My mom has always reminded me that I have the same proportions as a LEGO man.
Annem bana her zaman LEGO adam ile aynı oranlara sahip olduğumu söylerdi.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
And she does actually have a point. LEGO is a company that has succeeded in making everybody believe that LEGO is from their home country. But it's not, it's from my home country. So you can imagine my excitement when the LEGO family called me and asked us to work with them to design the Home of the Brick. This is the architectural model -- we built it out of LEGO, obviously.
Aslında haklı bir noktaya parmak basıyordu. LEGO öyle bir şirket ki herkesi LEGO’nun kendi anavatanından olduğuna inandıramayı başarmıştır. Fakat değil, o benim kendi ülkemden. LEGO ailesi beni arayıp ″Home of the Brick″ tasarımında çalışmamı istediklerinde ne kadar heyecanlandığımı hayal edebilirsiniz. Bu, LEGO için hazırladığımız mimari model.
This is the final result. And what we tried to do was to design a building that would be as interactive and as engaging and as playful as LEGO is itself, with these kind of interconnected playgrounds on the roofscape. You can enter a square on the ground where the citizens of Billund can roam around freely without a ticket. And it's probably one of the only museums in the world where you're allowed to touch all the artifacts.
Bu da son hali. Tasarlamayı denediğimiz şey LEGO'nun kendisi gibi bu tür çatı katından birbirine bağlı oyun alanları ile birlikte interaktif, çekici ve eğlenceli bir binaydı. Zeminden Billund'un vatandaşlarının özgürce ve biletsiz dolaşabildikleri bir meydana giriş yapabiliyorsunuz. Muhtemelen burası dünyada eserlere dokunmaya izin verilen nadir müzelerden.
But the Danish word for design is "formgivning," which literally means to give form to that which has not yet been given form. In other words, to give form to the future. And what I love about LEGO is that LEGO is not a toy. It's a tool that empowers the child to build his or her own world, and then to inhabit that world through play and to invite her friends to join her in cohabiting and cocreating that world. And that is exactly what formgivning is. As human beings, we have the power to give form to our future.
Danca tasarım anlamına gelen ″formgivning″ kelimesi henüz bir form verilmemiş bir şeye şekil vermek anlamına gelir. Başka bir deyişle geleceğe şekil vermek anlamında. LEGO’da sevdiğim şey, LEGO’nun bir oyuncak olmaması. Bu, çocuğa kendi dünyasını kurması için güç veren ve oynatarak o dünyayı yaşatan, çocuğun arkadaşlarını birlikte yaşamaya ve yaratmaya davet eden bir malzeme. İşte formgivning tam olarak bu. İnsanoğlu olarak geleceğe şekil verme gücüne sahibiz.
Inspired by LEGO, we've built a social housing project in Copenhagen, where we stacked blocks of wood next to each other. Between them, they leave spaces with extra ceiling heights and balconies. And by gently wiggling the blocks, we can actually create curves or any organic form, adapting to any urban context. Because adaptability is probably one of the strongest drivers of architecture.
LEGO'dan esinlenerek, Copenhagen’de tahta blokları yan yana yığarak bir sosyal konutlandırma projesini tamamladık. Aralarında tavan yükseklikleri ve balkonlar için ekstra alan bırakıyorlar. Usulca kıpırdanan bloklar ile herhangi bir kent ortamına uyum sağlayabilen kıvrımlar ve herhangi bir organik form yaratabiliyoruz. Çünkü uyum yeteneği mimarlığın en güçlü etmenlerinden biri.
Another example is here in Vancouver. We were asked to look at the site where Granville bridge triforks as it touches downtown. And we started, like, mapping the different constraints. There's like a 100-foot setback from the bridge because the city want to make sure that no one looks into the traffic on the bridge. There's a park where we can't cast any shadows. So finally, we're left with a tiny triangular footprint, almost too small to build. But then we thought, like, what if the 100-foot minimum distance is really about minimum distance -- once we get 100 feet up in the air, we can grow the building back out. And so we did.
