كأحد رجال الدين يمكنكم أن تتخيلوا كيف أشعر أني لا أنتمي إلى هذا المكان أشعر مثل سمكة خرجت من الماء أو ربما بومة خرجت من الهواء
As a clergyman, you can imagine how out of place I feel. I feel like a fish out of water, or maybe an owl out of the air.
(ضحك)
(Laughter)
كنت واعظا في سان خوسيه في وقت مضى وقد قام صديقي مارك كامى الذي ساعد في تقديمي إلى هذا المؤتمر بجلب العديد من كبار المديرين التنفيذيين وقادة بعض من الشركات هنا في وادي السليكون لكي يفطروا معي ، أو أفطر أنا معهم. وكان ذلك حافزا لي وكانت أيضا تجربة جديدة للاستماع لهم وهم يتحدثون عن العالم الذي لم يأت بعد من خلال التكنولوجيا والعلوم أعرف اننا قرب نهاية هذا المؤتمر ولعل بعضكم يتساءل لماذا لديهم الآن متحدث من مجال الدين ريتشارد يمكنه الإجابة عن ذلك لأنه من اتخذ هذا القرار
I was preaching in San Jose some time ago, and my friend Mark Kvamme, who helped introduce me to this conference, brought several CEOs and leaders of some of the companies here in the Silicon Valley to have breakfast with me, or I with them. And I was so stimulated. And had such -- it was an eye-opening experience to hear them talk about the world that is yet to come through technology and science. I know that we're near the end of this conference, and some of you may be wondering why they have a speaker from the field of religion. Richard can answer that, because he made that decision.
ولكن منذ بضع سنوات كنت في مصعد في فيلادلفيا أنزل الى أسفل لإلقاء كلمة في أحد المؤتمرات في فندق وعلى متن هذا المصعد سمعت أحدهم يقول سمعت أن بيللي جراهام يمكث في هذا الفندق ونظر أحدهم إلي قائلا نعم، وهو أيضا معنا في هذا المصعد ونظر لي هذا الرجل من أعلى لأسفل لمدة 10 ثوان ثم قال يا للسخافة !
But some years ago I was on an elevator in Philadelphia, coming down. I was to address a conference at a hotel. And on that elevator a man said, "I hear Billy Graham is staying in this hotel." And another man looked in my direction and said, "Yes, there he is. He's on this elevator with us." And this man looked me up and down for about 10 seconds, and he said, "My, what an anticlimax!"
(ضحك)
(Laughter)
إني.. آمل انكم لن تشعروا بأن هذه اللحظات معي.. سخيفة انكم لن تشعروا بأن هذه اللحظات معي.. سخيفة بعد كل هذه المحادثات الهائلة التي استمعتم إليها للتو والخطب التي أنوي الاستماع إليها لكني كنت على طائرة في الشرق منذ عدة سنوات وكان هناك رجل يجلس عبر الممر المقابل لي وكان هذا الرجل هو رئيس بلدية مدينة شارلوت في كارولينا الشمالية اسمه جون بيلك.. من المحتمل أن بعضكم يعرفه وكان هناك رجل آخر في حالة سكر نهض من مقعده مرتين أو ثلاث مرات وكان الجميع مستاءين مما كان يحاول القيام به مما كان يحاول القيام به كمحاولته التعرض للمضيفة والتحرش بها كلما مرت بجواره وكان الجميع مشمئزين وأخيرا ، قال له جون بيلك ، هل تعرف من يجلس معنا الآن؟ وقال الرجل : لا ، من؟ فرد عليه جون إنه بيلي غراهام الواعظ وقال : يالها من مفاجأة! ثم التفت إلي قائلا: ضعها هناك! لقد ساعدتني خطبك بالتأكيد!
I hope that you won't feel that these few moments with me is not a -- is an anticlimax, after all these tremendous talks that you've heard, and addresses, which I intend to listen to every one of them. But I was on an airplane in the east some years ago, and the man sitting across the aisle from me was the mayor of Charlotte, North Carolina. His name was John Belk. Some of you will probably know him. And there was a drunk man on there, and he got up out of his seat two or three times, and he was making everybody upset by what he was trying to do. And he was slapping the stewardess and pinching her as she went by, and everybody was upset with him. And finally, John Belk said, "Do you know who's sitting here?" And the man said, "No, who?" He said, "It's Billy Graham, the preacher." He said, "You don't say!" And he turned to me, and he said, "Put her there!" He said, "Your sermons have certainly helped me."
(ضحك)
(Laughter)
وأعتقد أن هذا صحيح مع الآلاف من الاشخاص
And I suppose that that's true with thousands of people.
