حسنا، جميعا نحتاجُ سببا للاستيقاظ. بالنسبة لي , أحتاج الأمر إلى 11,000 فولت
Well, we all need a reason to wake up. For me, it just took 11,000 volts.
أعلم بأنكم خجولين لتسئلوا لذا سأخبركم
I know you're too polite to ask, so I will tell you.
في ليلة ما , السنة الثانية في الكلية عائداً من عطلة عيد الشكر بعض أصدقائي وأنا كنا نتسكع بالجوار وقررنا أن نصعد على سقف قطار متوقف كان هناك . وبالأسلاك التي تتحرك أعلاه بطريقة ما , بدت تلك فكرة رائعة في تلك اللحظة لقد فعلنا إشياء أكثر غباءاً هرولت صاعداً على السلم في الخلف وعندما وقفت دخل التيار الكهربائي إلى ذراعي أسفل وخارج قدمي , هذا كل مافي الأمر هل تصدقون بأن تلك الساعة مازالت تعمل تتحمل الصدمات
One night, sophomore year of college, just back from Thanksgiving holiday, a few of my friends and I were horsing around, and we decided to climb atop a parked commuter train. It was just sitting there, with the wires that run overhead. Somehow, that seemed like a great idea at the time. We'd certainly done stupider things. I scurried up the ladder on the back, and when I stood up, the electrical current entered my arm, blew down and out my feet, and that was that. Would you believe that watch still works? Takes a licking!
(ضحك)
(Laughter)
والدي يرتديها كنوع من التضامن
My father wears it now in solidarity.
تلك الليلة بدأت علاقتي الرسمية مع الموت -- موتي-- وإيضاً بدأ مشواري الطويل كمريض أنها كلمة جيدة تعني الشخص الذي يعاني لذا أعتقد بأننا كلنا مرضى
That night began my formal relationship with death -- my death -- and it also began my long run as a patient. It's a good word. It means one who suffers. So I guess we're all patients.
الآن ,نظام الرعاية الصحية الأمريكي لديه نصيبه العادل من الأختلال الوظيفي ليناسب تألقه , لتكون متأكداً أنا طبيب الآن,طبيب نُزل ورعاية تلطيفية لذا فلقد شهدت الرعاية من الجانبين وصدقوني, كل شخص يلتحق بالنظام الصحي يقصد خيراً -- أعني , بحق لكن نحن من نعمل فيه, نحن إيضا وكلاء من غير قصد لنظام لايخدم بالعادة
Now, the American health care system has more than its fair share of dysfunction -- to match its brilliance, to be sure. I'm a physician now, a hospice and palliative medicine doc, so I've seen care from both sides. And believe me: almost everyone who goes into healthcare really means well -- I mean, truly. But we who work in it are also unwitting agents for a system that too often does not serve.
لماذا؟ حسناً,هنالك إجابة جداً سهلة لهذا السؤال, وتوضح الكثير لأن نظام الرعاية الصحية كان مصمماً للأمراض لا للأشخاص, في أساسه ما يعني ,بالطبع , أنه مصمم بشكل سيء لامجال لتأثيرات التصميم السيء أن تكون أكثر مأساوية أو الفرصة للتصميم الجيد أن تكون أكثر إلزاماً من نهاية الحياة حيث الأشياء جداً مرشحة ومركزة لامجال للمحاولة من جديد
Why? Well, there's actually a pretty easy answer to that question, and it explains a lot: because healthcare was designed with diseases, not people, at its center. Which is to say, of course, it was badly designed. And nowhere are the effects of bad design more heartbreaking or the opportunity for good design more compelling than at the end of life, where things are so distilled and concentrated. There are no do-overs.
غايتي اليوم هي أن أتواصل مع كل المجالات وأن ادعو التفكير التصميمي إلى هذا الحوار الكبير هذا , لجلب الهمة والإبداع لتجربة الموت لدينا هذه الفرصة العظيمة أمامنا أمام واحدة من القضايا العالمية القليلة كفرد أيضاُ وكمجتمع مدني لنعيد التفكير و التصميم لكيف سنموت
My purpose today is to reach out across disciplines and invite design thinking into this big conversation. That is, to bring intention and creativity to the experience of dying. We have a monumental opportunity in front of us, before one of the few universal issues as individuals as well as a civil society: to rethink and redesign how it is we die.
