until 2106. Which is a little good, but not very much good. So the idea here really is to say, well, we've spent a lot of money doing a little good.
La ragione per la quale sono giunti a dire che Kyoto -- o fare qualcosa di più che Kyoto -- è un cattivo affare è semplicemente perché è molto inefficiente. Non significa che il riscaldamento globale non sta avvenendo. Non significa che non è un grosso problema. Ma significa che quello che possiamo fare al riguardo è molto poco, a un costo molto elevato. Quello che in pratica ci hanno mostrato, la media di tutti i modelli macroeconomici, è che Kyoto, se tutti fossero stati d'accordo, sarebbe costato circa 150 miliardi di dollari all'anno. E' un ammontare sostanzioso di soldi. E' da due a tre volte l'aiuto per lo sviluppo globale che diamo al Terzo Mondo ogni anno. E comunque aiuterebbe molto poco. Tutti i modelli mostrano che posticiperà il riscaldamento di circa 6 anni nel 2100. Così che il ragazzo in Bangladesh che si trova in un'inondazione nel 2100 può aspettare fino al 2106. Che è un bene, ma non così tanto. Quindi l'idea qui è di dire, bene, abbiamo speso tantissimi soldi per fare un po' di bene.
And just to give you a sense of reference, the U.N. actually estimate that for half that amount, for about 75 billion dollars a year, we could solve all major basic problems in the world. We could give clean drinking water, sanitation, basic healthcare and education to every single human being on the planet. So we have to ask ourselves, do we want to spend twice the amount on doing very little good? Or half the amount on doing an amazing amount of good? And that is really why it becomes a bad project. It's not to say that if we had all the money in the world, we wouldn't want to do it. But it's to say, when we don't, it's just simply not our first priority.
E giusto per darvi un termine di paragone, le Nazioni Unite attualmente stimano che per la metà di quella somma, per circa 75 miliardi di dollari all'anno, potremmo risolvere tutti i maggiori fondamentali problemi nel mondo. Potremmo fare acqua potabile pulita, sanità, servizi sanitari di base ed educazione a ogni singolo essere umano sul pianeta. Quindi dobbiamo chiederci, vogliamo spendere una somma doppia per fare molto poco bene? O metà della somma per fare uno straordinario ammontare di bene? E questo è perché diventa un cattivo progetto. Non è dire che se avessimo tutti i soldi del mondo non vorremmo farlo. Ma è dire, visto che non li abbiamo, semplicemente non è la nostra prima priorità.
The fair projects -- notice I'm not going to comment on all these -- but communicable diseases, scale of basic health services -- just made it, simply because, yes, scale of basic health services is a great thing. It would do a lot of good, but it's also very, very costly. Again, what it tells us is suddenly we start thinking about both sides of the equation. If you look at the good projects, a lot of sanitation and water projects came in. Again, sanitation and water is incredibly important, but it also costs a lot of infrastructure. So I'd like to show you the top four priorities which should be at least the first ones that we deal with when we talk about how we should deal with the problems in the world.
I progetti discreti, -- notare che non li commenterò tutti quanti -- malattie trasmissibili, servizi sanitari di base -- l'ho appena fatto, semplicemente perché, sì, i servizi sanitari di base sono una cosa fantastica. Farebbe un sacco di bene, ma è ancora molto, molto costoso. Ancora, ciò che ci dice è che improvvisamente cominciamo a pensare a entrambe le parti dell'equazione. Se guardi i buoni progetti, molti progetti legati ad acqua e sanità saltano fuori. Ancora, sanità e acqua sono incredibilmente importanti, ma costa anche un sacco in infrastrutture. Quindi mi piacerebbe mostrarvi le maggiori 4 priorità che dovrebbero almeno essere le prime con le quali avere a che fare quando parliamo di come dovremmo affrontare i problemi del mondo.
