Well, we all need a reason to wake up. For me, it just took 11,000 volts.
Mums visiem vajag iemeslu pamosties. Man vajadzēja tik vien kā 11 000 voltu.
I know you're too polite to ask, so I will tell you.
Zinu, ka esat pārāk pieklājīgi, lai jautātu, tāpēc pastāstīšu.
One night, sophomore year of college, just back from Thanksgiving holiday, a few of my friends and I were horsing around, and we decided to climb atop a parked commuter train. It was just sitting there, with the wires that run overhead. Somehow, that seemed like a great idea at the time. We'd certainly done stupider things. I scurried up the ladder on the back, and when I stood up, the electrical current entered my arm, blew down and out my feet, and that was that. Would you believe that watch still works? Takes a licking!
Kādā nakti, otrajā koledžas gadā, tikko atgriezušies no Pateicības dienas svētkiem, mēs ar draugiem ākstījāmies un nolēmām uzkāpt uz stāvoša metro vilciena jumta. Mēs vienkārši tur sēdējām ar strāvas vadiem virs galvas. Toreiz tā nezin kāpēc šķita lieliska doma. Mēs noteikti bijām darījuši muļķīgākas lietas. Es uzkāpu pa aizmugures kāpnēm, un, kad piecēlos, elektriskā strāva ķēra manu roku, izskrēja caur kājām, un tas bija viss. Ticiet vai ne, bet rokas pulkstenis joprojām strādā. Izturīga manta!
(Laughter)
(Smiekli)
My father wears it now in solidarity.
To tagad solidaritātē nēsā tēvs.
That night began my formal relationship with death -- my death -- and it also began my long run as a patient. It's a good word. It means one who suffers. So I guess we're all patients.
Tovakar sākās manas oficiālās attiecības ar nāvi – manu nāvi – un sākās arī mans garais pacienta ceļš. Tas ir labs vārds. Pacients nozīmē „tas, kurš cieš”. Tad jau mēs visi laikam esam pacienti.
Now, the American health care system has more than its fair share of dysfunction -- to match its brilliance, to be sure. I'm a physician now, a hospice and palliative medicine doc, so I've seen care from both sides. And believe me: almost everyone who goes into healthcare really means well -- I mean, truly. But we who work in it are also unwitting agents for a system that too often does not serve.
ASV veselības aprūpes sistēmai ir pietiekami daudz nepilnību, kas skaitā noteikti mērojas ar tās nopelniem. Tagad esmu neizdziedināmo slimnīcas un paliatīvās medicīnas ārsts, tāpēc aprūpi esmu redzējis no abām pusēm. Ticiet man: gandrīz visi veselības aprūpē strādājošie patiešām grib labu, goda vārds! Bet neviļus mēs kļūstam par pārstāvjiem sistēmai, kas pārāk bieži nedarbojas.
Why? Well, there's actually a pretty easy answer to that question, and it explains a lot: because healthcare was designed with diseases, not people, at its center. Which is to say, of course, it was badly designed. And nowhere are the effects of bad design more heartbreaking or the opportunity for good design more compelling than at the end of life, where things are so distilled and concentrated. There are no do-overs.
Kāpēc? Atbilde uz šo jautājumu patiesībā ir ļoti vienkārša un daudz ko izskaidro: jo veselības aprūpe ir vērsta uz slimībām, nevis cilvēkiem. Tas nozīmē, ka tā ir slikti veidota. Nekur citur sliktas uzbūves sekas nav tik traģiskas vai iespējas labai uzbūvei tik vilinošas kā dzīves beigās, kad viss ir tik izkristalizējies un koncentrēts. Otras iespējas nav.
My purpose today is to reach out across disciplines and invite design thinking into this big conversation. That is, to bring intention and creativity to the experience of dying. We have a monumental opportunity in front of us, before one of the few universal issues as individuals as well as a civil society: to rethink and redesign how it is we die.
Mans mērķis šodien ir runāt starpdisciplīnāri un iesaistīt dizaina domāšanu šajā nopietnajā sarunā par to, kā piešķirt jēgu un radošumu miršanas pieredzei. Mūsu priekšā ir grandioza iespēja, kas attiecas uz vienu retajiem jautājumiem, kas skar mūs visus, iespēja gan kā indivīdiem, gan kā sabiedrībai: pārdomāt un pārbūvēt to, kā mirstam.