لذا دعونا نبدأ من النهاية لمعظم الناس , أكثر أمر أخافة في الموت ليس أن يكونوا ميتين إنما الأحتضار , المعاناة إنه الفارق الرئيسي لنتفهم الأمر أكثر سيكون مفيد جداً أن نستخرج المعاناة الضرورية في أساسها من المعاناة التي نستطيع تغييرها النوع الأول طبيعي , جزء أساسي للحياة , جزء من الصفقة ولهذا نحن نُدعى لأن نصنع حيز تكيف, نضج من الجيد أن نعي أن هناك قوى أعظم منا يجلبون التناسب كتصحيح كوني بعد خسارة أطرافي هذه الخسارة, على سبيل المثال أصبحت حقيقة ثابتة بشكل ضروري جزء من حياتي وتعلمت بأنني لاأستطيع أن أرفض هذه الحقيقة أن أرفض نفسي أستغرق الأمر مني وقتاً لكن تعلمته بالنهاية الآن , أمر عظيم آخر عن المعاناة الضرورية أنه هو الشيء الحقيقي الذي يوحد مقدم الرعاية ومستقبل الرعاية البشر. أخيرا ,بدأنا نستوعب إين يبدأ التعافي نعم , الشفقة -- تماماً كما تعلمنا بالأمس أن نعاني سويةً
So let's begin at the end. For most people, the scariest thing about death isn't being dead, it's dying, suffering. It's a key distinction. To get underneath this, it can be very helpful to tease out suffering which is necessary as it is, from suffering we can change. The former is a natural, essential part of life, part of the deal, and to this we are called to make space, adjust, grow. It can be really good to realize forces larger than ourselves. They bring proportionality, like a cosmic right-sizing. After my limbs were gone, that loss, for example, became fact, fixed -- necessarily part of my life, and I learned that I could no more reject this fact than reject myself. It took me a while, but I learned it eventually. Now, another great thing about necessary suffering is that it is the very thing that unites caregiver and care receiver -- human beings. This, we are finally realizing, is where healing happens. Yes, compassion -- literally, as we learned yesterday -- suffering together.
الآن ,من جهة النظام,من ناحية أخرى الكثير من المعاناة غير ضرورية, مُبتدعة لاتخدم غاية جيدة لكن الخبر الجيد, في حين أن هذا النوع من المعاناة مُختلق حسناً, بإستطاعتنا تغييره كيف نموت أمر بكل تأكيد نستطيع التأثير فيه أن نجعل النظام حساس لهذا الإختلال الأساسي بين الألم والألم الغير ضروري يعطينا أول ثلاثة تلميحات تصميميه لهذا اليوم بعد كل شي, دورنا كمقدمين الرعاية. كأناس يكترثون هو أن نخفف الألم, لا أن نزيد الأمر سوءاً
Now, on the systems side, on the other hand, so much of the suffering is unnecessary, invented. It serves no good purpose. But the good news is, since this brand of suffering is made up, well, we can change it. How we die is indeed something we can affect. Making the system sensitive to this fundamental distinction between necessary and unnecessary suffering gives us our first of three design cues for the day. After all, our role as caregivers, as people who care, is to relieve suffering -- not add to the pile.
طبقاً لمبادئ الرعاية التلطيفية, أنا أعمل كداعي للتأمل بالضبط كما أنا طبيب واصف للدواء ملحوظة جانبية , الرعاية التلطيفية -- هو مجال مهم لكن يُساء فهمه في حين أنه يحوي,ليس محصورا على رعاية نهاية الحياة ليس محصورا لدور الرعاية ببساطة هو حول الراحة وأن تعيش جيداً في أي مرحلة أرجوكم أعلموا أنه ليس عليك أن تموت قريباً حتى تستفيد من الرعاية التلطيفية
True to the tenets of palliative care, I function as something of a reflective advocate, as much as prescribing physician. Quick aside: palliative care -- a very important field but poorly understood -- while it includes, it is not limited to end of life care. It is not limited to hospice. It's simply about comfort and living well at any stage. So please know that you don't have to be dying anytime soon to benefit from palliative care.