(ضحك)
(Laughter)
وأنا أعلم أنه كما أنكم تتطلعون إلى المستقبل وكما سمعنا من البعض هذا المساء فأنا أود أن أعيش هذا العصر وأرى ما سيكون لكن ذلك لن يحدث لأنني أبلغ من العمر ثمانين عاما، وها هو عامي الثمانين ولم يبق أمامي الكثير.. أعاني الآن من التهاب الوريد في كلتا ساقي وهذا هو سبب احتياجي لبعض المساعدة كي أقف لأني أعاني من مرض باركنسون أيضا بالإضافة الى ذلك، بعض المشاكل الأخرى التي لن أتحدث عنها
I know that as you have been peering into the future, and as we've heard some of it here tonight, I would like to live in that age and see what is going to be. But I won't, because I'm 80 years old. This is my eightieth year, and I know that my time is brief. I have phlebitis at the moment, in both legs, and that's the reason that I had to have a little help in getting up here, because I have Parkinson's disease in addition to that, and some other problems that I won't talk about.
(ضحك)
(Laughter)
ولكن.. هذه ليست المرة الأولى التي كانت لدينا ثورة تكنولوجية هناك ثورات أخرى سابقة أريد التحدث عن إحداها في غضون جيل واحد حدث لأمة شعب اسرائيل تغيير هائل وجذري جعل منها قوة عظمى في الشرق الأدنى رجل يدعى داوود جاء الى العرش وأصبح الملك داوود واحدا من القادة العظام في جيله لقد كان قائدا هائلا وكان الله معه وكان أيضا شاعرا لامعا فيلسوفا، كاتبا، وجنديا لديه من الاستراتيجيات في المعارك ما يدرسه الناس ليومنا هذا
But this is not the first time that we've had a technological revolution. We've had others. And there's one that I want to talk about. In one generation, the nation of the people of Israel had a tremendous and dramatic change that made them a great power in the Near East. A man by the name of David came to the throne, and King David became one of the great leaders of his generation. He was a man of tremendous leadership. He had the favor of God with him. He was a brilliant poet, philosopher, writer, soldier -- with strategies in battle and conflict that people study even today.
ولكن قبل قرنين من داوود كان الحيثيون قد اكتشفوا سر صهر ومعالجة الحديد وشيئا فشيئا، انتشرت تلك المهارة ولكنهم لم يكونوا ليسمحوا للإسرائيليين بالتعرف على تلك المهارة ولكن داوود غير كل ذلك وقدم عصر الحديد لإسرائيل ويخبرنا الكتاب المقدس بقيام داوود بإنشاء مخازن الحديد والتي عثر عليها اليوم علماء الآثار في فلسطين مما يدل على وجود هذا الجيل والآن، بدلا من الأدوات الخام المصنوعة من العصى والحجارة تمتلك إسرائيل الآن المحاريث والمناجل والجرافات والأسلحة العسكرية وخلال جيل واحد تغيرت إسرائيل تماما إدخال الحديد في بعض النواحي كان له أثر كأثر الشرائح الإلكترونية الدقيقة على جيلنا كأثر الشرائح الإلكترونية الدقيقة على جيلنا و.. وجد داوود أن هناك العديد من المشاكل التي فشلت التكنولوجيا في حلها
But about two centuries before David, the Hittites had discovered the secret of smelting and processing of iron, and, slowly, that skill spread. But they wouldn't allow the Israelis to look into it, or to have any. But David changed all of that, and he introduced the Iron Age to Israel. And the Bible says that David laid up great stores of iron, and which archaeologists have found, that in present-day Palestine, there are evidences of that generation. Now, instead of crude tools made of sticks and stones, Israel now had iron plows, and sickles, and hoes and military weapons. And in the course of one generation, Israel was completely changed. The introduction of iron, in some ways, had an impact a little bit like the microchip has had on our generation. And David found that there were many problems that technology could not solve.