So let's begin at the end. For most people, the scariest thing about death isn't being dead, it's dying, suffering. It's a key distinction. To get underneath this, it can be very helpful to tease out suffering which is necessary as it is, from suffering we can change. The former is a natural, essential part of life, part of the deal, and to this we are called to make space, adjust, grow. It can be really good to realize forces larger than ourselves. They bring proportionality, like a cosmic right-sizing. After my limbs were gone, that loss, for example, became fact, fixed -- necessarily part of my life, and I learned that I could no more reject this fact than reject myself. It took me a while, but I learned it eventually. Now, another great thing about necessary suffering is that it is the very thing that unites caregiver and care receiver -- human beings. This, we are finally realizing, is where healing happens. Yes, compassion -- literally, as we learned yesterday -- suffering together.
Tātad, sāksim no beigām. Vairumam cilvēku visbriesmīgākais miršanā nav pati nāve, bet gan ciešanas mirstot. Tā ir svarīga atšķirība. Lai nonāktu līdz būtiskajam, var būt ļoti noderīgi nošķirt ciešanas, kas noteikti ir vajadzīgas, no ciešanām, ko varam mainīt. Pirmās ir dabiska, būtiska dzīves daļa, tās pieder pie lietas. Tās mudina iekārtoties, pielāgoties, augt. Var būt ļoti noderīgi atzīt spēkus, kas ir lielāki par mums pašiem. Tie parāda proporcionalitāti, kā kosmiska optimizēšana. Pazaudējot locekļus, to zaudējums kļuva par faktu, neatņemamu dzīves sastāvdaļu. Es apzinājos, ka vairs nevaru noraidīt šo faktu, nenoraidot sevi. Pagāja kāds laiks, kamēr to sapratu. Vēl viena lieliska vajadzīgo ciešanu iezīme – tās ir tieši tas, kas apvieno aprūpētājus un cietušos – cilvēkus. Beidzot mēs saprotam, ka šī ir vieta, kur dziedina. Jā, līdzjūtība – burtiski, kā vakar uzzinājām –, kopīgas ciešanas.
Now, on the systems side, on the other hand, so much of the suffering is unnecessary, invented. It serves no good purpose. But the good news is, since this brand of suffering is made up, well, we can change it. How we die is indeed something we can affect. Making the system sensitive to this fundamental distinction between necessary and unnecessary suffering gives us our first of three design cues for the day. After all, our role as caregivers, as people who care, is to relieve suffering -- not add to the pile.
No otras puses sistēmā ir tik daudz izgudrotu, nevajadzīgu ciešanu. Bez jebkādas jēgas. Bet labā ziņa ir tā, ka, ja esam tās izgudrojuši, varam tās arī mainīt. Mēs patiešām varam mainīt to, kā mirstam. Padarot sistēmu jutīgāku pret šo milzīgo atšķirību starp vajadzīgajām un nevajadzīgajām ciešanām, mēs iegūstam pirmo no trim sistēmas uzlabošanas norādēm. Jo mūsu, aprūpētāju, cilvēku, kas aprūpē, loma, ir ciešanas mazināt, nevis palielināt.
True to the tenets of palliative care, I function as something of a reflective advocate, as much as prescribing physician. Quick aside: palliative care -- a very important field but poorly understood -- while it includes, it is not limited to end of life care. It is not limited to hospice. It's simply about comfort and living well at any stage. So please know that you don't have to be dying anytime soon to benefit from palliative care.
Kā jau paliatīvajā aprūpē pienākas, esmu tikpat daudz sava veida domātājs–aizstāvis, kā arī praktizējošs ārsts. Tuvāk paskaidrojot: paliatīvā aprūpe – svarīga, bet maz izprasta nozare –, kas iekļauj, bet neaprobežojas ar mirstošu pacientu aprūpi. Tā nav tikai uz neizdziedināmo aprūpe. Tā vienkārši rūpējas par komfortu un labu dzīvi jebkurā tās posmā, tāpēc, lūdzu, ņemiet vērā, ka jums nav drīz jāmirst, lai izmantotu paliatīvo aprūpi.
Now, let me introduce you to Frank. Sort of makes this point. I've been seeing Frank now for years. He's living with advancing prostate cancer on top of long-standing HIV. We work on his bone pain and his fatigue, but most of the time we spend thinking out loud together about his life -- really, about our lives. In this way, Frank grieves. In this way, he keeps up with his losses as they roll in, so that he's ready to take in the next moment. Loss is one thing, but regret, quite another. Frank has always been an adventurer -- he looks like something out of a Norman Rockwell painting -- and no fan of regret. So it wasn't surprising when he came into clinic one day, saying he wanted to raft down the Colorado River. Was this a good idea? With all the risks to his safety and his health, some would say no. Many did, but he went for it, while he still could. It was a glorious, marvelous trip: freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon -- all the glorious side of the world beyond our control. Frank's decision, while maybe dramatic, is exactly the kind so many of us would make, if we only had the support to figure out what is best for ourselves over time.
