First place I'd like to take you is what many believe will be the world's deepest natural abyss. And I say believe because this process is still ongoing. Right now there are major expeditions being planned for next year that I'll talk a little bit about.
Pokażę wam miejsce, uważane za najgłębszą, naturalną otchłań na świecie. Ale cały czas coś odkrywamy. Na przyszły rok planowane są wyprawy, o których powiem kilka słów.
One of the things that's changed here, in the last 150 years since Jules Verne had great science-fiction concepts of what the underworld was like, is that technology has enabled us to go to these places that were previously completely unknown and speculated about. We can now descend thousands of meters into the Earth with relative impunity. Along the way we've discovered fantastic abysses and chambers so large that you can see for hundreds of meters without a break in the line of sight. When you go on a thing like this, we can usually be in the field for anywhere from two to four months, with a team as small as 20 or 30, to as big as 150.
Jedną z rzeczy, które zmieniły się odkąd Juliusz Verne 150 lat temu snuł fantastyczne wizje wnętrza ziemi jest to, że technologia pozwala nam dotrzeć do miejsc, o których wcześniej nikt nic nie wiedział. Możemy schodzić tysiące metrów w głąb Ziemi. Odkryliśmy otchłanie i komnaty tak wielkie, że to co jest po przeciwnej stronie widać z setek metrów. Take wyprawa może trwać od 2 do 4 miesięcy z 20, 30, a nawet 150 ludźmi.
And a lot of people ask me, you know, what kind of people do you get for a project like this? While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough. We're looking for competence, discipline, endurance, and strength. In case you're wondering, this is our strength test. (Laughter) But we also value esprit de corps and the ability to diplomatically resolve inter-personal conflict while under great stress in remote locations.
Wielu zadaje mi pytanie, jakie osoby bierzemy na taką wyprawę. Chociaż selekcja nie dorównuje tej w NASA, i tak jest dość surowa. Szukamy kompetencji, dyscypliny, wytrzymałości i siły. To nasz test siły. (Śmiech) Ale cenimy też ducha koleżeństwa oraz umiejętności interpersonalne w sytuacjach odosobnienia.
We have already gone far beyond the limits of human endurance. From the entrance, this is nothing like a commercial cave. You're looking at Camp Two in a place called J2, not K2, but J2. We're roughly two days from the entrance at that point. And it's kind of like a high altitude mountaineering trip in reverse, except that you're now running a string of these things down. The idea is to try to provide some measure of physical comfort while you're down there, otherwise in damp, moist, cold conditions in utterly dark places. I should mention that everything you're seeing here, by the way, is artificially illuminated at great effort. Otherwise it is completely dark in these places.
Przekroczyliśmy już granice ludzkiej wytrzymałości. Widać, że to nie jaskinia dla turystów. To Obóz Nr 2 w J2. Nie K2, ale J2 Jesteśmy 2 dni od wejścia. To odwrotność wspinaczki wysokogórskiej, tyle że idzie się w dół. Trzeba zapewnić sobie komfort fizyczny, bo na dole jest wilgotno, zimno i ciemno. Tak przy okazji to wszystko jest z sztucznie oświetlone. W przeciwnym razie byłoby zupełnie ciemno.
The deeper you go, the more you run into a conflict with water. It's basically like a tree collecting water coming down. And eventually you get to places where it is formidable and dangerous and unfortunately slides just don't do justice. So I've got a very brief clip here that was taken in the late 1980s. So descend into Huautla Plateau in Mexico. (Video) Now I have to tell you that the techniques being shown here are obsolete and dangerous. We would not do this today unless we were doing it for film. (Laughter)
Im głębiej się schodzi, tym bardziej przeszkadza woda. Jest z tym tak jak z drzewem pobierającym wodę. W końcu dociera się do niebezpiecznego miejsca. niestety, slajdy nie oddają rzeczywistości. Pokażę krótki film nagrany pod koniec lat 80-tych. Schodzimy w głąb Huautla Plateau w Meksyku. (Wideo) Pokazane tutaj techniki są przestarzałe i niebezpieczne. Tak się dziś nie pracuje, chyba że dla potrzeb filmu. (Śmiech)
Along that same line, I have to tell you that with the spate of Hollywood movies that came out last year, we have never seen monsters underground -- at least the kind that eat you. If there is a monster underground, it is the crushing psychological remoteness that begins to hit every member of the team once you cross about three days inbound from the nearest entrance.
