Hallo. Mein Name ist Birke Baehr. Ich bin elf Jahre alt. Ich bin heute hierher gekommen, um über die Fehler unserer Lebensmittelindustrie zu sprechen. Als erstes möchte ich sagen, dass ich wirklich erstaunt bin, wie leicht es ist, Kinder dazu zu bringen, all den Marketing- und Werbestrategien zu glauben, denen sie im Fernsehen, an Schulen und auch sonst fast überall begegnen. Ich habe den Eindruck, dass die Firmen ständig versuchen, Kinder wie mich dazu zu verführen, ihre Eltern dazu zu bringen, Dinge zu kaufen, die weder für uns noch für unseren Planeten gut sind. Besonders die kleinen Kinder lassen sich durch bunte Verpackungen und Plastikspielzeug verführen. Zugegeben, auch ich war so ein Kind. Auch ich glaubte, dass alle unsere Lebensmittel von solch glücklichen kleinen Bauernhöfen kommen, wo sich Schweine im Matsch wälzen und Kühe den lieben langen Tag auf einer Weide grasen.
Hello. My name is Birke Baehr, and I'm 11 years old. I came here today to talk about what's wrong with our food system. First of all, I would like to say that I'm really amazed at how easily kids are led to believe all the marketing and advertising on TV, at public schools and pretty much everywhere else you look. It seems to me like corporations are always trying to get kids, like me, to get their parents to buy stuff that really isn't good for us or the planet. Little kids, especially, are attracted by colorful packaging and plastic toys. I must admit, I used to be one of them. I also used to think that all of our food came from these happy, little farms where pigs rolled in mud and cows grazed on grass all day.
Aber ich merkte bald, dass dies nicht stimmte. Ich begann mich darüber im Internet, durch Bücher, über Dokumentarfilme und auf den Reisen mit meinen Eltern zu informieren. So entdeckte ich die Schattenseiten der Lebensmittelindustrie. Da gibt es zunächst Saatgüter und Organismen, die genmanipuliert sind. Also Saatgut, das im Labor manipuliert wird, damit es etwas tut, was von der Natur nicht vorgesehen ist - z.B. indem man die DNA eines Fisches in die DNA einer Tomato steckt - igitt! Verstehen Sie mich nicht falsch: Ich mag Fische und Tomaten, aber so etwas ist doch wohl unheimlich. (Lachen) Das Saatgut wird dann angepflanzt und wächst. Die Lebensmittel, die so erzeugt werden, haben aber nachweislich Krebs und andere Probleme bei Labortieren hervorgerufen. Einige Menschen essen solche Lebensmittel bereits seit den 1990er Jahren. Die meisten Leute ahnen nicht einmal, dass es so etwas gibt. Wussten Sie schon, dass Ratten, die genmanipulierten Mais gefressen hatten, Symptome von Leber- und Nierenvergiftung entwickelt haben? Dazu gehören Entzündungen, Verletzungen und Übergewicht der Nieren. Trotzdem wird jeder Mais, den wir heute essen, in irgendeiner Weise genetisch manipuliert. Und ich kann Ihnen versichern: Mais ist in allem möglichen enthalten. Ganz zu schweigen von den beschränkten Tierfütterungsprozeduren, kurz CAFOs genannt.
What I discovered was this is not true. I began to look into this stuff on the Internet, in books and in documentary films, in my travels with my family. I discovered the dark side of the industrialized food system. First, there's genetically engineered seeds and organisms. That is when a seed is manipulated in a laboratory to do something not intended by nature -- like taking the DNA of a fish and putting it into the DNA of a tomato. Yuck. Don't get me wrong, I like fish and tomatoes, but this is just creepy. (Laughter) The seeds are then planted, then grown. The food they produce have been proven to cause cancer and other problems in lab animals, and people have been eating food produced this way since the 1990s. And most folks don't even know they exist. Did you know rats that ate genetically engineered corn had developed signs of liver and kidney toxicity? These include kidney inflammation and lesions and increased kidney weight. Yet almost all the corn we eat has been altered genetically in some way. And let me tell you, corn is in everything. And don't even get me started on the Confined Animal Feeding Operations called CAFOS.
(Lachen)
(Laughter)
Konventionell arbeitende Bauern verwenden chemische Düngemittel, die aus fossilen Brennstoffen hergestellt werden, die sie mit Abfall mischen, um damit die Pflanzen wachsen zu lassen. Sie tun das, weil sie alle Nährstoffe aus dem Boden verbraucht haben, und zwar dadurch, dass sie darauf immer wieder ein und dasselbe angepflanzt haben. Danach werden auf das Obst und Gemüse noch gefährlichere Chemikalien, wie z.B. Pestizide und Herbizide, gesprüht, um so Unkraut und Käfer abzutöten. Wenn es regnet, werden diese Chemikalien in den Erdboden gespült, oder sie fließen in unsere Gewässer und vergiften auch noch unser Wasser. Außerdem bestrahlt man unsere Lebensmittel, damit sie länger halten und über Tausende von Kilometern von ihrem Herkunftsort bis zu den Supermärkten transportiert werden können.
Conventional farmers use chemical fertilizers made from fossil fuels that they mix with the dirt to make plants grow. They do this because they've stripped the soil from all nutrients from growing the same crop over and over again. Next, more harmful chemicals are sprayed on fruits and vegetables, like pesticides and herbicides, to kill weeds and bugs. When it rains, these chemicals seep into the ground, or run off into our waterways, poisoning our water too. Then they irradiate our food, trying to make it last longer, so it can travel thousands of miles from where it's grown to the supermarkets.