Ļaujiet iepazīstināt ar Frenku! Viņa piemērs apstiprina teikto. Es jau vairākus gadus satiekos ar Frenku. Viņam ir augošs prostatas vēzis un turklāt ilgtermiņa imūndeficīta vīruss. Mēs strādājam ar viņa kaulu sāpēm un nogurumu, bet lielāko daļu laika pavadām, skaļi domājot par viņa dzīvi, patiesībā par mūsu dzīvēm. Tā Frenks sēro. Tā viņš tiek galā ar saviem zaudējumiem, tiem kļūstot arvien pamanāmākiem, lai sagatavotos nākamajam brīdim. Zaudējums ir viens, bet nožēla – pavisam kas cits. Frenks vienmēr bijis dēkainis un izskatās kā Normena Rokvela zīmējumu personāžs, un nožēla viņam ir sveša. Tāpēc nebija pārsteigums, kad viņš kādudien ieradās klīnikā un teica, ka grib plostot lejup pa Kolorado upi. Vai tā bija laba doma? Ņemot vērā, cik tas ir bīstami viņa drošībai un veselībai, daži teiktu, ka ne. Daudzi tā arī teica, bet viņš to izdarīja, kamēr vēl bija spējīgs. Tas bija lielisks, brīnišķīgs ceļojums: ledains ūdens, svelme, skorpioni, čūskas, mežonīgā daba gar Lielā Kanjona krāšņajām malām – visa krāšņā pasaule, kas ir ārpus mūsu kontroles. Frenka, iespējams, dramatiskais lēmums, ir tieši tāds, kādu būtu pieņēmuši daudzi no mums, ja vien mums palīdzētu saprast, kas katram no mums ir vislabākais.
So much of what we're talking about today is a shift in perspective. After my accident, when I went back to college, I changed my major to art history. Studying visual art, I figured I'd learn something about how to see -- a really potent lesson for a kid who couldn't change so much of what he was seeing. Perspective, that kind of alchemy we humans get to play with, turning anguish into a flower.
Daudz no tā, par ko šodien runājam, ir skatpunkta nobīde. Kad pēc nelaimes atgriezos augstskolā, es nomainīju specialitāti uz mākslas vēsturi. Studējot tēlotājmākslu, es vēlējos iemācīties redzēt. Patiešām spēcīga mācība puisim, kas nevarēja izmainīt tik daudz no tā, ko tobrīd redzēja. Skatpunkts – tā alķīmija, ar ko mēs, cilvēki, spēlējamies, mokas pārvēršot ziedos.
Flash forward: now I work at an amazing place in San Francisco called the Zen Hospice Project, where we have a little ritual that helps with this shift in perspective. When one of our residents dies, the mortuary men come, and as we're wheeling the body out through the garden, heading for the gate, we pause. Anyone who wants -- fellow residents, family, nurses, volunteers, the hearse drivers too, now -- shares a story or a song or silence, as we sprinkle the body with flower petals. It takes a few minutes; it's a sweet, simple parting image to usher in grief with warmth, rather than repugnance. Contrast that with the typical experience in the hospital setting, much like this -- floodlit room lined with tubes and beeping machines and blinking lights that don't stop even when the patient's life has. Cleaning crew swoops in, the body's whisked away, and it all feels as though that person had never really existed. Well-intended, of course, in the name of sterility, but hospitals tend to assault our senses, and the most we might hope for within those walls is numbness -- anesthetic, literally the opposite of aesthetic. I revere hospitals for what they can do; I am alive because of them. But we ask too much of our hospitals. They are places for acute trauma and treatable illness. They are no place to live and die; that's not what they were designed for.
