Billie Jean King: Hi, everyone!
Billie Jean King: Hej på er allihop!
(Applause)
(Applåder)
Thanks, Pat. Thank you! Getting me all wound up, now!
Tack Pat. Tack! Nu blir jag alldeles stirrig!
(Laughter)
Pat Mitchell: Bra!
Pat Mitchell: Good! You know, when I was watching the video again of the match, you must have felt like the fate of the world's women was on every stroke you took. Were you feeling that?
Jag tittade på videon av matchen igen. Du måste ha känt att ödet för alla kvinnor hängde på varje slag du slog. Kände du så?
BJK: First of all, Bobby Riggs -- he was the former number one player, he wasn't just some hacker, by the way. He was one of my heroes and I admired him. And that's the reason I beat him, actually, because I respected him.
BJK: Först av allt, Bobby Riggs var en före detta toppspelare, han var inte vem som helst. Han var en av mina hjältar och jag beundrade honom. Det var därför jag slog honom, för att jag respekterade honom. (Skratt)
(Laughter)
Det är sant.
It's true -- my mom and especially my dad always said: "Respect your opponent, and never underestimate them, ever." And he was correct. He was absolutely correct. But I knew it was about social change. And I was really nervous whenever we announced it, and I felt like the whole world was on my shoulders. And I thought, "If I lose, it's going to put women back 50 years, at least." Title IX had just been passed the year before -- June 23, 1972. And women's professional tennis -- there were nine of us who signed a one-dollar contract in 1970 -- now remember, the match is in '73. So we were only in our third year of having a tour where we could actually play, have a place to compete and make a living. So there were nine of us that signed that one-dollar contract. And our dream was for any girl, born any place in the world -- if she was good enough -- there would be a place for her to compete and for us to make a living. Because before 1968, we made 14 dollars a day, and we were under the control of organizations. So we really wanted to break away from that. But we knew it wasn't really about our generation so much; we knew it was about the future generations.
Min mamma och pappa sade alltid: "Respektera dina motståndare och underskatta dem aldrig." Och han hade rätt, han hade helt rätt. Men jag visste att det handlade om ändrade könsroller. Jag var verkligen nervös när vi tillkännagav det, och jag kände hela världens tyngd på mina axlar. "Om jag förlorar kommer det att ta oss kvinnor tillbaka 50 år, minst." Lagen "Title IX" hade antagits året innan, den 23:e juni 1972. Och professionell damtennis... Vi var nio som hade skrivit ett en-dollarskontrakt 1970. Matchen spelades 1973. Det var det tredje året som det fanns en kvinnlig tour där vi fick spela, tävla och tjäna pengar. Vi var nio stycken som skrev på det där en-dollarkontraktet. Vår dröm var att vilken tjej som helst, född var som helst i världen, om hon var tillräckligt bra, så skulle det finnas någonstans där hon kunde tävla och tjäna pengar. Innan 1968 tjänade vi 14 dollar per dag, och vi kontrollerades av organisationer. Vi ville verkligen slippa det. Men det handlade inte bara om vår generation; det handlade om framtida generationer.
We do stand on the shoulders of the people that came before us, there is no question. But every generation has the chance to make it better. That was really on my mind. I really wanted to start matching the hearts and minds to Title IX. Title IX, in case anybody doesn't know, which a lot of people probably don't, said that any federal funds given to a high school, college or university, either public or private, had to -- finally -- give equal monies to boys and girls. And that changed everything.
Vi står på axlarna på de som kom före oss, ingen tvekan om det. Varje generation har möjligheten att göra det bättre. Det var det jag tänkte på. Jag ville verkligen få folk att agera enligt Title IX. Title IX, för den som inte vet det, det är det nog många som inte gör, innebar att statligt stöd som ges till ett gymnasium, college eller universitet, både publika och privata, måste - äntligen - delas lika mellan pojkar och flickor. Och det förändrade allt.
(Applause)
(Applåder)
So you can have a law, but it's changing the hearts and minds to match up with it. That's when it really rocks, totally. So that was on my mind. I wanted to start that change in the hearts and minds.
Man kan ha antagit en lag, men det är när man börjar agera enligt den som det verkligen händer. Det var det jag tänkte på. Jag ville få folk att tänka i dessa banor. Matchen gav två resultat.