The fourth best problem is malaria -- dealing with malaria. The incidence of malaria is about a couple of [million] people get infected every year. It might even cost up towards a percentage point of GDP every year for affected nations. If we invested about 13 billion dollars over the next four years, we could bring that incidence down to half. We could avoid about 500,000 people dying, but perhaps more importantly, we could avoid about a [million] people getting infected every year. We would significantly increase their ability to deal with many of the other problems that they have to deal with -- of course, in the long run, also to deal with global warming.
Il quarto miglior problema è la malaria -- combattere la malaria. L'incidenza della malaria è circa un paio di milioni di persone infettate ogni anno. Potrebbe perfino costare fino a un punto percentuale del PIL ogni anno per nazione affetta. Se investissimo circa 13 miliardi di dollari nei prossimi 4 anni, potremmo dimezzare quell'incidenza Potremmo evitare la morte di 500.000 persone, ma ancora più importante, potremmo evitare che un miliardo di persone vengano infettate ogni anno. Incrementeremmo significativamente la loro abilità di combattere molti degli altri problemi con i quali devono combattere. Ovviamente, a lungo andare, anche di combattere il riscaldamento globale.
This third best one was free trade. Basically, the model showed that if we could get free trade, and especially cut subsidies in the U.S. and Europe, we could basically enliven the global economy to an astounding number of about 2,400 billion dollars a year, half of which would accrue to the Third World. Again, the point is to say that we could actually pull two to three hundred million people out of poverty, very radically fast, in about two to five years. That would be the third best thing we could do.
Il terzo migliore era il commercio libero. In pratica, il modello mostrava che se potessimo rendere libero il commercio, e in particolare tagliare le sovvenzioni negli Stati Uniti e in Europa, potremmo animare l'economia globale allo sbalorditivo numero di circa 2.400 miliardi di dollari all'anno, metà del quale deriverebbe dal Terzo Mondo. Ancora, il punto è dire che potremmo praticamente tirare fuori due o tre centinaia di milioni di persone dalla povertà, molto velocemente, in circa dai 2 ai 5 anni. Questa sarebbe la terza migliore cosa che potremmo fare.
The second best thing would be to focus on malnutrition. Not just malnutrition in general, but there's a very cheap way of dealing with malnutrition, namely, the lack of micronutrients. Basically, about half of the world's population is lacking in iron, zinc, iodine and vitamin A. If we invest about 12 billion dollars, we could make a severe inroad into that problem. That would be the second best investment that we could do.
La seconda migliore cosa sarebbe concentrarci sulla malnutrizione. Non semplicemente la malnutrizione in generale, ma c'è un modo molto economico di trattare la malnutrizione, vale a dire, la mancanza di micronutrienti. In pratica, circa metà della popolazione mondiale ha carenza di ferro, zinco, iodio e vitamina A. Se investissimo circa 12 miliardi di dollari, potremmo fare una pesante incursione in quel problema. Questo sarebbe il secondo miglior investimento che potremmo fare.
And the very best project would be to focus on HIV/AIDS. Basically, if we invest 27 billion dollars over the next eight years, we could avoid 28 new million cases of HIV/AIDS. Again, what this does and what it focuses on is saying there are two very different ways that we can deal with HIV/AIDS. One is treatment; the other one is prevention. And again, in an ideal world, we would do both. But in a world where we don't do either, or don't do it very well, we have to at least ask ourselves where should we invest first. And treatment is much, much more expensive than prevention. So basically, what this focuses on is saying, we can do a lot more by investing in prevention. Basically for the amount of money that we spend, we can do X amount of good in treatment, and 10 times as much good in prevention. So again, what we focus on is prevention rather than treatment, at first rate.
E il progetto migliore in assoluto sarebbe focalizzarci su HIV/AIDS. Fondamentalmente, se investissimo 27 miliardi di dollari nei prossimi 8 anni, potremmo evitare 28 milioni di nuovi casi di HIV/AIDS. Ancora, ciò che questo fa e su cui si concentra è dire ci sono due modi molto diversi con i quali possiamo combattere l'HIV/AIDS Uno è il trattamento, l'altro è la prevenzione. E ancora, in un mondo ideale, li faremmo entrambi. Ma in un mondo dove non li facciamo entrambi, o non li facciamo molto bene, dobbiamo almeno chiederci dove dovremmo investire prima E il trattamento è molto, molto più costoso della prevenzione Quindi sostanzialmente, ciò su cui questo si concentra è dire che possiamo fare molto di più investendo nella prevenzione. In pratica per l'ammontare di soldi che spendiamo, potremmo fare X ammontare di bene nel trattamento, e 10 volte altrettanto bene nella prevenzione. Quindi ancora, ciò su cui ci concentriamo è la prevenzione piuttosto che il trattamento, innanzitutto.