Pārlecot uz priekšu, tagad es strādāju lieliskā vietā Sanfrancisko, ko sauc par <i>Zen Hospice Project</i>. Mums ir neliels rituāls, kas palīdz tikt galā ar šo skatpunkta nobīdi. Kādam no mūsu iemītniekiem nomirstot, ierodas morga darbinieki, un, vedot viņa ķermeni caur dārzu uz vārtu pusi, mēs apstājamies. Ikviens, kas vēlas, – citi iemītnieki, piederīgie, medmāsas, brīvprātīgie, tagad arī katafalka šoferi – dalās ar stāstu, dziesmu vai klusumu, kamēr apkaisām ķermeni ar ziedlapiņām. Tas aizņem dažas minūtes. Jauks, vienkāršs atvadīšanās veids, kā ievadīt sēras ar sirds siltumu, nevis riebumu. Salīdziniet to ar tipiskiem slimnīcas apstākļiem! Līdzīgi kā šeit – izgaismota telpa ar caurulēm, pīkstošiem aparātiem un mirgojošām gaismiņām, kas neapstājas pat pēc pacienta nāves. Ienāk apkopēji, aizved ķermeņi, un ir sajūta, ka šis cilvēks nekad nemaz nav eksistējis. Protams, tas nodrošina sterilitāti, bet slimnīcas mēdz uzbrukt mūsu maņām. Labākais, uz ko šajās telpās varam cerēt ir nejūtīgums, – anestētika, burtisks pretstats estētikai. Es cienu slimnīcas par to, ko tās spēj. Pateicoties tām esmu dzīvs. Bet mēs no tām prasām pārāk daudz. Tās ir vietas akūtām traumām un ārstējamām slimībām. Tur nav jādzīvo vai jāmirst. Tās nav tam paredzētas.
Now mind you -- I am not giving up on the notion that our institutions can become more humane. Beauty can be found anywhere. I spent a few months in a burn unit at St. Barnabas Hospital in Livingston, New Jersey, where I got really great care at every turn, including good palliative care for my pain. And one night, it began to snow outside. I remember my nurses complaining about driving through it. And there was no window in my room, but it was great to just imagine it coming down all sticky. Next day, one of my nurses smuggled in a snowball for me. She brought it in to the unit. I cannot tell you the rapture I felt holding that in my hand, and the coldness dripping onto my burning skin; the miracle of it all, the fascination as I watched it melt and turn into water. In that moment, just being any part of this planet in this universe mattered more to me than whether I lived or died. That little snowball packed all the inspiration I needed to both try to live and be OK if I did not. In a hospital, that's a stolen moment.
Ņemiet vērā, es neatmetu domu, ka mūsu iestādes var kļūt cilvēciskākas. Skaisto var atrast jebkur. Es dažus mēnešus pavadīju apdegumu nodaļā Svētā Barnaba slimnīcā Livingstonā, Ņūdžersijā, kur tiešām caurcaurēm saņēmu lielisku aprūpi, ieskaitot labu paliatīvo aprūpi. Tad kādu naktī ārā sāka snigt. Atceros, kā medmāsas sūdzējās par sliktajiem braukšanas apstākļiem. Manā istabā loga nebija, bet bija jauki vienkārši iztēloties, kā tas krīt no debesīm. Nākamajā dienā kāda medmāsa man slepus ienesa sniega piku. Viņa atnesa to man uz palātu. Es nevaru aprakstīt sajūsmu, ko jutu, turot to rokā, aukstumam pilot uz sūrstošās ādas. Tas bija brīnums. Es aizrautīgi skatījos, kā tā kūst un pārvēršas ūdenī. Tajā brīdī, būt uz šīs planētas, šajā Visumā, man nozīmēja vairāk nekā tas, vai es dzīvošu vai miršu. Tajā mazajā sniega piciņā bija visa man vajadzīgā iedvesma, lai mēģinātu izdzīvot vai aizietu mierā, ja tas neizdotos. Slimnīcā šāds brīdis ir retums.
In my work over the years, I've known many people who were ready to go, ready to die. Not because they had found some final peace or transcendence, but because they were so repulsed by what their lives had become -- in a word, cut off, or ugly. There are already record numbers of us living with chronic and terminal illness, and into ever older age. And we are nowhere near ready or prepared for this silver tsunami. We need an infrastructure dynamic enough to handle these seismic shifts in our population. Now is the time to create something new, something vital. I know we can because we have to. The alternative is just unacceptable. And the key ingredients are known: policy, education and training, systems, bricks and mortar. We have tons of input for designers of all stripes to work with.
