Hello. My name is Birke Baehr, and I'm 11 years old. I came here today to talk about what's wrong with our food system. First of all, I would like to say that I'm really amazed at how easily kids are led to believe all the marketing and advertising on TV, at public schools and pretty much everywhere else you look. It seems to me like corporations are always trying to get kids, like me, to get their parents to buy stuff that really isn't good for us or the planet. Little kids, especially, are attracted by colorful packaging and plastic toys. I must admit, I used to be one of them. I also used to think that all of our food came from these happy, little farms where pigs rolled in mud and cows grazed on grass all day.
สวัสดีครับ ผมชื่อ "เบิร์ค เบเยอร์" และ ผมอายุ 11 ขวบครับ ผมมาในวันนี้ เพื่อพูดเกี่ยวกับสิ่งผิดปรกติในระบบอาหารของเรา อย่างแรกเลยคือ ผมอยากจะบอกว่า ผมรู้สึกแปลกใจจริงๆ เมื่อได้รู้ว่าเด็กๆถูกชักนำให้เชื่อได้ง่ายๆโดย การตลาดและโฆษณาทั้งหมด ทั้งในทีวี, ที่โรงเรียน และก็อีกมากมายในทุกๆที่ที่คุณมองเห็น มันดูเหมือนกับว่าพวกบริษัทต่างๆ พยายามอย่างมากที่จะทำให้เด็กอย่างผม บอกพ่อแม่ให้ซื้อของ ซึ่งไม่ค่อยจะดีกับตัวผม หรือโลกของเราเท่าไรนัก โดยเฉพาะเด็กเล็กๆ มักจะสนใจไปกับกล่องสีสวยๆ และของเล่นพลาสติก ผมคงต้องยอมรับว่า ผมก็เคยเป็นอย่างนั้น ผมก็เคยคิดว่าอาหารทั้งหมดของเรา มาจากฟาร์มแสนสุขเล็กๆ ที่ซึ่งหมูกลิ้งตัวในโคลน และวัวกินหญ้าทั้งวัน
What I discovered was this is not true. I began to look into this stuff on the Internet, in books and in documentary films, in my travels with my family. I discovered the dark side of the industrialized food system. First, there's genetically engineered seeds and organisms. That is when a seed is manipulated in a laboratory to do something not intended by nature -- like taking the DNA of a fish and putting it into the DNA of a tomato. Yuck. Don't get me wrong, I like fish and tomatoes, but this is just creepy. (Laughter) The seeds are then planted, then grown. The food they produce have been proven to cause cancer and other problems in lab animals, and people have been eating food produced this way since the 1990s. And most folks don't even know they exist. Did you know rats that ate genetically engineered corn had developed signs of liver and kidney toxicity? These include kidney inflammation and lesions and increased kidney weight. Yet almost all the corn we eat has been altered genetically in some way. And let me tell you, corn is in everything. And don't even get me started on the Confined Animal Feeding Operations called CAFOS.
ซึ่งผมพบว่า มันไม่จริงเลย ผมเริ่มค้นคว้าเกี่ยวกับเรื่องนี้มากขึ้น จากอินเทอร์เน็ต, หนังสือ และหนังสารคดี รวมทั้งจากการเดินทางกับครอบครัว แล้วผมก็ค้นพบด้านมืดของระบบอุตสาหกรรมอาหาร อย่างแรกเลยคือ มีการตัดต่อพันธุกรรมในพืชและสัตว์ เช่น เมื่อเมล็ดพืชถูกปรับปรุงพันธุ์ในห้องทดลอง เพื่อทำบางอย่างที่ผิดธรรมชาติ เช่น เอา DNA จากปลา มาใส่ใน DNA ของมะเขือเทศ ยี๊! อย่าเพิ่งเข้าใจผิดครับ ผมชอบทั้งปลาและมะเขือเทศ แต่เรื่องนี้มัน .. หยองงไปหน่อยนะครับ (เสียงหัวเราะ) เจ้าเมล็ดที่ว่า ถูกเอาไปปลูก แล้วก็โตขึ้น อาหารที่ได้จากมันถูกทดสอบแล้วว่า เป็นสาเหตุของมะเร็งและปัญหาสุขภาพอื่นๆในสัตว์ทดลอง และผู้คนก็ยังคงกินอาหารที่ผลิตด้วยวิธีนี้ มาตั้งแต่ปี 2533 โดยที่คนทั่วไปไม่เคยรู้เลย ว่ามีอาหารเหล่านี้อยู่ รู้ไหมครับ ว่าหนูที่กินข้าวโพดตัดแต่งเหล่านี้ แสดงอาการของตับและไตเป็นพิษ? นี่รวมถึงไตอักเสบ เป็นแผล และน้ำหนักไตขึ้น เกือบทั้งหมดของข้าวโพดที่เรากิน ถูกแปรรูปทางพันธุกรรมในทางใดทางหนึ่ง ผมจะบอกคุณว่า ข้าวโพดเนี่ย อยู่ในทุกสิ่งทุกอย่าง อย่าเพิ่งให้ผมพูดถึง การเลี้ยงสัตว์ในระบบปิด ที่เรียกย่อๆว่า CAFO เลยนะครับ
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
Conventional farmers use chemical fertilizers made from fossil fuels that they mix with the dirt to make plants grow. They do this because they've stripped the soil from all nutrients from growing the same crop over and over again. Next, more harmful chemicals are sprayed on fruits and vegetables, like pesticides and herbicides, to kill weeds and bugs. When it rains, these chemicals seep into the ground, or run off into our waterways, poisoning our water too. Then they irradiate our food, trying to make it last longer, so it can travel thousands of miles from where it's grown to the supermarkets.