الآن, دعوني أعرفكم على فرانك لتوضيح هذه النقطة أنا أتابع مع فرانك لسنوات حتى الآن هو يعيش مع سرطان البروستات المتقدم إضافة إلى فيروس العوز المناعي البشري نعمل على ألم عظامه واعيائه لكن نقضي أكثر الوقت نفكر بصوت عالي سوية حول حياته حقاً, عن حياتنا بهذه الطريقة, فرانك يتعامل مع حزنه بهذه الطريقة , هو يواكب خسارته عندما تصل إليه حتى يكون جاهزاً ليحتمل اللحظة المقبلة الخسارة شيء , لكن الندم أمر آخر تماماُ فرانك لطالما كان مغامراً يبدو كأنه من لوحات نورمان روكويل ولايحب الندم لذا لم يكن الأمر مفاجئاً لما جاء إلى العيادة في يوم قائلاُ أنه يريد أن يطوف بالقارب نهر كولورادو هل كانت فكرة جيدة ؟ مع كل المخاطر لسلامته ولصحته , البعض سيقول لا الكثير قالوا, لكنه فعلها, في حين أنه لايزال بإمكانه كانت رحلةً جميلة ورائعة مياه متجمدة ,طقس حار جاف عقارب , أفاعي حياة برية تعوي من خلال جدران غراند كانيون كل الجانب البهي لهذا العالم خارج سيطرتنا قرار فرانك ,في حين أنه مفاجئ هو بالضبط نفس القرار الذي سيتخذه معظمنا لو أن لدينا الدعم لنستنتج ماهو الأفضل لنا مع مرور الوقت
Now, let me introduce you to Frank. Sort of makes this point. I've been seeing Frank now for years. He's living with advancing prostate cancer on top of long-standing HIV. We work on his bone pain and his fatigue, but most of the time we spend thinking out loud together about his life -- really, about our lives. In this way, Frank grieves. In this way, he keeps up with his losses as they roll in, so that he's ready to take in the next moment. Loss is one thing, but regret, quite another. Frank has always been an adventurer -- he looks like something out of a Norman Rockwell painting -- and no fan of regret. So it wasn't surprising when he came into clinic one day, saying he wanted to raft down the Colorado River. Was this a good idea? With all the risks to his safety and his health, some would say no. Many did, but he went for it, while he still could. It was a glorious, marvelous trip: freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon -- all the glorious side of the world beyond our control. Frank's decision, while maybe dramatic, is exactly the kind so many of us would make, if we only had the support to figure out what is best for ourselves over time.
الكثير مما نتحدث عنه اليوم هو تحول في المنظور بعد حادثتي, لما عدت إلى الجامعة غيرت تخصصي إلى تاريخ الفن دراسة الفنون المرئية,أقتنعت أن أتعلم كيف أرى درس قوي لفتى لم يكن يستطيع التغيير كثيراً فيما كان يراه المنظور, هذا النوع من الكيمياء نحن البشر نستطيع أن نلعب فيها أن نحول العذاب إلى وردة
So much of what we're talking about today is a shift in perspective. After my accident, when I went back to college, I changed my major to art history. Studying visual art, I figured I'd learn something about how to see -- a really potent lesson for a kid who couldn't change so much of what he was seeing. Perspective, that kind of alchemy we humans get to play with, turning anguish into a flower.
إلى الأمام , انا الآن أعمل في مكان رائع في سان فرانسيسكو يدعى "زن هوسبس بروجكت" حيث لدينا بعض الطقوس التي تساعد في تغيير المنظور حين يموت أحد النزلاء رجال الدفن يأتوا وفي حين ندفع الجثة مروراً بالحديقة متجهين للبوابة , نتوقف أي شخص يرغب أحد النزلاء الآخرين, العائلة, الممرضين المتطوعين وحتى قائدي عربة الموتى يشاركون بقصة أو أغنية أو بالصمت في حين ننثر الجثة ببتلات الورد يأخد الأمر بضع دقائق جميل, صورة فراق بسيطة لنستهل الحزن بحميمية بدلاً من المقت والنفور على النقيض من هذا التجربة التقليدية في المستشفيات تماماً هكذا- غرفة مضيئة وأنابيب والآت تصدر صفيراً وأضواء تومض لاتتوقف حتى لو حياة المريض توقفت طاقم التنظيف يدخل ,والجثة تقاد بعيداً وكل شيء يبدو وكأنما ذلك الشخص لم يكن بحسن نية بالطبع ,بأسم قلة الحيلة لكن المستشفيات تعمد لأن تهين إدراكنا وأعظم مانطمح له داخل تلك الجدران هو التخدر مخدر فعلياً هو عكس للجمالي أنا أقُدر ماتفعله المستشفيات فاأنا حي بسببهم لكننا نطالب بالكثير من مستشفياتنا هي أماكن للأمراض البدنية الحادة والأمراض القابلة للعلاج لايوجد مكان حيث تعيش وتموت ليس لهذا الأمر صممت
Flash forward: now I work at an amazing place in San Francisco called the Zen Hospice Project, where we have a little ritual that helps with this shift in perspective. When one of our residents dies, the mortuary men come, and as we're wheeling the body out through the garden, heading for the gate, we pause. Anyone who wants -- fellow residents, family, nurses, volunteers, the hearse drivers too, now -- shares a story or a song or silence, as we sprinkle the body with flower petals. It takes a few minutes; it's a sweet, simple parting image to usher in grief with warmth, rather than repugnance. Contrast that with the typical experience in the hospital setting, much like this -- floodlit room lined with tubes and beeping machines and blinking lights that don't stop even when the patient's life has. Cleaning crew swoops in, the body's whisked away, and it all feels as though that person had never really existed. Well-intended, of course, in the name of sterility, but hospitals tend to assault our senses, and the most we might hope for within those walls is numbness -- anesthetic, literally the opposite of aesthetic. I revere hospitals for what they can do; I am alive because of them. But we ask too much of our hospitals. They are places for acute trauma and treatable illness. They are no place to live and die; that's not what they were designed for.