Savā darbā gadu gaitā esmu pazinis daudzus cilvēkus, kas bija gatavi aiziet, gatavi mirt. Nevis tāpēc, ka viņi bija atraduši mieru vai transcendenci, bet tāpēc, ka viņiem bija kļuvusi pretīga pašu dzīve. Vienā vārdā – izolēta vai pretīga. Jau tagad rekordliels skaits no mums dzīvo ar hroniskām un terminālām slimībām un līdz arvien lielākam vecumam. Mēs neesam ne tuvu gatavi šim sudraba cunami. Ir nepieciešama pietiekami dinamiska infrastruktūra, lai tiktu galā ar šiem sabiedrības straujajiem satricinājumiem. Ir laiks izveidot ko jaunu, ko ļoti svarīgu. Mēs to varam, jo tas ir jāpaveic. Alternatīva ir vienkārši nepieņemama. Galvenās sastāvdaļas ir zināmas: politika, izglītība un apmācība, sistēmas, ķieģeļi un java. Mums ir milzums materiāla, ko dažādiem dizaineriem likt lietā.
We know, for example, from research what's most important to people who are closer to death: comfort; feeling unburdened and unburdening to those they love; existential peace; and a sense of wonderment and spirituality.
Piemēram, no pētījumiem zinām, ka vissvarīgākais tuvu nāvei esošajiem ir komforts. Atbrīvotības sajūta sev un saviem tuvajiem. Eksistenciāls miers, apgarotības un garīguma sajūta.
Over Zen Hospice's nearly 30 years, we've learned much more from our residents in subtle detail. Little things aren't so little. Take Janette. She finds it harder to breathe one day to the next due to ALS. Well, guess what? She wants to start smoking again -- and French cigarettes, if you please. Not out of some self-destructive bent, but to feel her lungs filled while she has them. Priorities change. Or Kate -- she just wants to know her dog Austin is lying at the foot of her bed, his cold muzzle against her dry skin, instead of more chemotherapy coursing through her veins -- she's done that. Sensuous, aesthetic gratification, where in a moment, in an instant, we are rewarded for just being. So much of it comes down to loving our time by way of the senses, by way of the body -- the very thing doing the living and the dying.
<i>Zen Hospice</i> 30 gadu vēsturē mēs no saviem iemītniekiem esam iemācījušies ļoti daudz sīkumu. Sīkumi nav nemaz tik sīki. Piemēram, Dženeta. Viņai ALS dēļ ir grūti elpot. Un ziniet ko? Viņa vēlas atsākt smēķēt. Vēlams, franču cigaretes. Tā nav sava veida tieksme pašiznīcināties, bet gan just, kā piepildās plaušas, kamēr viņai tās vēl ir. Prioritātes mainās. Vai Keita. Viņu tikai uztrauc tas, vai pie kājām guļ viņas suns Ostins, viņa vēlas just viņa auksto purnu uz savas sausās ādas, nevis nākamo ķīmijterapiju plūstam vēnās. To viņa jau ir darījusi. Juteklisks, estētisks iepriecinājums, kas kādā mirklī, acumirklī, sniedz prieku par mūsu kailo esību. Par būtiskāko kļūst mums piešķirtā laika izbaudīšana caur maņām, caur ķermeni – to pašu, kas dzīvo un mirst.
Probably the most poignant room in the Zen Hospice guest house is our kitchen, which is a little strange when you realize that so many of our residents can eat very little, if anything at all. But we realize we are providing sustenance on several levels: smell, a symbolic plane. Seriously, with all the heavy-duty stuff happening under our roof, one of the most tried and true interventions we know of, is to bake cookies. As long as we have our senses -- even just one -- we have at least the possibility of accessing what makes us feel human, connected. Imagine the ripples of this notion for the millions of people living and dying with dementia. Primal sensorial delights that say the things we don't have words for, impulses that make us stay present -- no need for a past or a future.
Iespējams, vispiesātinātākā telpa mūsu <i>Zen Hospice</i> viesu namā ir virtuve, kas liekas dīvaini, ja padomājam, ka daudzi iemītnieki var ieēst ļoti maz, ja vispār var. Bet mēs saprotam, ka sniedzam sātu vairākos līmeņos: smarža, simbolisks līmenis. Patiešām, par spīti smagajam darbam, kas notiek mūsu telpās, viens no visvairāk pārbaudītajiem un efektīvākajiem līdzekļiem ir cepumu cepšana. Kamēr mums ir maņas, pat ja tikai viena, mums ir vismaz iespēja piekļūt tam, kas ļauj mums justies kā cilvēkiem, vienotiem. Iedomājieties šīs domas viļņojumu miljoniem cilvēku, kas dzīvo un mirst no plānprātības! Pirmatnēji maņu prieki, kas izsaka to, kam mums pat trūkst vārdu. Impulsi, kas notur mūs tagadnē, nedomājot par pagātni vai nākotni.