What this really does is that it makes us think about our priorities. I'd like to have you look at your priority list and say, did you get it right? Or did you get close to what we came up with here? Well, of course, one of the things is climate change again. I find a lot of people find it very, very unlikely that we should do that.
Ciò che questo fa veramente è farci pensare alle nostre priorità. Mi piacerebbe che guardaste alla vostra lista delle priorità e diceste, ci avete azzeccato? O siete andati vicini a ciò che è risultato qui? Ovviamente, una delle cose è ancora il cambiamento climatico. Trovo che un sacco di persone trovino molto, molto improbabile che lo dovremmo risolvere.
We should also do climate change, if for no other reason, simply because it's such a big problem. But of course, we don't do all problems. There are many problems out there in the world. And what I want to make sure of is, if we actually focus on problems, that we focus on the right ones. The ones where we can do a lot of good rather than a little good. And I think, actually -- Thomas Schelling, one of the participants in the dream team, he put it very, very well. One of things that people forget, is that in 100 years, when we're talking about most of the climate change impacts will be, people will be much, much richer. Even the most pessimistic impact scenarios of the U.N. estimate that the average person in the developing world in 2100 will be about as rich as we are today. Much more likely, they will be two to four times richer than we are. And of course, we'll be even richer than that.
Dovremmo anche risolvere il cambiamento climatico se non per altre ragioni, semplicemente perché è un problema enorme Ma ovviamente, non risolveremo tutti i problemi. Ci sono molti problemi là fuori nel mondo. E ciò di cui voglio assicurarmi è, se ci focalizziamo sui problemi, che ci focalizziamo su quelli giusti Quelli nei quali possiamo fare molto bene piuttosto che poco. E penso, in realtà -- Thomas Schelling, uno dei partecipanti della squadra dei sogni, lo ha messo giù molto, molto bene Una cosa che le persone dimenticano, è che in 100 anni quando staremo parlando di quali saranno i maggiori impatti del cambiamento climatico le persone saranno molto, molto più ricche Persino lo scenario più pessimista delle Nazioni Unite stima che la persona media del mondo in via di sviluppo nel 2100 sarà ricca circa come lo siamo noi oggi Molto più probabilmente, saranno da due a quattro volte più ricche di quanto lo siamo noi E ovviamente, saremo ancora più ricchi di così
But the point is to say, when we talk about saving people, or helping people in Bangladesh in 2100, we're not talking about a poor Bangladeshi. We're actually talking about a fairly rich Dutch guy. And so the real point, of course, is to say, do we want to spend a lot of money helping a little, 100 years from now, a fairly rich Dutch guy? Or do we want to help real poor people, right now, in Bangladesh, who really need the help, and whom we can help very, very cheaply? Or as Schelling put it, imagine if you were a rich -- as you will be -- a rich Chinese, a rich Bolivian, a rich Congolese, in 2100, thinking back on 2005, and saying, "How odd that they cared so much about helping me a little bit through climate change, and cared so fairly little about helping my grandfather and my great grandfather, whom they could have helped so much more, and who needed the help so much more?"