تذكروا, أنا لا أتخلى عن فكرة أن تكون مؤسساتنا أكثر إنسانية تستطيع إيجاد الجمال في أي مكان قضيت بضعة اشهر في وحدة الحروق في مستشفى القديس برنابا في ليفينق , نيوجرسي حيث تلقيت رعاية عظيمة من كل ناحية متضمنة رعاية تلطيفية عظيمة لألمي في أحدى الليالي , بدأ الثلج بالنزول بالخارج أتذكر ممرضاتي يشتكين من القيادة خلاله ولم يكن هناك شباك في غرفتي لكن كان عظيماً أن أتخيله يتساقط وكله لزج اليوم التالي ,واحدة من ممرضاتي هربت كرة ثلج لي أحضرتها إلى الوحدة لاأستطيع أن أخبركم عن البهجة التي شعرتها حاملاً إياها في يدي والبرودة تقطر على جلدي المحترق والمعجزة الأكبر السحر وأنا أشاهدها تذوب وتتحول إلى ماء في تلك اللحظة أن أكون جزء من هذا الكوكب في هذا الكون كان أهم لدي من مجرد أن أحيا أو أموت تلك الكرة الثلجية الصغيرة اعطتني كل الألهام الذي أحتجته لأن أحاول أن اعيش وأن أكون بخير أن لم أكن في المستشفى , تلك اللحظة الجميلة
Now mind you -- I am not giving up on the notion that our institutions can become more humane. Beauty can be found anywhere. I spent a few months in a burn unit at St. Barnabas Hospital in Livingston, New Jersey, where I got really great care at every turn, including good palliative care for my pain. And one night, it began to snow outside. I remember my nurses complaining about driving through it. And there was no window in my room, but it was great to just imagine it coming down all sticky. Next day, one of my nurses smuggled in a snowball for me. She brought it in to the unit. I cannot tell you the rapture I felt holding that in my hand, and the coldness dripping onto my burning skin; the miracle of it all, the fascination as I watched it melt and turn into water. In that moment, just being any part of this planet in this universe mattered more to me than whether I lived or died. That little snowball packed all the inspiration I needed to both try to live and be OK if I did not. In a hospital, that's a stolen moment.
في عملي وعلى مر السنين , تعرفت على الكثيرين ممن كانوا مستعدين للمغادرة مستعدين للموت ليس لأنهم وجدوا السلام أو السمو لكن لأنهم مهزومين مما أصبحت عليه حياتهم في كلمة ,معزولة أو بشعة هنالك أرقام مسجلة لحالات تعيش مع أمراض مزمنة وعضال حتى عمر متقدم ومحالة أن نكون جاهزين أو حتى مستعدين لهذا التسونامي الفضي نحن بحاجة إلى بنية تحتيه حيوية تكفي للتعامل مع هذه التحولات الزلزالية في عدد السكان حان الوقت لإنشاء شيء ما جديد شيء حيوي أعلم أنه يمكننا لأن يجب علينا البديل لم يعد كافياً والمكونات الرئيسية معروفة : السياسة , التعليم والتدريب النظام , الطوب والمِلاط. لدينا الكثير من المدخلات لمصممين من جميع الشرائح للعمل معها
In my work over the years, I've known many people who were ready to go, ready to die. Not because they had found some final peace or transcendence, but because they were so repulsed by what their lives had become -- in a word, cut off, or ugly. There are already record numbers of us living with chronic and terminal illness, and into ever older age. And we are nowhere near ready or prepared for this silver tsunami. We need an infrastructure dynamic enough to handle these seismic shifts in our population. Now is the time to create something new, something vital. I know we can because we have to. The alternative is just unacceptable. And the key ingredients are known: policy, education and training, systems, bricks and mortar. We have tons of input for designers of all stripes to work with.