W przeciwieństwie do tego, co Hollywood pokazywało nam w zeszłym roku, nie widzieliśmy żadnego podziemnego potwora, a przynajmniej nie potwora-ludożercę. Jeśli jest tam jakiś potwór, to jest nim druzgocące psychikę oddalenie, które dotyka każdego członka drużyny, jak tylko oddali się o 3 dni od najbliższego wejścia.
Next year I'll be leading an international team to J2. We're going to be shooting from minus 2,600 meters -- that's a little over 8,600 feet down -- at 30 kilometers from the entrance. The lead crews will be underground for pushing 30 days straight. I don't think there's been a mission like that in a long time.
W przyszłym roku poprowadzę międzynarodową wyprawę do J2. Zamierzamy zejść na 2600 metrów (czyli trochę ponad 8600 stóp), pokonując 30 km od wejścia. Ekipy będą pod ziemią bez przerwy przez 30 dni. Dawno nie było takiej misji.
Eventually, if you keep going down in these things, probability says that you're going to run into a place like this. It's a place where there's a fold in the geologic stratum that collects water and fills to the roof. And when you used to find these things, they would put a label on a map that said terminal siphon. Now I remember that term really well for two reasons. Number one, it's the name of my rock band, and second, is because the confrontation of these things forced me to become an inventor. And we've since gone on to develop many generations of gadgets for exploring places like this.
Schodząc niżej, znajdziesz się w miejscu takim jak to. To fałda w warstwie geologicznej. Zbiera się tam woda aż po sklepienie. Miejsca tego typu nazywane są syfonami końcowymi. Pamiętam to określenie z dwóch powodów. Pierwszy to nazwa mojej grupy rockowej, drugim jest to zestawienie, które sprawiło, że zostałem wynalazcą. Od tego czasu rozwinęliśmy wiele gadżetów do odkrywania takich miejsc.
This is some life-support equipment closed-cycle. And you can use that now to go for many kilometers horizontally underwater and to depths of 200 meters straight down underwater. When you do this kind of stuff it's like doing EVA. It's like doing extra-vehicular activity in space, but at much greater distances, and at much greater physical peril. So it makes you think about how to design your equipment for long range, away from a safe haven.
Przypomina on system podtrzymywania życia, dzięki niemu można przemieszczać się pod wodą poziomo na przestrzeni wielu kilometrów oraz pionowo do 200 metrów. Coś takiego, to jak odbywanie spacerów kosmicznych, ale na większe odległości i z większym ryzykiem. Trzeba zaprojektować swój sprzęt, by służył długo z dala od bezpiecznej przystani.
Here's a clip from a National Geographic movie that came out in 1999.
Mam tutaj fragment filmu National Geographic, który ukazał się w 1999 roku.
(Video) Narrator: Exploration is a physical process of putting your foot in places where humans have never stepped before. This is where the last little nugget of totally unknown territory remains on this planet. To experience it is a privilege.
(Wideo) Narrator: Eksploracja polega na zdobywaniu miejsc gdzie wcześniej nie stanęła ludzka stopa. Są to ostatnie, zupełnie nieznane miejsca na Ziemi. To przywilej.
Bill Stone: That was taken in Wakulla Springs, Florida. Couple of things to note about that movie. Every piece of equipment that you saw in there did not exist before 1999. It was developed within a two-year period and used on actual exploratory projects. This gadget you see right here was called the digital wall mapper, and it produced the first three-dimensional map anybody has ever done of a cave, and it happened to be underwater in Wakulla Springs. It was that gadget that serendipitously opened a door to another unexplored world.
Bill Stone: Zostało to nagrane w Wakulla Springs na Florydzie. Parę rzeczy do zapamiętania: żadne z urządzeń tu przedstawionych, nie istniało przed rokiem 1999. Skonstruowano je w przeciągu 2 lat i użyto w ekspedycjach. Ten gadżet to cyfrowy kartograf, jako pierwszy na świecie opracował trójwymiarowe mapy jaskiń. Przypadek sprawił, że były to podwodne Wakulla Springs. To właśnie ten gadżet szczęśliwie otworzył drzwi do kolejnego, nieodkrytego świata.
This is Europa. Carolyn Porco mentioned another one called Enceladus the other day. This is one of the places where planetary scientists believe there is a highest probability of the detection of the first life off earth in the ocean that exists below there. For those who have never seen this story, Jim Cameron produced a really wonderful IMAX movie couple of years ago, called "Aliens of the Deep." There was a brief clip --
To jest Europa. Carolyn Porco wspomniała także o Enceladusie, innym księżycu. Planetolodzy uważają, że istnieje wysokie prawdopodobieństwo znalezienia w ich oceanach pierwszych form życia poza Ziemią. Do informacji tych, którzy jeszcze nie widzieli tego filmu, James Cameron parę lat temu zrobił wspaniały film IMAX, zatytułowany "Obcy z głębin". Mamy tu krótki fragment.