So, if teasing unnecessary suffering out of the system was our first design cue, then tending to dignity by way of the senses, by way of the body -- the aesthetic realm -- is design cue number two. Now this gets us quickly to the third and final bit for today; namely, we need to lift our sights, to set our sights on well-being, so that life and health and healthcare can become about making life more wonderful, rather than just less horrible. Beneficence.
Ja nevajadzīgo ciešanu izmešana no sistēmas bija mūsu galvenā norāde, tad rūpes par pašcieņu caur sajūtām, caur ķermenisko – estētisko valstību – ir mūsu otrā norāde. Tā nu mēs nokļūstam pie trešās un pēdējās šodienas domas, proti, ka mums jāpievēršas labklājībai, lai dzīve, veselība un veselības aprūpe varētu padarīt dzīvi brīnišķīgāku, nevis tikai mazāk briesmīgu. Labdarība.
Here, this gets right at the distinction between a disease-centered and a patient- or human-centered model of care, and here is where caring becomes a creative, generative, even playful act. "Play" may sound like a funny word here. But it is also one of our highest forms of adaptation. Consider every major compulsory effort it takes to be human. The need for food has birthed cuisine. The need for shelter has given rise to architecture. The need for cover, fashion. And for being subjected to the clock, well, we invented music. So, since dying is a necessary part of life, what might we create with this fact? By "play" I am in no way suggesting we take a light approach to dying or that we mandate any particular way of dying. There are mountains of sorrow that cannot move, and one way or another, we will all kneel there. Rather, I am asking that we make space -- physical, psychic room, to allow life to play itself all the way out -- so that rather than just getting out of the way, aging and dying can become a process of crescendo through to the end. We can't solve for death. I know some of you are working on this.
Tieši šeit ir tā atšķirība starp uz slimībām vērsto un uz cilvēkiem vērsto aprūpes modeli. Šeit rūpes kļūst par jaunradošs, radošu, pat rotaļīgu rīcību. Rotaļāšanās var izklausīties jocīgi. Bet tā ir arī viena no mūsu augstākajām pielāgošanās formām. Iedomājieties visas neatņemamās cilvēka dzīves vajadzības! Vajadzība pēc pārtikas radījusi kulināriju. Vajadzība pēc patvēruma radījusi arhitektūru. Vajadzība pēc apģērba radījusi modi. Lai pakļautos pulkstenim, mēs izgudrojām mūziku. Tā kā miršana ir neatņemama dzīves sastāvdaļa, ko mēs varētu no tās radīt? Ar rotaļāšanos es noteikti neaicinu pret nāvi attiekties vieglprātīgi un arī neaizstāvu kādu īpašu miršanas veidu. Ir milzums skumju, ko nevaram novērst, un tā vai citādi mums tās jāpieņem. Es drīzāk aicinu izveidot telpu, fizisku vai psihisku, kas ļautu dzīvei sevi izspēlēt līdz galam, tā, lai novecošana un miršana tiktu nevis nostumtas malā, bet varētu kļūt par krešendo līdz pat pēdējam. Mēs nevaram atrisināt nāvi. Zinu, daži no jums strādā šajā jomā.
(Laughter)
(Smiekli)
Meanwhile, we can --
Tikmēr mēs varam...
(Laughter)
(Smiekli)
We can design towards it. Parts of me died early on, and that's something we can all say one way or another. I got to redesign my life around this fact, and I tell you it has been a liberation to realize you can always find a shock of beauty or meaning in what life you have left, like that snowball lasting for a perfect moment, all the while melting away. If we love such moments ferociously, then maybe we can learn to live well -- not in spite of death, but because of it. Let death be what takes us, not lack of imagination.
Mēs varam kaut ko izveidot uz to pusi. Daļa no manis nomira visai agri, un tā vai citādi to varam apgalvot mēs visi. Man bija jāpārveido sava dzīve, ņemot šo faktu vērā. Un, ka es jums saku, tā bija atbrīvošanās – saprast, ka atlikušajā dzīvē vienmēr var rast skaistuma vai jēgas dzirksti. Kā tā sniega piciņa, kas sniedza brīnišķīgu brīdi, kamēr izkusa līdz galam. Ja neganti mīlam šādus brīžus, varbūt varam iemācīties dzīvot labi nevis par spīti nāvei, bet tās dēļ. Labāk lai mūs paņem nāve, nevis iztēles trūkums.
Thank you.
Paldies.
(Applause)
(Aplausi)