تعلمون, على سبيل المثال, من الأبحاث ماهو الشيء المهم للأشخاص القريبين من الموت الراحة ,الشعور بأنهم محررين وليسوا حِملاً على من يحبون سلام وجودي , والشعور بالروعة والروحانية
We know, for example, from research what's most important to people who are closer to death: comfort; feeling unburdened and unburdening to those they love; existential peace; and a sense of wonderment and spirituality.
في دار الرعاية "زن هوسبس " لقرابة 30 عام تعلمنا الكثير من نزلاءنا حتى أدق التفاصيل الاشياء الصغيرة ليست جداً صغيرة لنتحدث عن جانيت كل يوم تجد صعوبة في التنفس بسبب التصلب الجانبي الضموري حسناً, احزروا ماذا ؟ لقد قررت أن تبدأ التدخين مجدداً وسجائر فرنسية, لو سمحت ليس من مبدأ التدمير الذاتي, لكن حتى تشعر بأن رئتيها قد أمتلئت في حين أنها لازالت تملكهم الأولويات تتغير. أو كيت -- فقط أرادت أن تعرف أن كلبها (أوستن) مازال نائماً عند قدميها على السرير أنفه البارد يلامس جلدها الجاف بدلا من المزيد من العلاج الكيميائي يتعقب أوردتها لقد فعلت هذا. الإشباع الحسي والجمالي حين يكون في برهة في لحظة نشعر بأننا نكافئ فقط لوجودنا الكثير منه يأتي من حبنا لوقتنا عن طريق الحواس عن طريق الجسد ,الشيء الأكيد أننا نعيش ونموت
Over Zen Hospice's nearly 30 years, we've learned much more from our residents in subtle detail. Little things aren't so little. Take Janette. She finds it harder to breathe one day to the next due to ALS. Well, guess what? She wants to start smoking again -- and French cigarettes, if you please. Not out of some self-destructive bent, but to feel her lungs filled while she has them. Priorities change. Or Kate -- she just wants to know her dog Austin is lying at the foot of her bed, his cold muzzle against her dry skin, instead of more chemotherapy coursing through her veins -- she's done that. Sensuous, aesthetic gratification, where in a moment, in an instant, we are rewarded for just being. So much of it comes down to loving our time by way of the senses, by way of the body -- the very thing doing the living and the dying.
لربما أكثر غرفة مؤثرة في بيت الضيوف في "زن هوسبس" أنها المطبخ الغريب بالأمر حين تكتشف أن الكثير من نزلائنا يأكلون القليل, أو لاشيء على الأطلاق لكن أكتشفنا أننا نقدم القوت على عدة مستويات: الرائحة,طائرة رمزية. بحق , حتى في حين حدوث الامور الثقيلة تحت سقفنا واحدة من أكثر التدخلات المجربة والحقيقة التي عرفنا بها, هي خبز البسكويت لطالما نملك حواسنا-- لو حتى واحدة لدينا على الأقل أحتمالية الوصول لما يجعلنا نشعر كبشر, متواصلين تخيل تموجات هذه الفكرة لملايين من الناس ممن يعيشون ويموتوا بالخرف المسرات الحسية الأولية التي تقول الاشياء التي لانجد الكلمات لها الدوافع التي تجعلنا حاضرين لاحاجة لماضي أو لمستقبل
Probably the most poignant room in the Zen Hospice guest house is our kitchen, which is a little strange when you realize that so many of our residents can eat very little, if anything at all. But we realize we are providing sustenance on several levels: smell, a symbolic plane. Seriously, with all the heavy-duty stuff happening under our roof, one of the most tried and true interventions we know of, is to bake cookies. As long as we have our senses -- even just one -- we have at least the possibility of accessing what makes us feel human, connected. Imagine the ripples of this notion for the millions of people living and dying with dementia. Primal sensorial delights that say the things we don't have words for, impulses that make us stay present -- no need for a past or a future.