But two things came out of that match. For women: self-confidence, empowerment. They actually had enough nerve to ask for a raise. Some women have waited 10, 15 years to ask. I said, "More importantly, did you get it?"
För kvinnor: självkänsla, en känsla av kraft. De vågade faktiskt be om lönehöjning. En del kvinnor hade väntat i 10-15 år att göra det. "Men fick du det?"
(Laughter)
(Skratt)
And they did! And for the men? A lot of the men today don't realize it, but if you're in your 50s, 60s or whatever, late 40s, you're the first generation of men of the Women's Movement -- whether you like it or not!
Och de fick det! Och för männen? Många män idag inser det inte, men om du är 50-60 år eller så, så tillhör du den första generationen män som växt upp under kvinnorörelsen, vare sig du gillar det eller inte.
(Laughter)
(Skratt)
(Applause)
(Applåder)
And for the men, what happened for the men, they'd come up to me -- and most times, the men are the ones who have tears in their eyes, it's very interesting. They go, "Billie, I was very young when I saw that match, and now I have a daughter. And I am so happy I saw that as a young man." And one of those young men, at 12 years old, was President Obama. And he actually told me that when I met him, he said: "You don't realize it, but I saw that match at 12. And now I have two daughters, and it has made a difference in how I raise them." So both men and women got a lot out of it, but different things.
Och för männen, vad gav det dem... De kommer fram till mig, och det är ofta de som har tårar i ögonen. "Jag var väldigt ung när jag såg matchen, och nu har jag en dotter. Jag är så glad att jag såg den när jag var en ung man." Och en av dessa unga män, 12 år gammal, var vår president Obama. Och han sa faktiskt det när vi träffades. "Du vet inte om det, men jag såg matchen och nu har jag två döttrar, och det har påverkat hur jag uppfostrat dem." Så både män och kvinnor tjänade på det, men på olika sätt.
PM: And now there are generations -- at least one or two -- who have experienced the equality that Title IX and other fights along the way made possible. And for women, there are generations who have also experienced teamwork. They got to play team sports in a way they hadn't before. So you had a legacy already built in terms of being an athlete, a legacy of the work you did to lobby for equal pay for women athletes and the Women's Sports Foundation. What now are you looking to accomplish with The Billie Jean King Leadership Initiative?
PM: Och nu är det flera generationer, åtminstone en eller två, som fått uppleva jämställdheten som Title IX, och liknande, fört med sig. Och generationer av kvinnor har fått uppleva teamarbete. De fick spela i lagsporter som de inte fått tidigare. Du var redan känd eftersom du var idrottare, du var känd för den lobbyverksamhet du bedrev för lika lön för kvinnliga idrottare och för Kvinnosportstiftelsen. Vad hoppas du nu åstadkomma med Billie Jean Kings Ledarskapsinitiativ?
BJK: I think it goes back to an epiphany I had at 12. At 11, I wanted to be the number one tennis player in the world, and a friend had asked me to play and I said, "What's that?" Tennis was not in my family -- basketball was, other sports. Fast forward to 12 years old,
BJK: Jag hade en aha-upplevelsen jag fick när jag var 12. När jag var 11 vill jag bli världens bästa tennisspelare. En kompis hade frågat om jag ville spela, och jag sade "Vad är det?" Vi spelade inte tennis i min familj, men basket och andra sporter. Snabbspola framåt till när jag var 12.
(Laughter)
(Skratt)
and I'm finally starting to play in tournaments where you get a ranking at the end of the year. So I was daydreaming at the Los Angeles Tennis Club, and I started thinking about my sport and how tiny it was, but also that everybody who played wore white shoes, white clothes, played with white balls -- everybody who played was white. And I said to myself, at 12 years old, "Where is everyone else?" And that just kept sticking in my brain. And that moment, I promised myself I'd fight for equal rights and opportunities for boys and girls, men and women, the rest of my life. And that tennis, if I was fortunate enough to become number one -- and I knew, being a girl, it would be harder to have influence, already at that age -- that I had this platform. And tennis is global. And I thought, "You know what? I've been given an opportunity that very few people have had." I didn't know if I was going to make it -- this was only 12. I sure wanted it, but making it is a whole other discussion. I just remember I promised myself, and I really try to keep my word. That's who I truly am, just fighting for people.