هناك العديد من المشاكل المهملة والتي لا تزل قائمة، وليس لديكم حل لها وأنا لم أسمع أحدا يتحدث هنا عن ذلك كيف يمكننا حل هذه المشاكل الثلاث التي أود ذكرها أولها ما رآه داوود هي شرور الإنسان من أين تأتي؟ كيف يمكننا حل هذه المشكلة؟ أكثر من مرة بعد أخرى و في المزامير ، والتي وصفها جلادستون أنها أعظم كتاب في العالم يصف داوود شرور الجنس البشري ويقول إنك (الله) تعيد لي روحي هل سبق لك أن فكرت في أي تناقض ما نحن؟ من جهة نستطيع بحث أعمق أسرار الكون وندفع بشكل كبير حدود التكنولوجيا كما يوضح لنا هذا المؤتمر رأينا ما في أعماق البحر ثلاثة أميال لأسفل كما رأينا مجرات تبعد عنا بلايين السنوات في المستقبل
There were many problems still left. And they're still with us, and you haven't solved them, and I haven't heard anybody here speak to that. How do we solve these three problems that I'd like to mention? The first one that David saw was human evil. Where does it come from? How do we solve it? Over again and again in the Psalms, which Gladstone said was the greatest book in the world, David describes the evils of the human race. And yet he says, "He restores my soul." Have you ever thought about what a contradiction we are? On one hand, we can probe the deepest secrets of the universe and dramatically push back the frontiers of technology, as this conference vividly demonstrates. We've seen under the sea, three miles down, or galaxies hundreds of billions of years out in the future.
لكن من جهة اخرى هناك خطأ ما بوارجنا جنودنا هي الآن على أحد الحدود شبه مستعدة لخوض الحرب.. مع العراق شبه مستعدة لخوض الحرب.. مع العراق الآن ، ما هي أسباب ذلك؟! لماذا لدينا هذه الحروب في كل جيل وفي كل بقعة من بقاع العالم؟! والثورات؟! لا يمكننا أن نتعايش مع أشخاص آخرين حتى في أسرنا نجد أنفسنا في حلقة محكمة من التدمير الذاتي والعادات لا نستطيع التخلص منها والعنصرية.. والظلم والعنف تجتاح عالمنا جالبة حصادا مأساويا من الحزن والموت حتى الأكثر تطورا بيننا يبدو عاجزا عن كسر هذه الحلقة أريد أن أرى أوراكل تتناول هذه المشكلة أو أجد عباقرة التكنولوجيا تعمل على ذلك كيف يمكننا تغيير الإنسان حتى لا يقع في الكذب والخداع وحتى لاتمتلئ صحافتنا بالقصص عن الاحتيال في الأعمال والعمالة أو الرياضة، أو أي مجال كان
But on the other hand, something is wrong. Our battleships, our soldiers, are on a frontier now, almost ready to go to war with Iraq. Now, what causes this? Why do we have these wars in every generation, and in every part of the world? And revolutions? We can't get along with other people, even in our own families. We find ourselves in the paralyzing grip of self-destructive habits we can't break. Racism and injustice and violence sweep our world, bringing a tragic harvest of heartache and death. Even the most sophisticated among us seem powerless to break this cycle. I would like to see Oracle take up that, or some other technological geniuses work on this. How do we change man, so that he doesn't lie and cheat, and our newspapers are not filled with stories of fraud in business or labor or athletics or wherever?
يقول الكتاب المقدس أن المشكلة تكمن فينا داخل قلوبنا وأرواحنا مشكلتنا هي انفصالنا عن خالقنا الله ونحن بحاجة إلى استعادة نفوسنا وهو ما لا يقدر على فعله إلا الله قال يسوع : من القلب تأتي الأفكار الشريرة من عمليات القتل والفجور الجنسي والسرقة ، وشهادات الزور وقذف الأعراض الفيلسوف البريطاني برتراند راسل لم يكن رجل دين لكنه قال في قلوبنا يكمن الشر ومن قلوبنا.. يجب أن يستأصل ومن قلوبنا.. يجب أن يستأصل ألبرت أينشتاين كنت أتحدث لشخص ما -- عندما كنت في جامعة برينستون ، عندما التقيت بالسيد اينشتاين عندما التقيت بالسيد اينشتاين لم تكن لديه درجة دكتوراه، وقد علل ذلك بأنه لايوجد من هو مؤهل لمنحه واحدة
The Bible says the problem is within us, within our hearts and our souls. Our problem is that we are separated from our Creator, which we call God, and we need to have our souls restored, something only God can do. Jesus said, "For out of the heart come evil thoughts: murders, sexual immorality, theft, false testimonies, slander." The British philosopher Bertrand Russell was not a religious man, but he said, "It's in our hearts that the evil lies, and it's from our hearts that it must be plucked out." Albert Einstein -- I was just talking to someone, when I was speaking at Princeton, and I met Mr. Einstein. He didn't have a doctor's degree, because he said nobody was qualified to give him one.