Ma il punto è dire, quando stiamo parlando di salvare persone o aiutare persone nel Bangladesh nel 2100 non parliamo di un povero Bengalese Stiamo in realtà parlando di un tipo olandese abbastanza ricco E quindi il punto vero, ovviamente, è dire vogliamo spendere molti soldi aiutando poco a 100 anni da adesso, un tipo olandese abbastanza ricco? O vogliamo aiutare persone veramente povere, adesso, in Bangladesh chi ha veramente bisogno di aiuto, e chi possiamo aiutare a un costo molto basso? O come dice Schelling, immagine di essere un ricco -- come sarai -- un ricco cinese, un ricco boliviano, un ricco congolese, nel 2100 Pensando indietro al 2005, e dicendo, "Com'è bizzarro che si siano interessati così tanto di aiutarmi un po' con il cambiamento climatico e se ne sono importati così poco di aiutare mio nonno e mio bisnonno, che avrebbero potuto aiutare molto di più e che avevano molto più bisogno di aiuto
So I think that really does tell us why it is we need to get our priorities straight. Even if it doesn't accord to the typical way we see this problem. Of course, that's mainly because climate change has good pictures. We have, you know, "The Day After Tomorrow" -- it looks great, right? It's a good film in the sense that I certainly want to see it, right, but don't expect Emmerich to cast Brad Pitt in his next movie digging latrines in Tanzania or something. (Laughter) It just doesn't make for as much of a movie. So in many ways, I think of the Copenhagen Consensus and the whole discussion of priorities as a defense for boring problems. To make sure that we realize it's not about making us feel good. It's not about making things that have the most media attention, but it's about making places where we can actually do the most good.
Quindi penso che ciò ci dica veramente perché dobbiamo rendere esplicite le nostre priorità Perfino se non sono in accordo con il tipico modo nel quale vediamo questo problema Chiaramente, è principalmente perché il cambiamento climatico ha un quadro così accurato Abbiamo, sapete, "The Day After Tomorrow" -- sembra fantastico, giusto? E' un buon film nel senso che certamente voglio vederlo, giusto, ma non mi aspetto che Emmerich recluti Brad Pitt nel suo cast nel suo prossimo film per scavare latrine in Tanzania o qualcosa del genere. (Risate) Semplicemente non fa per un film. Quindi in molti modi, penso al vertice di Copenhagen e l'intera discussione delle priorità come a una difesa dai problemi noiosi. Per assicurarci che ci rendiamo conto che non è per farci stare bene, non è per fare cose che abbiano l'attenzione dei media, ma è per creare posti dove possiamo realmente fare più bene possibile.
The other objections, I think, that are important to say, is that I'm somehow -- or we are somehow -- positing a false choice. Of course, we should do all things, in an ideal world -- I would certainly agree. I think we should do all things, but we don't. In 1970, the developed world decided we were going to spend twice as much as we did, right now, than in 1970, on the developing world. Since then our aid has halved. So it doesn't look like we're actually on the path of suddenly solving all big problems.
Le altre obiezioni, penso, che sono importanti da dire sono che sto in qualche modo -- o stiamo in qualche modo -- postulando una falsa scelta Ovviamente, dovremmo risolvere tutte le cose in un mondo ideale -- Sarei sicuramente d'accordo Penso che dovremmo risolvere tutte le cose, ma non lo facciamo Nel 1970, il mondo sviluppato decise che avremmo speso il doppio di quanto abbiamo speso, adesso, rispetto al 1970 nel mondo in via di sviluppo. Da allora i nostri aiuti si sono dimezzati Quindi non sembra che siamo sul percorso di risolvere immediatamente tutti i grandi problemi
Likewise, people are also saying, but what about the Iraq war? You know, we spend 100 billion dollars -- why don't we spend that on doing good in the world? I'm all for that. If any one of you guys can talk Bush into doing that, that's fine. But the point, of course, is still to say, if you get another 100 billion dollars, we still want to spend that in the best possible way, don't we? So the real issue here is to get ourselves back and think about what are the right priorities. I should just mention briefly, is this really the right list that we got out? You know, when you ask the world's best economists, you inevitably end up asking old, white American men. And they're not necessarily, you know, great ways of looking at the entire world.