Jag har då börjat spela i turneringar där man fick en ranking i slutet av året. Jag gick och dagdrömde på Los Angeles Tennisklubb, och jag tänkte på min sport och hur liten den var, men också på att alla som spelade hade vita skor, vita kläder, spelade med vita bollar, och alla som spelade var vita. Och jag sade till mig själv, 12 år gammal: "Var är alla andra?" Och det fastnade i min skalle. Och då lovade jag mig själv att jag skulle slåss för samma rättigheter för pojkar och flickor, män och kvinnor, i resten av mitt liv. Och med hjälp av tennisen, om jag hade turen att bli nummer ett - och jag visste att det skulle vara svårare för mig som flicka att påverka, det förstod jag redan då - då skulle jag ha en plattform. Tennisen är global. Och jag tänkte: "Vet du vad? Jag har fått en möjlighet som väldigt få personer får." Jag visste inte om jag skulle klara det; jag var bara 12. Jag ville, men att lyckas är en helt annan sak. Jag minns att jag lovade mig själv, och jag har försökt hålla det löftet. Det är det som jag brinner för, att kämpa för människor.
And, unfortunately, women have had less. And we are considered less. And so my attentions, where did they have to go? It was just ... you have to. And learn to stick up for yourself, hear your own voice. You hear the same words keep coming out all the time, and I got really lucky because I had an education. And I think if you can see it you can be it, you know? If you can see it, you can be it. You look at Pat, you look at other leaders, you look at these speakers, look at yourself, because everyone -- everyone -- can do something extraordinary. Every single person.
Tyvärr har kvinnor fått nöja sig med mindre. Och vi anses mindre värda. Så vad var det jag behövde kämpa för? Det var... det fanns inget val. Stå upp för dig själv, våga prata. Samma sak sägs om och om igen, och jag hade tur som hade en utbildning. Om man ser förebilder så kan man själv bli en. Om man ser en så kan man bli en. Se på Pat här, se på andra ledargestalter, se på dagens talare, se på er själva; för alla, precis alla, kan göra något extraordinärt. Precis varenda människa.
PM: And your story, Billie, has inspired so many women everywhere. Now with the Billie Jean King Leadership Initiative, you're taking on an even bigger cause. Because one thing we hear a lot about is women taking their voice, working to find their way into leadership positions. But what you're talking about is even bigger than that. It's inclusive leadership. And this is a generation that has grown up thinking more inclusively --
PM: Din historia, Billie, har inspirerat så många kvinnor överallt. Med Billie Jean Kings Ledarskapsinitiativ, tar du dig an en ännu större uppgift. Vi hör om kvinnor som börjar ta plats, som kämpar för att ta sig till toppen. Men det du talar om är större än så. Det är inkluderande ledarskap. Dagens unga har vuxit upp och hela tiden tänkt mer inkluderande...
BJK: Isn't it great? Look at the technology! It's amazing how it connects us all! It's about connection. It's simply amazing what's possible because of it. But the Billie Jean King Leadership Initiative is really about the workforce mostly, and trying to change it, so people can actually go to work and be their authentic selves.
BJK: Visst är det fantastiskt!? Se på dagens teknik! Det är fantastiskt hur den förbinder oss! Det handlar om att vara sammankopplade. Det är helt fantastiskt vad man kan göra. Men Billie Jean Kings Ledarskapsinitiativ handlar mest om arbetsklimatet och att försöka ändra det, så att människor kan gå till jobbet och vara den de verkligen är.