(ضحك)
(Laughter)
إلا أنه قال من الأسهل أن تفسد البلوتونيوم من أن تفصل روح شريرة من رجل والعديد منكم ، وأنا واثق فكر في ذلك وتمعن النظر فيه لقد رأيتم الناس يستفيدون من التقدم التكنولوجي مثل الإنترنت كما سمعنا هذه الليلة ثم يحولونها إلى شيء.. فاسد لقد رأيتم العقول اللامعة تبتكر فيروسات الكمبيوتر والتي تسبب في فشل أنظمة بأكملها تفجير مدينة اوكلاهوما تم باستخدام تكنولوجيا بسيطة استخدمت بفظاعة فالمشكلة ليست في التكنولوجيا! المشكلة تكمن في الشخص أو الأشخاص الذين يستخدمونها! قال الملك داوود انه يعرف أعماق روحه قال إنه لا يستطيع أن يحرر نفسه من المشاكل الشخصية والشرور الشخصية والتي شملت القتل والزنا ومع ذلك سعى الملك داوود إلى مغفرة الله وقال : يمكنك استعادة روحي!
But he made this statement. He said, "It's easier to denature plutonium than to denature the evil spirit of man." And many of you, I'm sure, have thought about that and puzzled over it. You've seen people take beneficial technological advances, such as the Internet we've heard about tonight, and twist them into something corrupting. You've seen brilliant people devise computer viruses that bring down whole systems. The Oklahoma City bombing was simple technology, horribly used. The problem is not technology. The problem is the person or persons using it. King David said that he knew the depths of his own soul. He couldn't free himself from personal problems and personal evils that included murder and adultery. Yet King David sought God's forgiveness, and said, "You can restore my soul."
رأيتم، والكتاب المقدس يعلمنا أننا اكثر من جسد وعقل نحن أنفس وأن هناك شيء ما بداخلنا خارج عن نطاق فهمنا إنه الجزء الذي يتوق لمعرفة الله، أو لشيء أبعد مما نجد في التكنولوجيا روحك هي ذلك الجزء منك الذي يتوق لأن يكون له معنى في هذه الحياة والذي يسعى لشيء وراء هذه الحياة. إنه ذلك الجزء منك الذي يتوق حقا لمعرفة الله أجد الشباب في جميع أنحاء العالم يبحث عن شيء ما. انهم لا يعرفون ما هو.. لقد تحدثت في كثير من الجامعات ، وكان هناك دائما وقت لاستقبال الأسئلة والرد عليها سواء كانت كامبريدج أو هارفارد أو أوكسفورد تحدثت في كل من هذه الجامعات سأشارك في هارفارد في خلال ثلاثة أو أربعة لا ، بل في خلال شهرين تقريبا من الآن لإلقاء محاضرة وسوف أسأل نفس الأسئلة التي سئلتها في المرات القليلة التي كنت بها هناك وسوف تكون منها هذه الأسئلة من أين جئت؟ لماذا أنا هنا؟ أين أنا ذاهب؟ ما هي الحياة؟ لماذا أنا هنا؟
You see, the Bible teaches that we're more than a body and a mind. We are a soul. And there's something inside of us that is beyond our understanding. That's the part of us that yearns for God, or something more than we find in technology. Your soul is that part of you that yearns for meaning in life, and which seeks for something beyond this life. It's the part of you that yearns, really, for God. I find [that] young people all over the world are searching for something. They don't know what it is. I speak at many universities, and I have many questions and answer periods, and whether it's Cambridge, or Harvard, or Oxford -- I've spoken at all of those universities. I'm going to Harvard in about three or four -- no, it's about two months from now -- to give a lecture. And I'll be asked the same questions that I was asked the last few times I've been there. And it'll be on these questions: where did I come from? Why am I here? Where am I going? What's life all about? Why am I here?