เกษตรกรทั่วไปมักใช้ปุ๋ยเคมี ที่ทำจากเชื้อเพลิงฟอสซิล ซึ่งเขาเอาไปผสมกับดินเพื่อทำให้พืชเติบโต ที่เขาทำอย่างนั้นก็เพราะเขาใช้สารอาหารในดินไปหมด จากการปลูกพืชชนิดเดียวกันซ้ำแล้วซ้ำเล่า ต่อมา สารเคมีที่เป็นอันตรายก็ถูกพ่นไปที่ผลไม้และผัก, เช่น พวกยาฆ่าแมลง และสารปราบศัตรูพืช เพื่อฆ่าหญ้า และแมลงศัตรูพืช เมื่อฝนตก สารเคมีเหล่านี้ก็ซึมลงไปในดิน แล้วไหลไปยังแหล่งน้ำ ทำให้น้ำของเราเป็นพิษไปด้วย จากนั้นเขาก็ฉายรังสีอาหารของเรา เพื่อให้มันอยู่ได้นานขึ้น เพื่อที่จะขนส่งทางไกล จากที่ที่มันโต ไปยังซูเปอร์มาเก็ต
So I ask myself, how can I change? How can I change these things? This is what I found out. I discovered that there's a movement for a better way. Now a while back, I wanted to be an NFL football player. I decided that I'd rather be an organic farmer instead. (Applause) Thank you. And that way I can have a greater impact on the world. This man, Joel Salatin, they call him a lunatic farmer because he grows against the system. Since I'm home-schooled, I went to go hear him speak one day. This man, this "lunatic farmer," doesn't use any pesticides, herbicides, or genetically modified seeds. And so for that, he's called crazy by the system.
ผมก็เลยถามตัวเองว่า ผมจะเปลี่ยน...จะเปลี่ยนสิ่งเหล่านี้ได้อย่างไร? และนี่คือสิ่งที่ผมคิดได้ ผมค้นพบว่า ยังมีหนทางอื่นๆที่ดีกว่า ก่อนหน้านี้ไม่นาน ผมอยากจะเป็นนักอเมริกันฟุตบอลที่เล่นใน NFL แต่ตอนนี้ผมตัดสินใจแล้วว่า จะเป็นเกษตรกรอินทรีย์แทน (เสียงปรบมือ) ขอบคุณครับ และด้วยวิธีนี้ ผมจะสามารถสร้างผลกระทบที่ยิ่งใหญ่ให้กับโลก ผู้ชายคนนี้ "โจเอล ซลาติน" บางคนเรียกเขาว่า เกษตรกรวิกลจริต เพราะเขาทำเกษตรกรรมนอกระบบ เนื่องจากผมเรียนที่บ้าน ผมก็เลยไปฟังเขาพูดวันนึง ผู้ชายคนนี้, เกษตรกรผู้วิกลจริต ไม่ใช้ยาฆ่าแมลง สารปราบศัตรูพืช หรือ เมล็ดพันธุ์ที่ถูกตัดแต่งพันธุกรรมใดๆ และเพราะงั้น เขาก็เลยถูกหาว่าบ้า จากระบบ
I want you to know that we can all make a difference by making different choices, by buying our food directly from local farmers, or our neighbors who we know in real life. Some people say organic or local food is more expensive, but is it really? With all these things I've been learning about the food system, it seems to me that we can either pay the farmer, or we can pay the hospital. (Applause) Now I know definitely which one I would choose. I want you to know that there are farms out there -- like Bill Keener in Sequatchie Cove Farm in Tennessee -- whose cows do eat grass and whose pigs do roll in the mud, just like I thought. Sometimes I go to Bill's farm and volunteer, so I can see up close and personal where the meat I eat comes from. I want you to know that I believe kids will eat fresh vegetables and good food if they know more about it and where it really comes from. I want you to know that there are farmers' markets in every community popping up. I want you to know that me, my brother and sister actually like eating baked kale chips. I try to share this everywhere I go.