لذا, لو أن أستخراج الألم الغير ضروري من النظام كان بسبب أول إشارة للتصميم لذا فأن ميلاننا للكرامة بسبب حواسنا, عن طريق الجسد -العالم الجمالي- هو إشارة التصميم الثانية الآن هذا يوصل بنا إلى ثالث وأخر جزء لهذا اليوم أعني, نحن بحاجة أن نرفع أنظارنا, أن نضع نصب أعيننا الرخاء حتى أن الحياة والصحة والرعاية الصحية تصبح حول جعل الحياة أكثر روعة أكثر من مجرد جعلها أقل فظاعة إحسان
So, if teasing unnecessary suffering out of the system was our first design cue, then tending to dignity by way of the senses, by way of the body -- the aesthetic realm -- is design cue number two. Now this gets us quickly to the third and final bit for today; namely, we need to lift our sights, to set our sights on well-being, so that life and health and healthcare can become about making life more wonderful, rather than just less horrible. Beneficence.
هنا, نجد الفارق بين نموذج الرعاية الذي محوره المرض أو محوره البشر وهنا حيث يصبح الأهتمام فعل ابداعي وتوليدي وإيضا ًمرح "المرح" لربما تبدو ككلمة مضحكة هنا لكن أنها أيضا وأحدة من أهم أشكال التكيف انظر إلى كل جهد إلزامي نفعله حتى نكون بشر الحاجة للطعام كانت سبب نشأة المطبخ الحاجة الى الملجىء جعلتنا نعلي العمران الحاجة للغطاء, الموضة. وتعرضنا للساعة حسناً, أخترعنا الموسيقى لذا , بما أن الموت جزء مهم في الحياة, ماذا نستطيع أن نخلق مع هذه الحقيقة؟ عن طريق " المرح" أنا لا أقترح ابداً أن تأخذ الطريقة الألطف للموت أو أننا نفوض أي طريقة للموت. هنالك جبال من الحزن لن تتحرك, وبطريقة أو بأخرى, سنركع جميعا هناك. بدلاً من ذلك , أنا أطلب أن نصنع مساحة غرفة جسدية نفسية حتى تسمح للحياة أن تمضي لذا بدلاً من أن يكون الأمر فقط أن تبتعد عن الطريق التقدم بالعمر والموت يصبح عملية تصعيد حتى النهاية لانستطيع حل الموت. أعلم أن بعضكم يعمل على هذا
Here, this gets right at the distinction between a disease-centered and a patient- or human-centered model of care, and here is where caring becomes a creative, generative, even playful act. "Play" may sound like a funny word here. But it is also one of our highest forms of adaptation. Consider every major compulsory effort it takes to be human. The need for food has birthed cuisine. The need for shelter has given rise to architecture. The need for cover, fashion. And for being subjected to the clock, well, we invented music. So, since dying is a necessary part of life, what might we create with this fact? By "play" I am in no way suggesting we take a light approach to dying or that we mandate any particular way of dying. There are mountains of sorrow that cannot move, and one way or another, we will all kneel there. Rather, I am asking that we make space -- physical, psychic room, to allow life to play itself all the way out -- so that rather than just getting out of the way, aging and dying can become a process of crescendo through to the end. We can't solve for death. I know some of you are working on this.
(ضحك)
(Laughter)
في هذه الاثناء, نستطيع
Meanwhile, we can --
(ضحك)
(Laughter)
نستطيع أن نخطط تجاهه. أجزاء مني قد ماتت بالبداية لكن هنا شيء نستطيع قوله بشكل أو بآخر لقد أعدت التخطيط لحياتي حول هذه الحقيقة و أخبركم أنه كان عتق لي أن تعي بأنك تستطيع أن تجد صدمة الجمال أو المعنى في الحياة التي تركت ككرة الثلج تلك التى دامت للحظة مثالية إلى أن ذابت لو نحب مثل هذه اللحظات , بضراوة لربما نستطيع أن نعيش بشكل جيد ليس حقداً على الموت ولكن بسببه دع الموت يأخذنا وليس أفتقار الخيال
We can design towards it. Parts of me died early on, and that's something we can all say one way or another. I got to redesign my life around this fact, and I tell you it has been a liberation to realize you can always find a shock of beauty or meaning in what life you have left, like that snowball lasting for a perfect moment, all the while melting away. If we love such moments ferociously, then maybe we can learn to live well -- not in spite of death, but because of it. Let death be what takes us, not lack of imagination.
شكرا لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)