حتى لو كنت بلا معتقد ديني هناك أوقات كنت تتساءل فيها أن هناك شيئا آخر وقد قال أيضا توماس أديسون عندما ترى كل ما يحدث في عالم العلم وفي أعمال الكون وقتها لا يمكنك أن تنكر، أن هناك قائد لكل هذا على الجسر وأذكر مرة أني جلست إلى جانب السيدة غورباتشوف في عشاء في البيت الابيض ذهبت إلى السفير دوبرينين الذي أعرفه جيدا وكنت قد زرت روسيا عدة مرات، في ظل الشيوعيين الذين أعطوني من الحرية ما لم أكن أتوقع وكنت أعرف السيد دوبرينين جيدا وقلت له سأجلس بجوار السيدة غورباتشوف الليلة فيما يجب أن أتحدث إليها الليلة؟ وفاجأني الجواب قال: تحدث معها عن الدين والفلسفة هذا ما تهتم به فعلا لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة قالت بعدها أنت تعرف ، أنا ملحدة ولكني أعلم أن هناك شيء ما أعلى مما نحن عليه
Even if you have no religious belief, there are times when you wonder that there's something else. Thomas Edison also said, "When you see everything that happens in the world of science, and in the working of the universe, you cannot deny that there's a captain on the bridge." I remember once, I sat beside Mrs. Gorbachev at a White House dinner. I went to Ambassador Dobrynin, whom I knew very well. And I'd been to Russia several times under the Communists, and they'd given me marvelous freedom that I didn't expect. And I knew Mr. Dobrynin very well, and I said, "I'm going to sit beside Mrs. Gorbachev tonight. What shall I talk to her about?" And he surprised me with the answer. He said, "Talk to her about religion and philosophy. That's what she's really interested in." I was a little bit surprised, but that evening that's what we talked about, and it was a stimulating conversation. And afterward, she said, "You know, I'm an atheist, but I know that there's something up there higher than we are."
المشكلة الثانية والتي أدرك الملك داوود أنه لم يستطع حلها هي المعاناة الإنسانية وخلال كتابته لأقدم كتاب في التاريخ قال يولد الإنسان في شقاء نعم ، بالتأكيد ، والعلم لم يفعل الكثير لدحر أنواع معينة من المعاناة الإنسانية لكني في الأشهر القليلة القادمة سوف أكون في الثمانين من العمر أعترف أني في غاية الامتنان لكل التقدم الطبي الذي جعلني في صحة جيدة نسبيا كل هذه السنوات حثني أطبائي في مشفى مايو ألا أقوم بهذه الرحلة-- لأحضر إلى هنا لم أقم بإلقاء خطاب منذ ما يقرب من أربعة أشهر وعندما كنت أتكلم بقدر ما أفعل ثلاث أو أربع مرات في اليوم فإنك تصدأ ولهذا السبب أستخدم هذا المنبر وهذه الملاحظات في كل مرة كنتم تسمعونني على التلفزيون ، أو أي مكان كنت أرتجل لم أكن لأقرأ خطبة لم أكن لأقرأ حديثا، أو محاضرة فقط أرتجل ولكن هذه الليلة كنت قد أحضرت بعض الملاحظات حتى إذا ما نسيت وهذا ما أفعله أحيانا يمكنني أن أرجع إليها لتذكرني.
The second problem that King David realized he could not solve was the problem of human suffering. Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. But I'm -- in a few months, I'll be 80 years of age. I admit that I'm very grateful for all the medical advances that have kept me in relatively good health all these years. My doctors at the Mayo Clinic urged me not to take this trip out here to this -- to be here. I haven't given a talk in nearly four months. And when you speak as much as I do, three or four times a day, you get rusty. That's the reason I'm using this podium and using these notes. Every time you ever hear me on the television or somewhere, I'm ad-libbing. I'm not reading. I never read an address. I never read a speech or a talk or a lecture. I talk ad lib. But tonight, I've got some notes here so that if I begin to forget, which I do sometimes, I've got something I can turn to.
ولكن حتى هنا بيننا ربما في أكثر المجتمعات تقدما في العالم لدينا الفقر لدينا الأسر التي تدمر نفسها ذاتيا والأصدقاء الذين يقومون بخيانتنا وضغوط نفسية لاتحتمل تثقل كواهلنا لم ألتق أبدا بأي شخص في العالم ليس لديه مشكلة أو قلق لماذا نعاني؟.. إنه سؤال قديم وليست لدينا إجابة ولم يزل داوود يقول مرارا وتكرارا أنه كان ليتوجه إلى الله ويقول، إن الله هو الراعي المشكلة الأخيرة التي علم داوود أنه لم يقدر على حلها هي الموت كثير من المعلقين قالوا إن الموت هو موضوع محرم على جيلنا يعيش معظم الناس وكأنهم لن يموتوا تصور التكنولوجيا لنا أسطورة السيطرة على وفياتنا نرى على شاشاتنا مارلين مونرو كما هي، جميلة كما لو كانت هي حقيقة وكثير من شبابنا يعتقد أنها على قيد الحياة إنهم لا يعرفون أنها ماتت أو كلارك جابل أو أي كان نرى النجوم القديمة تبعث إلى الحياة وأنهم وأنهم أحياء على الشاشة كما لو كانوا حقيقة ولكن لا مفر من الموت
But even here among us, most -- in the most advanced society in the world, we have poverty. We have families that self-destruct, friends that betray us. Unbearable psychological pressures bear down on us. I've never met a person in the world that didn't have a problem or a worry. Why do we suffer? It's an age-old question that we haven't answered. Yet David again and again said that he would turn to God. He said, "The Lord is my shepherd." The final problem that David knew he could not solve was death. Many commentators have said that death is the forbidden subject of our generation. Most people live as if they're never going to die. Technology projects the myth of control over our mortality. We see people on our screens. Marilyn Monroe is just as beautiful on the screen as she was in person, and our -- many young people think she's still alive. They don't know that she's dead. Or Clark Gable, or whoever it is. The old stars, they come to life. And they're -- they're just as great on that screen as they were in person. But death is inevitable.