Diğer bir örneğimiz ise Vancouver'dan. Granville köprüsünün şehir merkezine değip çatallandığı bölgeye bakmamız istendi. Biz de farklı kısıtlamaları haritalamaya başladık. Köprüden 30 metre kadar bir gerileme vardı çünkü şehir kimsenin köprüdeyken trafiğe bakmadığından emin olmak istiyordu. Hiçbir şekilde gölge düşüremediğimiz bir park var. Sonuç olarak küçücük üçgen bir iz düşüm ile kaldık, inşa için çok küçüktü. Fakat sonra düşündük ki eğer 30 metre asgari uzaklık gerçekten de asgari uzaklıksa ilk olarak 30 metre kadar yukarı çıkıp sonrasında inşa etmeye devam edebiliriz. Sonra başardık.
When you drive over the bridge, it's as if someone is pulling a curtain aback, welcoming you to Vancouver. Or a like a weed growing through the cracks in the pavement and blossoming as it gets light and air. Underneath the bridge, we've worked with Rodney Graham and a handful of Vancouver artists, to create what we called the Sistine Chapel of street art, an art gallery turned upside down, that tries to turn the negative impact of the bridge into a positive. So even if it looks like this kind of surreal architecture, it's highly adapted to its surroundings.
Köprünün karşısından geçerken sanki birisi perdeyi açarak sizi Vancouver karşılıyormuş gibi. Ya da bir tohum döşemelerin arasındaki çatlaklardan büyüyormuş ve ışık ve hava ile çiçekleniyormuş gibi. Körpünün altında Rodney Graham ve bir avuç dolusu Vancouver sanatçısıyla birlikte çalışarak Sistina Şapeli sokak sanatı adını verdiğimiz, köprünün eksilerini artıya döndüren ters döndürülmüş bir sanat galerisi yarattık. Gerçeküstü bir mimari gibi görünüyorsa da çevresine büyük oranda uyum sağlamış durumda.
So if a bridge can become a museum, a museum can also serve as a bridge. In Norway, we are building a museum that spans across a river and allows people to sort of journey through the exhibitions as they cross from one side of a sculpture park to the other. An architecture sort of adapted to its landscape.
Eğer köprü bir müzeye olabiliyorsa müze de bir köprü olarak iş görebilir. Norveç’te, bir nehir boyunca uzanan ve insanların bir heykel parkının bir tarafından diğerine geçerken sergiler arasında yolculuk yapmalarına olanak tanıyan bir müze inşa ediyoruz. Bir nevi manzaraya uyarlanmış mimari.
In China, we built a headquarters for an energy company and we designed the facade like an Issey Miyake fabric. It's rippled, so that facing the predominant direction of the sun, it's all opaque; facing away from the sun, it's all glass. On average, it sort of transitions from solid to clear. And this very simple idea without any moving parts or any sort of technology, purely because of the geometry of the facade, reduces the energy consumption on cooling by 30 percent. So you can say what makes the building look elegant is also what makes it perform elegantly. It's an architecture that is adapted to its climate.
Çin’de bir enerji şirketi için genel merkez inşa ettik ve cephesini bir Issey Miyake kumaşı gibi tasarladık. Dalgalı bir yapısı var, bu yüzden güneşin hakim olduğu bölge tamamen opak; güneşten uzak kısmı ise tamamen cam. Genelde geçişleri koyudan açık tonlara doğru. Bu, sırf cephenin geometrisinden kaynaklı hareketli parçası olmayan basit fikir soğutma amaçlı enerji tüketimini %30 oranında düşürüyor. Yani, binayı zarif gösteren şeyin aynı zamanda binanın zarif bir şekilde işlemesini sağladığını söyleyebiliriz. İklime adapte olmuş bir çeşit mimari.
You can also adapt one culture to another, like in Manhattan, we took the Copenhagen courtyard building with a social space where people can hang out in this kind of oasis in the middle of a city, and we combined it with the density and the verticality of an American skyscraper, creating what we've called a "courtscraper."
Aynı zamanda bir kültürü diğerine de uyarlayabilirsiniz. Manhattan’da olduğu gibi Kopenhag’ın avlu mimarisi ile insanların zaman geçirdiği sosyal alanını alarak şehrin ortasındaki bu tür bir vahada, bir Amerikan gökdeleninin yoğunluk ve dikeyliği ile birleştirerek ″avlu delen″ adını verdiğimiz bir şey yarattık.