ผมอยากให้พวกคุณรู้ว่า เราสามารถเปลี่ยนบางสิ่งได้ ด้วยการเลือกตัดสินใจ ด้วยการซื้ออาหารของเราโดยตรงจากเกษตรกรท้องถิ่น หรือเพื่อนบ้านที่รู้จักกันมาตลอดชีวิต บางคนบอกว่าอาหารท้องถิ่นหรืออาหารอินทรีย์แพงกว่า แต่.. จริงเรอะ? จากทั้งหมดที่ผมได้เรียนรู้เกี่ยวกับระบบอาหาร ดูเหมือนว่าเราคงต้องเลือกที่จะจ่ายให้กับเกษตรกร หรือจะจ่ายให้กับโรงพยาบาล (เสียงปรบมือ) ตอนนี้ผมรู้แน่แก่ใจแล้วว่าผมจะเลือกอะไร ผมอยากให้คุณรู้ว่ายังมีฟาร์มอีกมาก เช่น ซีควอชีโคฟฟาร์ม ของบิล คีนเนอร์ ในเทนเนสซี ที่วัวยังคงกินหญ้า และหมูยังกลิ้งในโคลน... อย่างที่ผมเคยคิดไว้ บางครั้งผมไปที่ฟาร์มของบิล แล้วเสนอตัวช่วยงาน เพื่อที่ผมจะได้เห็นอย่างใกล้ชิด ว่าเนื้อที่ผมทานนั้นมาจากไหน ผมอยากให้คุณรู้ว่า ผมเชื่อว่า เด็กๆจะกินผักสด และอาหารดีๆ ถ้าพวกเขารู้มากขึ้นเกี่ยวกับมัน และที่มาของมัน ผมอยากให้คุณรู้ว่า มีตลาดเกษตรกร ในทุกๆชุมชน ผุดขึ้นมา ผมอยากให้คุณรู้ว่าผม น้องชายและน้องสาวของผม ชอบกินแผ่นกะหล่ำอบจริงๆนะครับ ผมพยายามที่จะถ่ายทอดสิ่งเหล่านี้ทุกๆที่ที่ผมไป
Not too long ago, my uncle said that he offered my six-year-old cousin cereal. He asked him if he wanted organic Toasted O's or the sugarcoated flakes -- you know, the one with the big striped cartoon character on the front. My little cousin told his dad that he would rather have the organic Toasted O's cereal because Birke said he shouldn't eat sparkly cereal. And that, my friends, is how we can make a difference one kid at a time.
เมื่อไม่นานมานี้ ลุงของผมบอกว่าเขาให้ญาติหกขวบของผมทานอาหารเช้าที่ทำจากธัญพืช เขาถามลูกว่าอยากได้ยี่ห้อ Toasted O's ที่ทำจากธัญพืช หรือแบบเกล็ดเคลือบน้ำตาล คุณรู้จักไหมครับ อันที่มีแถบการ์ตูนใหญ่ๆอยู่ข้างหน้าน่ะ ญาติตัวน้อยของผมบอกพ่อเค้าว่า เขาอยากจะทาน Toasted O's ที่ทำจากธัญพืช เพราะว่า เบิร์คบอกว่า เขาไม่ควรกินอะไรที่มีประกาย และนั่นครับ เพื่อนๆ คือสิ่งที่เราสามารถเปลี่ยนมันได้ เด็กทีละคน
So next time you're at the grocery store, think local, choose organic, know your farmer and know your food. Thank you.
เพราะงั้น ในครั้งต่อไปที่คุณอยู่ที่ร้าน คิดถึงสิ่งใกล้ตัวนะครับ เลือกสารอินทรีย์ รู้จักเกษตรกรของคุณ รู้จักอาหารที่คุณจะทาน ขอบคุณครับ
(Applause)
(ผู้ชมปรบมือ)