Because most of us have two jobs: One, to fit in -- I'll give you a perfect example. An African American woman gets up an hour earlier to go to work, straightens her hair in the bathroom, goes to the bathroom probably four, five, six times a day to keep straightening her hair, to keep making sure she fits in. So she's working two jobs. She's got this other job, whatever that may be, but she's also trying to fit in. Or this poor man who kept his diploma -- he went to University of Michigan, but he never would talk about his poverty as a youngster, ever -- just would not mention it. So he made sure they saw he was well-educated. And then you see a gay guy who has an NFL -- which means American football for all of you out there, it's a big deal, it's very macho -- and he talked about football all the time, because he was gay and he didn't want anybody to know. It just goes on and on. So my wish for everyone is to be able to be their authentic self 24/7, that would be the ultimate. And we catch ourselves -- I mean, I catch myself to this day. Even being gay I catch myself, you know, like,
För de flesta av oss har två jobb. Det första: Att passa in. Ett exempel. En afroamerikansk kvinna går upp en timme tidigare innan jobbet, plattar till håret i badrummet, går till badrummet fyra, fem, sex gånger per dag och fortsätter platta till det, för att passa in. Hon har två jobb. Hon har sitt vanliga jobb, vad det nu må vara, men hon försöker också passa in. Eller den fattiga mannen som har sitt betyg på väggen... Han gick på University of Michigan, men han nämnde aldrig att han var fattig när han var ung - aldrig. Han var mån om att alla såg att han var välutbildad. Och så har vi en homosexuell kille med ett NFL-kontrakt - som betyder rugby för er som inte vet det. Det är en stor sak, väldigt macho. Han talade om rugby hela tiden, för han var homosexuell och han ville inte att folk skulle få reda på det. Det finns massor av exempel. Det jag önskar är att alla ska kunna vara sina sanna jag dygnet runt, det skulle vara det ultimata. Och vi kommer på oss själva, jag menar, jag kommer på mig själv... Jag är homosexuell och kommer på mig själv...
(Gasp)
(Kippar efter andan)
a little uncomfortable, a little surge in my gut, feeling not totally comfortable in my own skin. So, I think you have to ask yourself -- I want people to be themselves, whatever that is, just let it be.
med att vara lite obekväm, en ilning i maggropen, inte helt bekväm med mig själv. Man får fråga sig själv... Jag vill att människor ska kunna vara sig själva.
PM: And the first research the Leadership Initiative did showed that, that these examples you just used -- that many of us have the problem of being authentic. But what you've just looked at is this millennial generation, who have benefited from all these equal opportunities -- which may not be equal but exist everywhere --
PM: De första studierna som ni gjorde visade på att... exemplen som du just nämnde... Många av oss har problemet att man inte kan vara sig själv. Ni har studerat generation Y, födda på 70-talet fram till 90-talet, de som åtnjutit jämställdhet - som kanske inte är helt jämställda...
BJK: First of all, I'm really lucky. Partnership with Teneo, a strategic company that's amazing. That's really the reason I'm able to do this. I've had two times in my life where I've actually had men really behind me with power. And that was in the old days with Philip Morris with Virginia Slims, and this is the second time in my entire life. And then Deloitte. The one thing I wanted was data -- facts. So Deloitte sent out a survey, and over 4,000 people now have answered, and we're continuing in the workplace.
BJK: För det första, jag har tur. Jag jobbar med Teneo, ett strategiskt företag som är fantastiskt. Det är tack vare det jag kan göra det här. Två gånger i livet har jag haft män med makt bakom mig. Första gången med Philip Morris på Virginia Slims, och nu för andra gången i mitt liv. Och Deloitte... Det jag verkligen behövde var data, fakta. Deloitte skickade ut en enkät och över 4 000 människor har svarat; vi fortsätter med arbetsklimatet.
And what do the millennials feel? Well, they feel a lot, but what they're so fantastic about is -- you know, our generation was like, "Oh, we're going to get representation." So if you walk into a room, you see everybody represented. That's not good enough anymore, which is so good! So the millennials are fantastic; they want connection, engagement. They just want you to tell us what you're feeling, what you're thinking, and get into the solution. They're problem-solvers, and of course, you've got the information at your fingertips, compared to when I was growing up.
Och hur känner generation Y? De känner en massa saker, men det de är helt fantastiska på är... Vår generation tänkte "Någon kommer representera oss". Om man man är på ett möte så är alla representerade. Med det duger inte för dem, och det är bra! Generation Y är fantastiska. De vill vara inblandade, känna delaktighet. De vill att vi ska berätta vad vi känner, vad vi tänker, och hitta lösningen; de är problemlösare. Och nu är all information tillgänglig, jämför det med när jag växte upp.
PM: What did the research show you about millennials? Are they going to make a difference? Are they going to create a world where there is really an inclusive work force?
PM: Vad kom ni fram till om generation Y? Kommer de göra något nytt? Kommer de kunna skapa en värld som inkluderar alla på jobbet?