From New York to Copenhagen. On the waterfront of Copenhagen, we are right now finishing this waste-to-energy power plant. It's going to be the cleanest waste-to-energy power plant in the world, there are no toxins coming out of the chimney. An amazing marvel of engineering that is completely invisible. So we thought, how can we express this? And in Copenhagen we have snow, as you can see, but we have absolutely no mountains. We have to go six hours by bus to get to Sweden, to get alpine skiing. So we thought, let's put an alpine ski slope on the roof of the power plant. So this is the first test run we did a few months ago. And what I like about this is that it also show you the sort of world-changing power of formgivning. I have a five-month-old son, and he's going to grow up in a world not knowing that there was ever a time when you couldn't ski on the roof of the power plant.
New York’tan Kopenhag’a kadar, Kopenhag’ın liman bölgesinde, şu anda atıktan-enerjiye enerji santralini bitiriyoruz. Dünyadaki en temiz atıktan-enerjiye santrali olacak. Bacadan çıkan toksinler olmayacak. Tamamen görünmez olan bir mühendislik mucizesi. Bunu nasıl gösterebileceğimizi düşündük. Gördüğünüz üzere, Kopenhag'da karlar var ama hiçbir şekilde dağ yok. İsveç’e Alpler’de kayak yapmak için otobüs ile altı saat kadar gitmemiz gerekir. Bu nedenle, Alpler’in kayak eğimini enerji santralinin çatısına koyalım diye düşündük. Bu, birkaç ay önce yaptığımız ilk test uygulaması. Buna dair beğendiğim şey, biçimlendirmenin dünyayı değiştirebilme gücünü gösterebilmesi. Beş aylık bir oğlum var ve o eskiden enerji santralinin üstünde kayak yapılamadığını bilmeyen bir dünyada büyüyecek.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
(Applause)
(Alkışlar)
So imagine for him and his generation, that's their baseline. Imagine how far they can leap, what kind of wild ideas they can put forward for their future.
Düşünseneze, o ve onun nesli için bu bir referans olacak. Onların ne kadar ileriye atılabileceğini, kendi gelecekleri için üretebilecekleri vahşi fikirleri hayal edin.
So right in front of it, we're building our smallest project. It's basically nine containers that we have stacked in a shipyard in Poland, then we've schlepped it across the Baltic sea and docked it in the port of Copenhagen, where it is now the home of 12 students. Each student has a view to the water, they can jump out the window into the clean port of Copenhagen, and they can get back in. All of the heat comes from the thermal mass of the sea, all the power comes from the sun. This is the first 12 units in Copenhagen, another 60 on their way, another 200 are going to Gothenburg, and we're speaking with the Paris Olympics to put a small floating village on the Seine. So very much this kind of, almost like nomadic, impermanent architecture.
Şimdiyse onun hemen önünde en küçük projemizi inşa ediyoruz. Polonya’da bir tersaneye istiflediğimiz dokuz konteyneri Baltık Denizi’nin karşısına sürükleyip onları 12 öğrenciye ev yaptık. Her öğrencinin deniz manzarası var, ne zaman isterlerse Kopenhag’ın temiz limanına atlayıp geri dönebilirler. Tüm ısı, denizin termal kütlesinden geliyor. Tüm enerji ise güneşten. Bu, Kopenhag'ın ilk on iki ünitesi ve diğer altmış tanesi yolda, diğer iki yüzü ise Göteborg'e gidiyor. Bizler Paris Olimpiyatları ile Sen Nehri’ne ufak, yüzen bir köy koymak için görüşüyoruz. Gördüğünüzün benzeri bir konargöçer, kalıcı olmayan mimari.
And the waterfronts of our cities are experiencing a lot of change. Economic change, industrial change and climate change. This is Manhattan before Hurricane Sandy, and this is Manhattan after Sandy. We got invited by the city of New York to look if we could make the necessary flood protection for Manhattan without building a seawall that would segregate the life of the city from the water around it. And we got inspired by the High Line. You probably know the High Line -- it's this amazing new park in New York. It's basically decommissioned train tracks that now have become one of the most popular promenades in the city.
Şehrimizdeki kıyı bölgeler de birçok değişiklik geçiriyor. Ekonomik değişim, endüstriyel değişim ve iklim değişikliği. Burası, Sandy Kasırgası öncesi Manhattan. Burası ise Sandy Kasırgası sonrası Manhattan. Deniz kenarına set çekmeden şehirdeki hayatı ve çevresindeki suyu ayıran gerekli bir sel koruması yapabilir miyiz diye bakmak üzere New York tarafından davet aldık. High Line'dan ilham aldık. High Line’ı biliyorsunuzdur; New York’ta yeni, muhteşem bir park. Bunlar, şu anda şehrin en önemli gezinti yerlerinden biri haline gelmiş hizmet dışı tren rayları.