Allo stesso modo, le persone dicono anche, e la guerra in Iraq? Sapete, spendiamo 100 miliardi di dollari Perché non li spendiamo per fare del bene nel mondo? Sono senz'altro a favore Se uno qualsiasi di voi ragazzi può parlare con Bush riguardo a farlo, va benissimo Ma il punto è ancora, dire se avessi altri 100 miliardi di dollari li vorremmo comunque spendere nel modo migliore possibile, o no? Quindi il vero problema qui, è ritornare indietro e pensare a quali sono le giuste priorità Dovrei dire brevemente, la lista che abbiamo è davvero la lista giusta? Sapete, quando chiedi ai migliori economisti del mondo inevitabilmente finisci con il chiederlo a vecchi uomini bianchi americani. E non sono necessariamente, sapete, ottimi modi di guardare al mondo intero.
So we actually invited 80 young people from all over the world to come and solve the same problem. The only two requirements were that they were studying at the university, and they spoke English. The majority of them were, first, from developing countries. They had all the same material but they could go vastly outside the scope of discussion, and they certainly did, to come up with their own lists. And the surprising thing was that the list was very similar -- with malnutrition and diseases at the top and climate change at the bottom. We've done this many other times. There's been many other seminars and university students, and different things. They all come out with very much the same list. And that gives me great hope, really, in saying that I do believe that there is a path ahead to get us to start thinking about priorities, and saying, what is the important thing in the world? Of course, in an ideal world, again we'd love to do everything. But if we don't do it, then we can start thinking about where should we start?
Quindi abbiamo invitato 80 giovani da tutto il mondo per venire e risolvere lo stesso problema Gli unici due requisiti erano che stessero studiando all'università e che parlassero inglese La maggior parte di loro venivano, prima di tutto, dai paesi in via di sviluppo Avevano tutti lo stesso materiale ma potevano andare largamente al di fuori del centro della discussione, e lo hanno sicuramente fatto per arrivare ad avere la loro lista. E la cosa sorprendente era che la lista era molto simile -- con malnutrizione e malattie in cima e cambiamento climatico in fondo. Abbiamo fatto questo molte altre volte Ci sono stati molti altri seminaristi e studenti universitari, e cose diverse Sono tutti giunti ad avere la stessa lista E questo mi da grande speranza, davvero, nel dire che credo che ci sia un percorso davanti che ci fa cominciare a pensare alle priorità E dire, cos'è importante nel mondo? Ovviamente, in un mondo ideale, ancora una volta ci piacerebbe fare tutto Ma se non lo facciamo, allora possiamo cominciare a pensare da dove dovremmo cominciare?
I see the Copenhagen Consensus as a process. We did it in 2004, and we hope to assemble many more people, getting much better information for 2008, 2012. Map out the right path for the world -- but also to start thinking about political triage. To start thinking about saying, "Let's do not the things where we can do very little at a very high cost, not the things that we don't know how to do, but let's do the great things where we can do an enormous amount of good, at very low cost, right now."
Vedo il vertice di Copenhagen come un processo Lo abbiamo fatto nel 2004 e speriamo di riunire molte più persone che abbiano informazioni molto migliori per il 2008, 2012 Mappare il giusto percorso per il mondo Ma anche cominciare a pensare a una scelta politica Cominciare a pensare di dire, "Facciamo non le cose dove possiamo fare molto poco a un costo molto alto, non le cose che non sappiamo come fare, ma facciamo le grandi cose dove possiamo fare un enorme ammontare di bene, ad un costo molto basso, adesso.
At the end of the day, you can disagree with the discussion of how we actually prioritize these, but we have to be honest and frank about saying, if there's some things we do, there are other things we don't do. If we worry too much about some things, we end by not worrying about other things. So I hope this will help us make better priorities, and think about how we better work for the world. Thank you.
Alla fine della giornata, puoi essere in disaccordo con la discussione di come diamo la priorità a questi ma dobbiamo essere onesti e franchi nel dire se c'è qualcosa che facciamo, ci sono altre cose che non facciamo. Se ci preoccupiamo troppo di alcune cose finiamo con il non occuparci di altre cose. Quindi spero che questo ci aiuti a fare migliori priorità e pensare su come possiamo lavorare al meglio per il mondo. Grazie