BJK: Well, in 2025, 75 percent of the global workforce is going to be millennials. I think they are going to help solve problems. I think they have the wherewithal to do it. I know they care a lot. They have big ideas and they can make big things happen. I want to stay in the now with the young people, I don't want to get behind.
BJK: 2025 kommer 75 procent av arbetskraften i världen bestå av generation Y. Jag tror de kommer kunna lösa problemen. Jag tror de har förmågan att göra det. Jag vet att de intresserade. De har stora planer och de kan få saker att hända. Jag vill hänga på de unga, jag vill inte falla efter.
(Laughter)
(Skratt)
PM: I don't think there's any chance! But what you found out in the research about millennials is not really the experience that a lot of people have with millennials.
PM: Det tror jag inte är någon risk! Men det ni kom fram till i forskningen om generation Y är inte riktigt samma sak som andra upplevt.
BJK: No, well, if we want to talk -- OK, I've been doing my little mini-survey. I've been talking to the Boomers, who are their bosses, and I go, "What do you think about the millennials?" And I'm pretty excited, like it's good, and they get this face --
BJK: Nej, om vi nu ska prata om... OK, jag har gjort en liten mini-studie. Jag har pratat med babyboomgenerationen, de som är deras chefer. "Vad tycker ni om generation Y?" och jag förväntar mig något positivt. Men då gör de en grimas.
(Laughter)
(Skratt)
"Oh, you mean the 'Me' generation?"
"Du menar "jag"-generationen?"
(Laughter)
(Skratt)
I say, "Do you really think so? Because I do think they care about the environment and all these things." And they go, "Oh, Billie, they cannot focus."
"Tycker du verkligen det? Jag tycker verkligen att det bryr sig om miljön och allt det där." "Åh Billie, de kan inte fokusera."
(Laughter)
(Skratt)
They actually have proven
Det är faktiskt bevisat
that the average focus for an 18-year-old is 37 seconds.
att en 18-åring i medeltal kan fokusera i 37 sekunder.
(Laughter)
(Skratt)
They can't focus. And they don't really care. I just heard a story the other night: a woman owns a gallery and she has these workers. She gets a text from one of the workers, like an intern, she's just starting -- she goes, "Oh, by the way, I'm going to be late because I'm at the hairdresser's."
De kan inte fokusera. Och det spelar ingen roll för dem. Jag hörde den här historien häromkvällen: En kvinna äger ett galleri och hon har några anställda. Hon får ett SMS från en av dem, en praktikant, hon har precis börjat: "Oh, förresten, jag kommer bli lite sen för jag är hos frissan."
(Laughter)
(Skratt)
So she arrives, and this boss says, "What's going on?" And she says, "Oh, I was late, sorry, how's it going?" She says, "Well, guess what? I'd like you leave, you're finished." She goes, "OK."
När hon kommer säger chefen: "Hur tänkte du nu?" "Oh förlåt, jag blev lite sen. Hur går det?" "Vet du, jag vill att du går; du får sparken." Och då svarar hon: "OK."
(Laughter)
(Skratt)
No problem! PM: Now Billie, that story -- I know, but that's what scares the boomers -- I'm just telling you -- so I think it's good for us to share.
Inga problem! PM: Den historien... BJK: Jag vet, men det är det som avskräcker babyboomarna. Jag ville bara berätta, det är bra för er att veta.
(Laughter)
(Skratt)
No, it is good for us to share, because we're our authentic selves and what we're really feeling, so we've got to take it both ways, you know? But I have great faith because -- if you've been in sports like I have -- every generation gets better. It's a fact. With the Women's Sports Foundation being the advocates for Title IX still, because we're trying to keep protecting the law, because it's in a tenuous position always, so we really are concerned, and we do a lot of research. That's very important to us. And I want to hear from people. But we really have to protect what Title IX stands for worldwide. And you heard President Carter talk about how Title IX is protected. And do you know that every single lawsuit that girls, at least in sports, have gone up against -- whatever institutions -- has won? Title IX is there to protect us. And it is amazing. But we still have to get the hearts and minds -- the hearts and minds to match the legislation is huge.