So we thought, could we design the necessary flood protection for Manhattan so we don't have to wait until we shut it down before it gets nice? So we sat down with the citizens living along the waterfront of New York, and we worked with them to try to design the necessary flood protection in such a way that it only makes their waterfront more accessible and more enjoyable. Underneath the FDR, we are putting, like, pavilions with pocket walls that can slide out and protect from the water. We are creating little stepped terraces that are going to make the underside more enjoyable, but also protect from flooding. Further north in the East River Park, we are creating rolling hills that protect the park from the noise of the highway, but in turn also become the necessary flood protection that can stop the waves during an incoming storm surge. So in a way, this project that we have called the Dryline, it's essentially the High Line --
Biz de, acaba Manhattan için gerekli sel korumasını güzel gözükünceye kadar kapatmamızı beklemeye gerek kalmadan tasarlayabilir miyiz diye düşündük. Kıyı şeridinde yaşayan New York vatandaşları ile oturduk ve kıyı şeritlerini daha ulaşılabilir ve tadı çıkarılabilir hale getiren sel korumasını tasarlamak üzere beraber çalıştık. Sınırdaki yolun altına, dışarı kayıp sudan koruyabilen tümsek gibi cep duvarları koyuyoruz. Alt tarafı daha eğlenceli hâle getirirken aynı zamanda seli önleyecek basamaklı teraslar oluşturuyoruz. East River Park'ın en kuzeyinde parkı otoyolun gürültüsünden arındıracak, taşmalarda dev dalgaları önleyebilecek ve aynı zamanda sel koruması olabilecek inişili çıkışlı tepeler oluşturuyoruz. Dryline adını verdiğimiz bu proje, esasında Yüksek Tümsek...
(Laughter)
(Gülüşmeler)
The High Line that's going to keep Manhattan dry.
Manhattan'ı kuru tutacak High Line.
(Applause)
(Alkışlar)
It's scheduled to break ground on the first East River portion at the end of this year. But it has essentially been codesigned with the citizens of Lower Manhattan to take all of the necessary infrastructure for resilience and give it positive social and environmental side effects.
Bu yılın sonunda ilk East River kısmının temelinin atılması planlandı. Ancak bu, mukavemet için gerekli tüm altyapıyı yapmak ve olumlu sosyal ve çevresel yan faydalar sağlamak amacıyla aşağı Manhattan’da yaşayan vatandaşlarla beraber tasarlandı.
So, New York is not alone in facing this situation. In fact, by 2050, 90 percent of the major cities in the world are going to be dealing with rising seas. In Hamburg, they've created a whole neighborhood where the bottom floors are designed to withstand the inevitable flood. In Sweden, they've designed a city where all of the parks are wet gardens, designed to deal with storm water and waste water. So we thought, could we perhaps --
Yani, New York bu durum ile yüzleşen tek şehir değil. Doğrusu, 2050 yılına kadar dünyadaki büyük şehirlerin %90'ı yükselen deniz seviyeleri ile uğraşıyor olacak. Hamburg’da, alt katları malum sellere karşı dirençli olan bütün bir mahalle tasarladılar. İsveç’de, bütün şehir parklarını yağmur suyu ve atık su ile başa çıkabilen ıslak bahçeler olarak tasarladılar. Biz de düşündük ki, belki...
Actually, today, three million people are already permanently living on the sea. So we thought, could we actually imagine a floating city designed to incorporate all of the Sustainable Development Goals of the United Nations into a whole new human-made ecosystem. And of course, we have to design it so it can produce its own power, harvesting the thermal mass of the oceans, the force of the tides, of the currents, of the waves, the power of the wind, the heat and the energy of the sun. Also, we are going to collect all of the rain water that drops on this man-made archipelago and deal with it organically and mechanically and store it and clean it. We have to grow all of our food locally, it has to be fish- and plant-based, because you won't have the space or the resources for a dairy diet. And finally, we are going to deal with all the waste locally, with compost, recycling, and turning the waste into energy.