لقد تحدثت قبل فترة من الزمن في جلسة مشتركة للكونغرس ، في العام الماضي وكنا مجتمعين في تلك الغرفة غرفة التماثيل نحو الثلاثمئة كانوا هناك وقلت : هناك شيء واحد مشترك بيننا في هذه القاعة علينا جميعا -- سواء كننا جمهوريين أو ديمقراطيين أو أي كنا قلت : كلنا سنموت وهذا مشترك بيننا وبين كل رجال الماضي العظام الذي ينظرون إلينا الآن وهذا غالبا ما يكون من الصعب على الشباب أن يستوعبوه من الصعب عليهم أن يفهموا أنهم سيموتون وكما كتب كاتب سفر الجامعة قال: هناك وقت لكل شيء تحت السماء هناك وقت للميلاد وهناك وقت للموت لقد وقفت على فراش موت العديد من المشاهير الذين ربما تعرفونهم تحدثت إليهم. رأيتهم في تلك اللحظات المؤلمة عندما كانوا خائفين حتى الموت
I spoke some time ago to a joint session of Congress, last year. And we were meeting in that room, the statue room. About 300 of them were there. And I said, "There's one thing that we have in common in this room, all of us together, whether Republican or Democrat, or whoever." I said, "We're all going to die. And we have that in common with all these great men of the past that are staring down at us." And it's often difficult for young people to understand that. It's difficult for them to understand that they're going to die. As the ancient writer of Ecclesiastes wrote, he said, there's every activity under heaven. There's a time to be born, and there's a time to die. I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. I've talked to them. I've seen them in those agonizing moments when they were scared to death.
وبعد ذلك بسنوات قليلة لم يكن الموت أبدا في حساباتهم لقد تحدثت الى امرأة في الاسبوع الماضي والدها.. والدها.. طبيب شهير وقالت إنه لم يكن يفكر في الله أو يتحدث عنه قط لم يكن ليؤمن بالله، كان ملحدا لكنها قالت عندما جاءه الموت جلس على حافة فراشه ذلك اليوم وطلب من الممرضة أن يرى قسيس. وقال لأول مرة في حياته أنه كان قد فكر في الموت وفي الله هل كان الله موجوداً؟ وقبل بضع سنوات ، سألني طالب جامعي ما هي أكبر مفاجأة في حياتك؟ وقلت ، أكبر مفاجأة في حياتي هي قصر الحياة إنها تمر بسرعة! إلا أنه لا حاجة إلى أن تكون الأمور على هذا النحو ويرنر فون براون ، في أعقاب الحرب العالمية الثانية، يقول العلم والدين ليسا متضادين على العكس من ذلك ، إنهما في وفاق! لقد قال ذلك كرأيه الخاص كنت أعرف الدكتور فون براون جيدا وكان يقول : عندما أتحدث عن نفسي لا يسعني إلا أن أقول أن عظمة الكون فقط لتؤكد الاعتقاد بوجود خالق له وقال ايضا في سعينا لمعرفة الله ، توصلت للإيمان بأن حياة المسيح يجب أن تكون محل اهتمامنا وأن حقيقة حياته وبعثه هي أمل البشرية
And yet, a few years earlier, death never crossed their mind. I talked to a woman this past week whose father was a famous doctor. She said he never thought of God, never talked about God, didn't believe in God. He was an atheist. But she said, as he came to die, he sat up on the side of the bed one day, and he asked the nurse if he could see the chaplain. And he said, for the first time in his life he'd thought about the inevitable, and about God. Was there a God? A few years ago, a university student asked me, "What is the greatest surprise in your life?" And I said, "The greatest surprise in my life is the brevity of life. It passes so fast." But it does not need to have to be that way. Wernher von Braun, in the aftermath of World War II concluded, quote: "science and religion are not antagonists. On the contrary, they're sisters." He put it on a personal basis. I knew Dr. von Braun very well. And he said, "Speaking for myself, I can only say that the grandeur of the cosmos serves only to confirm a belief in the certainty of a creator." He also said, "In our search to know God, I've come to believe that the life of Jesus Christ should be the focus of our efforts and inspiration. The reality of this life and His resurrection is the hope of mankind."