Ich habe mich deswegen gefragt, wie ich mich selbst und das alles ändern könnte? Herausgefunden habe ich Folgendes: dass es bereits ein Bewegung gibt, die nach besseren Lösungen sucht. Vor einiger Zeit war mein berufliches Ziel noch, Fußballspieler in der Nationalmannschaft zu werden. Inzwischen habe ich beschlossen, stattdessen lieber Öko-Bauer zu werden. (Applaus) Danke. Denn so habe ich größere Möglichkeiten, unsere Welt zu beeinflussen. Diesen Mann hier, Joel Salatin, nennen die Leute einen verrückten Bauern, weil er anders als andere anpflanzt. Weil ich zu Hause erzogen werde, zog ich eines Tages los und hörte mir einen seiner Vorträge an. Dieser Mann, dieser verrückte Bauer, verwendet weder Pestizide noch Herbizide noch genetisch verändertes Saatgut. Deshalb nennt ihn unser System verückt.
So I ask myself, how can I change? How can I change these things? This is what I found out. I discovered that there's a movement for a better way. Now a while back, I wanted to be an NFL football player. I decided that I'd rather be an organic farmer instead. (Applause) Thank you. And that way I can have a greater impact on the world. This man, Joel Salatin, they call him a lunatic farmer because he grows against the system. Since I'm home-schooled, I went to go hear him speak one day. This man, this "lunatic farmer," doesn't use any pesticides, herbicides, or genetically modified seeds. And so for that, he's called crazy by the system.
Ich möchte Ihnen klarmachen, dass wir alle einen Wandel erreichen könnten, indem wir uns anders verhalten, indem wir unsere Lebensmittel direkt beim Bauern in der Nähe kaufen, bei unseren Nachbarn, die wir schon unser ganzes Leben lang kennen. Einige behaupten, organische oder regionale Lebensmittel seien teurer. Wirklich? Angesichts all der Informationen, die ich über unsere Lebensmittelproduktion erhalten habe, scheint mir, dass wir entweder den Bauer oder aber fürs Krankenhaus bezahlen müssen. (Applaus) Jetzt weiß ich genau, was von beiden ich wählen würde. Man sollte wissen, dass es da draußen Farmen gibt - z.B. die Sequachie Cove Farm von Bill Keener in Tennessee - wo die Kühe noch Gras fressen und die Schweine sich im Matsch wälzen, so wie ich es mir immer schon dachte. Manchmal gehe ich zu Bills Farm und arbeite dort freiwillig. Dann kann ich aus nächster Nähe und persönlich sehen, wo das Fleisch, das ich esse, herkommt. Ich kann Ihnen versichern: Alle Kinder würden sich von frischem Gemüse und gutem Essen ernähren, wenn sie besser über deren wahre Herkunft Bescheid wüssten. Sie sollten wissen, dass in jeder Gemeinde die Zahl der Hofläden bereits deutlich zunimmt. Sie sollten wissen, dass mein Bruder und meine Schwester Fritten aus Kohl wirklich gerne essen. Ich versuche das allen zu erzählen, die ich treffe.
I want you to know that we can all make a difference by making different choices, by buying our food directly from local farmers, or our neighbors who we know in real life. Some people say organic or local food is more expensive, but is it really? With all these things I've been learning about the food system, it seems to me that we can either pay the farmer, or we can pay the hospital. (Applause) Now I know definitely which one I would choose. I want you to know that there are farms out there -- like Bill Keener in Sequatchie Cove Farm in Tennessee -- whose cows do eat grass and whose pigs do roll in the mud, just like I thought. Sometimes I go to Bill's farm and volunteer, so I can see up close and personal where the meat I eat comes from. I want you to know that I believe kids will eat fresh vegetables and good food if they know more about it and where it really comes from. I want you to know that there are farmers' markets in every community popping up. I want you to know that me, my brother and sister actually like eating baked kale chips. I try to share this everywhere I go.
Vor nicht allzu langer Zeit erzählte mir mein Onkel, dass er meinem sechsjährigen Cousin Müsli angeboten habe. Er fragte ihn, ob er lieber organische "Toasted O"s oder die mit Zucker überzogenen Cornflakes, also die mit dem großen Comic auf der Vorderseite haben wolle. Und mein kleiner Cousin sagte seinem Vater, dass er lieber die organischen "Toasted O"s haben wolle, denn Birke habe gesagt, er solle kein glänzendes Müsli essen. So, liebe Freunde, können wir die Dinge verändern: ein Kind nach dem anderen.
Not too long ago, my uncle said that he offered my six-year-old cousin cereal. He asked him if he wanted organic Toasted O's or the sugarcoated flakes -- you know, the one with the big striped cartoon character on the front. My little cousin told his dad that he would rather have the organic Toasted O's cereal because Birke said he shouldn't eat sparkly cereal. And that, my friends, is how we can make a difference one kid at a time.
Wenn Sie also das nächste Mal einkaufen gehen, denken Sie regional, wählen Sie organisch und lernen Sie Ihren Bauern und Ihre Nahrung kennen. Vielen Dank.
So next time you're at the grocery store, think local, choose organic, know your farmer and know your food. Thank you.
(Applaus)
(Applause)