Aslında, bugün, üç milyon insan hâlihazırda kalıcı olarak denizin üstünde yaşıyor. Biz de, Birleşmiş Milletler’in tüm Sürdürülebilir Gelişme Hedeflerini tamamen yeni bir insan yapımı ekosisteme dahil etmek için tasarlanmış yüzen bir şehir hayal edebilir miyiz diye düşündük. Tabii ki bunu kendi enerjisini üretecek, okyanusların termal kütlesini, gelgitlerin, akıntıların ve dalgaların kuvvetini, rüzgâr gücünü, güneş ısısını ve enerjisini idareli kullanacak bir biçimde tasarlamamız gerekiyordu. Ayrıca, bu insan yapımı takımadalara düşen tüm yağmur sularını toplayacağız ve bununla organik ve mekanik olarak ilgilenip temizleyecek ve depolayacağız. Bütün besinimizi yerel olarak üretmeliyiz. Besinler balığa ve bitkiye dayalı olmalı çünkü süt ürünlerine dayalı bir beslenme şekli için yeterli yerimiz ve kaynaklarımız olmayacak. Son olarak, gübreler, geri dönüşüm ve atıkların enerjiye dönüştürülmesiyle bütün atıklarla yerel olarak ilgileneceğiz.
So imagine where a traditional urban master plan, you typically draw the street grid where the cars can drive and the building plots where you can put some buildings. This master plan, we sat down with a handful of scientists and basically started with all of the renewable, available natural resources, and then we started channeling the flow of resources through this kind of human-made ecosystem or this kind of urban metabolism. So it's going to be modular, it's going to be buoyant, it's going to be designed to resist a tropical storm. You can prefabricate it at scale, and tow it to dock with others, to form a small community. We're designing these kind of coastal additions, so that even if it's modular and rational, each island can be unique with its own coastal landscape. The architecture has to remain relatively low to keep the center of gravity buoyant. We're going to take all of the agriculture and use it to also create social space so you can actually enjoy the permaculture gardens. We're designing it for the tropics, so all of the roofs are maximized to harvest solar power and to shade from the sun. All the materials are going to be light and renewable, like bamboo and wood, which is also going to create this charming, warm environment. And any architecture is supposed to be able to fit on this platform. Underneath we have all the storage inside the pontoon, almost like a mega version of the student housings that we've already worked with. We have all the storage for the energy that's produced, all of the water storage and remediation. We are sort of dealing with all of the waste and the composting. And we also have some backup farming with aeroponics and hydroponics. So imagine almost like a vertical section through this landscape that goes from the air above, where we have vertical farms; below, we have the aeroponics and the aquaponics. Even further below, we have the ocean farms and where we tie the island to the ground, we're using biorock to create new reefs to regenerate habitat.
Genel olarak araç yollarını ve imar parsellerini çizdiğiniz geleneksel bir kent imar planını hayal edin. Bu imar planı sürecinde birkaç bilim insanı ile oturduk ve bütün mevcut yenilenebilir enerji kaynakları ile başladık ve sonrasında ise bu tür bir insan yapımı ekosisteme veya bu tür bir kent metabolizmasına kaynak akışı sağlamaya başladık. Sonuç olarak bu ada modüler olacak, yüzecek ve tropikal fırtınaya dayanacak bir şekilde tasarlanacak. Bunu ölçekli bir şekilde prefabrik yapabilir ve küçük topluluklar oluşturmak için çekip birbirleriyle kenetleyebilirsiniz. Bir çeşit kıyı eklentileri tasarlıyoruz. Böylece modüler ve oranlı olsa bile her bir ada kendi kıyı peyzajıyla eşsiz olabilecek. Mimari, merkezi yerçekimini yüzer tutabilmek için nispeten düşük olmalı. Bütün tarım alanlarını aynı zamanda sosyal alan yaratmak için kullanacağız, böylece insanlar permakültür bahçelerinin de keyfi çıkarabilecek. Bunu sıcak kuşaklar için tasarlıyoruz, bu yüzden bütün çatılar güneş enerjisini azami derecede elde edecek ve güneş ışınlarını gölgeleyecek şekilde yapıldı. Bütün malzemeler bambu ve tahta gibi hafif ve geri dönüştürülebilir olacak. Bu, albenili ve sıcak ortam yaratacak. Ve herhangi bir mimari yapının bu platforma uyması gerekiyor. Tüm depo pontonun içerisinde, Daha önce çalıştığımız öğrenci konutlarının devasa bir versiyonu. Üretilen bütün enerji için depoya, su deposuna ve iyileştirmelere sahibiz. Bir bakıma bütün atıklarla ve kompostlamayla uğraşıyoruz. Aynı zamanda aeroponik ve hidroponiklerle yedek tarımımız var. Bu peyzajın, yukarısında dikey çiftliklerin olduğu aşağıda ise areponik ve akuaponiklerin olduğu dikey bir kesitini hayal edin. Daha aşağısındaysa adayı yere bağladığımız okyanus çiftiklerimiz var. Yeni resifler oluşturmak için habitatı canlandıran biyotaşlar kullanıyoruz.