لقد تحدثت كثيرا في ألمانيا وفي فرنسا ، وفي أنحاء مختلفة من العالم وكان لي شرف التحدث في 105 دولة وكنت قد دعيت ذات يوم لزيارة المستشار أديناور والذي يعتبر من مؤسسي ألمانيا الحديثة منذ الحرب قال لي في إحدى المرات قال: أيها الشاب.. هل تؤمن ببعث المسيح؟ فأجبته: نعم، سيدي فقال: وأنا كذلك عندما أترك منصبي سوف أقضي وقتي في تأليف كتاب عن الأسباب وراء بعث اليسوع مرة أخرى وأهمية الإيمان بذلك في إحدى مسرحياته يصور لنا الكسندر سولجنستين رجلا يحتضر قائلا لهؤلاء الذين التفوا حول فراشه إن أصعب اللحظات التي تشعر فيها بالندم هي عندما يحتضر أحدهم كيف ينبغي لشخص أن يعيش حتى لا يشعر بالندم عندما يأتيه الموت؟
I've done a lot of speaking in Germany and in France, and in different parts of the world -- 105 countries it's been my privilege to speak in. And I was invited one day to visit Chancellor Adenauer, who was looked upon as sort of the founder of modern Germany, since the war. And he once -- and he said to me, he said, "Young man." He said, "Do you believe in the resurrection of Jesus Christ?" And I said, "Sir, I do." He said, "So do I." He said, "When I leave office, I'm going to spend my time writing a book on why Jesus Christ rose again, and why it's so important to believe that." In one of his plays, Alexander Solzhenitsyn depicts a man dying, who says to those gathered around his bed, "The moment when it's terrible to feel regret is when one is dying." How should one live in order not to feel regret when one is dying?
بليز باسكال سأل هذا السؤال على وجه الدقة في القرن السابع عشر في فرنسا باسكال كان يطلق عليه لقب مهندس الحضارة الحديثة مهندس الحضارة الحديثة لقد كان عالما براقا في علم الرياضيات حتى عندما كان مراهقا ويعتبره الكثيرون مؤسس نظرية الاحتمالات ومبدع أول نموذج للكمبيوتر وطبعا كلكم على علم أن هناك لغة برمجة تحمل اسمه أبحر باسكال بعمق في معضلاتنا البشرية من شر ومعاناة وموت وكان مذهولا من الظاهرة التي كنا نتبناها يمكن للناس تحقيق مستويات عالية غير مألوفة في مجالات العلوم والفنون ، والمؤسسات البشرية ولكنها أيضا مليئة بالغضب ، والنفاق والأحقاد قدم لنا باسكال مزيجا رائعا من العبقرية وخداع الذات ففي الثالث والعشرين من نوفمبر سنة 1654 تعرض باسكال لتجربة دينية عميقة وكتب تلك الكلمات في إحدى المجلات أقدم نفسي كلية ليسوع المسيح.. مخلصي
Blaise Pascal asked exactly that question in seventeenth-century France. Pascal has been called the architect of modern civilization. He was a brilliant scientist at the frontiers of mathematics, even as a teenager. He is viewed by many as the founder of the probability theory, and a creator of the first model of a computer. And of course, you are all familiar with the computer language named for him. Pascal explored in depth our human dilemmas of evil, suffering and death. He was astounded at the phenomenon we've been considering: that people can achieve extraordinary heights in science, the arts and human enterprise, yet they also are full of anger, hypocrisy and have -- and self-hatreds. Pascal saw us as a remarkable mixture of genius and self-delusion. On November 23, 1654, Pascal had a profound religious experience. He wrote in his journal these words: "I submit myself, absolutely, to Jesus Christ, my redeemer."
وقال مؤرخ فرنسي بعد ذلك بقرنين نادرا ما يقدم الأقوياء والأذكياء هذا التواضع لسلطة يسوع المسيح لم يقتصر إيمان باسكال على قدرة حب الله ورحمته على أن تعيد الوئام بيننا لكنه آمن أيضا أن ذنوبه وخطاياه يمكن أن تغفر وأنه عندما يموت سيذهب إلى مكان يدعى الجنة لقد تعرض إلى تلك الخبرة بطريقة تجاوزت حدود الملاحظة العلمية والتعقل إنه من خط تلك الكلمات المشهورة القلب له أسبابه والتي لا يعرف سببا لها.