Allvarligt, det är bra att ni vet; de är sig själva och visar vad de känner. Man får ta det onda med det goda. Men jag vet att det kommer gå bra... Om ni hållit på med sport så vet ni att varje generation blir bättre. Det är fakta. Kvinnosportstiftelsen fortsätter kämpa för Title IX, vi vill att lagen följs, man får aldrig ge upp. Och vi forskar mycket. Det är viktigt för oss. Och jag vill att folk hör av sig. Vi måste verkligen stå upp för det som Title IX står för, i hela världen. Presiden Carter talade om att Titel IX ska skyddas. Vet ni att varje rättegång där flickor, åtminstone inom sport, har varit med i mot alla möjliga organisationer, så har de vunnit! Titel IX finns för att skydda oss. Och den är fantastisk. Men vi måste börjar agera enligt den... börjar agera enligt lagboken är superviktigt.
PM: So what gets you up every morning? What keeps you sustaining your work, sustaining the fight for equality, extending it, always exploring new areas, trying to find new ways ... ?
PM: Vad får dig ur sängen varje morgon? Vad får dig att fortsätta jobba, fortsätta kampen för jämställdhet, ständigt utforska nya områden, hitta nya vägar...?
BJK: Well, I always drove my parents crazy because I was always the curious one. I'm highly motivated. My younger brother was a Major League Baseball player. My poor parents did not care if we were any good.
BJK: Mina föräldrar blev vansinniga, för jag var alltid så nyfiken. Jag är väldigt motiverad. Min yngre bror spelade baseball i Major League. För mina föräldrar var det inte viktigt att vara duktig.
(Laughter)
(Skratt)
And we drove them crazy because we pushed, we pushed because we wanted to be the best. And I think it's because of what I'm hearing today in TED talks. I think to listen to these different women, to listen to different people, to listen to President Carter -- 90 years old, by the way, and he we was throwing these figures out that I would never -- I'd have to go, "Excuse me, wait a minute, I need to get a list out of these figures." He was rattling off -- I mean, that's amazing, I'm sorry.
Och de blev galna på att vi kämpade så, vi vill så gärna bli bäst. Och jag tror det beror på det jag hört idag här på TED. Att lyssna på alla dessa kvinnor, att lyssna på olika människor, att lyssna på presiden Carter - 90 år gammal förresten, och han bollade med siffror på ett sätt som jag aldrig... Jag skulle behöva säga: "Ursäkta mig en sekund, jag ska bara hitta siffran..." Han bara körde på, det var fantastiskt imponerande.
PM: He's an amazing man.
PM: Han är en fantastisk man.
(Applause)
(Applåder)
BJK: And then you're going to have President Mary Robinson, who's a former president -- Thank you, Irish! 62 percent! LGBTQ! Yes!
BJK: Och snart kommer president Mary Robinson tala, som varit president. Tack alla irländare! 62 procent! HBTQ! Ja!
(Applause)
Kongressen ska rösta i juni om samkönade äktenskap,
Congress is voting in June on same-sex marriage, so these are things that for some people are very hard to hear. But always remember, every one of us is an individual, a human being with a beating heart, who cares and wants to live their authentic life. OK? You don't have to agree with somebody, but everyone has the opportunity.
och det är något som är svårt för en del att hantera. Men kom ihåg: alla är unika, en människa av kött och blod, som bryr sig, som vill leva som de verkligen är. Du måste inte hålla med, men alla måste få en chans.
I think we all have an obligation to continue to keep moving the needle forward, always. And these people have been so inspiring. Everyone matters. And every one of you is an influencer. You out there listening, out there in the world, plus the people here -- every single person's an influencer. Never, ever forget that. OK? So don't ever give up on yourself.
Jag tycker att alla har en skyldighet att fortsätta jobba för förändring. De har varit så inspirerande. Alla är betydelsefulla, och alla av er påverkar. Ni där hemma som lyssnar runt om i världen, och alla här - varenda en påverkar. Glöm aldrig det! OK? Så ge aldrig upp.
PM: Billie, you have been an inspiration for us.
PM: Billie, du inspirerar oss verkligen.
BJK: Thanks, Pat!
BJK; Tack Pat!
(Applause)
(Applåder)
Thanks, TED!
Tack TED!
(Applause)
(Applåder)
Thanks a lot!
Tack så mycket!