So think of this small island for 300 people. It can then group together to form a cluster or a neighborhood that then can sort of group together to form an entire city for 10,000 people. And you can imagine if this floating city flourishes, it can sort of grow like a culture in a petri dish.
300 kişilik küçük bir ada düşünün. Sonrasında küme veya mahalle oluşturmak için bir araya getirilebilir. Daha sonrasında ise 10.000 kişilik bir şehrin tamamını oluşturmak için kümelenebilir. Bu yüzen şehir gelişirse petri kabındaki bir kültür gibi büyüyebilir.
So one of the first places we are looking at placing this, or anchoring this floating city, is in the Pearl River delta. So imagine this kind of canopy of photovoltaics on this archipelago floating in the sea. As you sail towards the island, you will see the maritime residents moving around on alternative forms of aquatic transportation. You come into this kind of community port. You can roam around in the permaculture gardens that are productive landscapes, but also social landscapes. The greenhouses also become orangeries for the cultural life of the city, and below, under the sea, it's teeming with life of farming and science and social spaces. So in a way, you can imagine this community port is where people gather, both by day and by night. And even if the first one is designed for the tropics, we also imagine that the architecture can adapt to any culture, so imagine, like, a Middle Eastern floating city or Southeast Asian floating city or maybe a Scandinavian floating city one day.
Bu şehri yerleştirmek veya demirlemek üzere baktığımız yerlerden birisi Pearl River deltası. Bu tür gölgelik fotovoltaiklerin denizde yüzen takımadaların üstünde olduğunu düşünün. Adaya doğru yelken açtığınızda, alternatif su ulaşımlarını kullanan deniz sakinlerini göreceksiniz. Bir çeşit halk limanına geldiniz. Üretken ve sosyal peyzaj olan permakültür bahçeleri arasında dolaşabilirsiniz. Seralar şehrin kültürel hayatı için limonluklar hâline de gelmiş durumda. Denizin altında ise tarımın ve bilimin hayatı ve sosyal alanlar ile dolu. Bir anlamda bu halk limanı insanların gece gündüz bir araya geldiği bir alan. İlki sıcak iklimler için tasarlanmış olsa da, mimarinin herhangi bir kültüre uyarlanabileceğini düşünüyoruz. Yani yüzen bir Orta Doğu şehri veya Güneydoğu Asya şehri hayal edin. Ya da bir gün yüzen bir İskandinav şehri.
So maybe just to conclude. The human body is 70 percent water. And the surface of our planet is 70 percent water. And it's rising. And even if the whole world woke up tomorrow and became carbon-neutral over night, there are still island nations that are destined to sink in the seas, unless we also develop alternate forms of floating human habitats. And the only constant in the universe is change. Our world is always changing, and right now, our climate is changing. No matter how critical the crisis is, and it is, this is also our collective human superpower. That we have the power to adapt to change and we have the power to give form to our future.
Sonuç olarak, insan vücudunun %70'i su. Gezegenimizin yüzeyinin ise %70′i su ve artıyor. Bütün dünya yarın uyansa ve karbon nötral hale gelse bile eğer yüzen alternatif insan ortamları geliştirmezsek günümüzde kaderinde batmak olan ada milletleri var. Evrendeki tek sabit, değişim. Dünyamız her gün değişiyor ve şu an, iklimimiz değişiyor. Kriz ne kadar kritik olursa olsun, ki öyle, bu aynı zamanda bizim ortak insan süper gücümüz. Değişime uyma gücümüz var ve geleceğimize şekil verme gücümüz var.
(Applause)
(Alkışlar)