A French historian said, two centuries later, "Seldom has so mighty an intellect submitted with such humility to the authority of Jesus Christ." Pascal came to believe not only the love and the grace of God could bring us back into harmony, but he believed that his own sins and failures could be forgiven, and that when he died he would go to a place called heaven. He experienced it in a way that went beyond scientific observation and reason. It was he who penned the well-known words, "The heart has its reasons, which reason knows not of."
كما عرف عنه أيضا رهانه المشهور كان يقول: إذا راهنت على الله وتفتحت نفسك على حبه فلن تخسر شيئا ولو كنت على خطأ ولكنك إذا راهنت على عدم وجوده فإنك قد تخسر تلك الحياة.. وما قد يليها كانت المعرفة العلمية لدى باسكال باهتة بجانب معرفة الله لقد كانت معرفة الله أبعد عن أي شيء خطر على ذهنه لقد كان مستعدا لمواجهته عندما توفي عن عمر يناهز 39 عاش الملك داوود حتى السبعين من عمره منذ وقت طويل في عصره إلا أنه واجه الموت أيضا في النهاية وسطر هذه الكلمات على الرغم من مضيي خلال وادي ظلال الموت لن أخاف شرا لأنك (الله) معي
Equally well known is Pascal's Wager. Essentially, he said this: "if you bet on God, and open yourself to his love, you lose nothing, even if you're wrong. But if instead you bet that there is no God, then you can lose it all, in this life and the life to come." For Pascal, scientific knowledge paled beside the knowledge of God. The knowledge of God was far beyond anything that ever crossed his mind. He was ready to face him when he died at the age of 39. King David lived to be 70, a long time in his era. Yet he too had to face death, and he wrote these words: "even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me."
كان هذا رد داوود على المعضلات الثلاث الشر والمعاناة والموت. وأنت أيضا يمكنك امتلاك هذه الإجابة إذا سعيت إلى الله وملأت به حياتك وجعلته أملك في المستقبل عندما كنت في السابعة عشر من العمر نشأت في مزرعة بولاية كارولينا الشمالية أحلب الأبقار كل صباح، وأحلبها ثانية في المساء عندما جئت إلى البيت عائدا من المدرسة كانت هناك عشرين بقرة كنت مسؤولا عنهم وعملت في المزرعة وحاولت الانتظام في دراستي لم أحقق درجات جيدة في المدرسة الثانوية ولم أحققها حتى في الكلية.. حتى حدث شيء ما في قلبي.
This was David's answer to three dilemmas of evil, suffering and death. It can be yours, as well, as you seek the living God and allow him to fill your life and give you hope for the future. When I was 17 years of age, I was born and reared on a farm in North Carolina. I milked cows every morning, and I had to milk the same cows every evening when I came home from school. And there were 20 of them that I had -- that I was responsible for, and I worked on the farm and tried to keep up with my studies. I didn't make good grades in high school. I didn't make them in college, until something happened in my heart.
يوم ما ، كنت وجها لوجه مع المسيح وقال : أنا الطريق، والحق، والحياة هل يمكن لك ان تتخيل ذلك؟ قال: أنا الحقيقة أنا تجسيد كل حقيقة ربما كان كاذبا أو مجنونا أو كان ما ادعى أنه هو ماذا كان؟ كان علي اتخاذ هذا القرار لا أستطيع إثبات ذلك لم أستطع إحضارها إلى مختبر وإخضاعها للتجارب ولكني قلت بإيمان، أنا أصدقه ولقد سكن إلى قلبي وغير حياتي والآن.. أنا مستعد عندما أسمع هذا النداء للدخول في معية الله شكرا لكم ، وبارك الله لكم جميعا
One day, I was faced face-to-face with Christ. He said, "I am the way, the truth and the life." Can you imagine that? "I am the truth. I'm the embodiment of all truth." He was a liar. Or he was insane. Or he was what he claimed to be. Which was he? I had to make that decision. I couldn't prove it. I couldn't take it to a laboratory and experiment with it. But by faith I said, I believe him, and he came into my heart and changed my life. And now I'm ready, when I hear that call, to go into the presence of God. Thank you, and God bless all of you.
(تصفيق)
(Applause)
أشكركم على هذا الشرف، لقد كان عظيما
Thank you for the privilege. It was great.
ريتشارد فورمان: لقد فعلتها! شكرا
Richard Wurman: You did it. Thanks.
(تصفيق)
(Applause)