(Video) Narrator: A mission to explore under the ice of Europa would be the ultimate robotic challenge. Europa is so far away that even at the speed of light, it would take more than an hour for the command just to reach the vehicle. It has to be smart enough to avoid terrain hazards and to find a good landing site on the ice. Now we have to get through the ice. You need a melt probe. It's basically a nuclear-heated torpedo. The ice could be anywhere from three to 16 miles deep. Week after week, the melt probe will sink of its own weight through the ancient ice, until finally -- Now, what are you going to do when you reach the surface of that ocean? You need an AUV, an autonomous underwater vehicle. It needs to be one smart puppy, able to navigate and make decisions on its own in an alien ocean.
(Wideo) Narrator: Misja odkrycia tego, co jest pod lodem Europy, byłaby największym wyzwaniem dla robotyki. Europa jest tak daleko, że komenda wysłana z prędkością światła dotarłaby do pojazdu dopiero godzinę później. Robot musi być dość inteligentny, by radzić sobie w terenie oraz znaleźć dobre miejsce do lądowania na lodzie. Teraz musimy przebić się przez lód. Potrzebujemy sondy, która topiłaby lód. Jest to po prostu torpeda z głowicą nuklearną. Lód może mieć grubość od 5 do 26 km. Tydzień po tygodniu sonda pod wpływem swojego ciężaru będzie zapadać się coraz niżej w lodzie, aż... Co zrobimy, kiedy dotrzemy do powierzchni oceanu? Potrzebujemy AUV, czyli autonomicznego pojazdu podwodnego. Musi być sprytny, musi umieć sam pływać oraz sam podejmować decyzje w obcym oceanie.
BS: What Jim didn't know when he released that movie was that six months earlier NASA had funded a team I assembled to develop a prototype for the Europa AUV. I mean, I cut through three years of engineering meetings, design and system integration, and introduced DEPTHX -- Deep Phreatic Thermal Explorer. And as the movie says, this is one smart puppy. It's got 96 sensors, 36 onboard computers, 100,000 lines of behavioral autonomy code, packs more than 10 kilos of TNT in electrical onboard equivalent.
B.S.: James, nagrywając ten film, nie wiedział, że 6 miesięcy wcześniej NASA sfinansowała zespół badawczy żeby zbudować prototyp AUV Europa. Przebrnąłem przez 3 lata spotkań inżynierów, projektowania oraz integrację systemową i przedstawiłem DEPTHX - Deep Phreatic Thermal Explorer. Jak widać na filmie, jest on sprytny. Ma 96 czujników, 36 komputerów pokładowych, 100 tys. linijek kodu autonomii behawioralnej, może pomieścić ponad 10 kg trotylu.
This is the target site, the world's deepest hydrothermal spring at Cenote Zacaton in northern Mexico. It's been explored to a depth of 292 meters and beyond that nobody knows anything. This is part of DEPTHX's mission.
To nasz cel, największe na świecie hydrotermalne źródło w Cenote Zacaton w Meksyku. Zbadano je tylko do głębokości 292 m i nikt nie wie, co jest niżej. To właśnie jest częścią misji DEPTHX.
There are two primary targets we're doing here. One is, how do you do science autonomy underground? How do you take a robot and turn it into a field microbiologist? There are more stages involved here than I've got time to tell you about, but basically we drive through the space, we populate it with environmental variables -- sulphide, halide, things like that. We calculate gradient surfaces, and drive the bot over to a wall where there's a high probability of life. We move along the wall, in what's called proximity operations, looking for changes in color. If we see something that looks interesting, we pull it into a microscope. If it passes the microscopic test, we go for a collection. We either draw in a liquid sample, or we can actually take a solid core from the wall. No hands at the wheel. This is all behavioral autonomy here that's being conducted by the robot on its own.
Chcemy osiągnąć dwa główne cele. Pierwszy, co zrobić, by robot sam podejmował decyzje? Jak zamienić robota w mikrobiologa pracującego w terenie? Mam za mało czasu, aby o tym opowiadać, ale lecimy na Europę i transportujemy tam pewne ilości związków chemicznych, m.in siarczków i halogenków. Obliczamy nachylenie terenu i podjeżdżamy robotem do ściany, gdzie moglibyśmy znaleźć jakieś formy życia. Poruszamy się wzdłuż ściany, jest to tzw. manewr zbliżeniowy, szukając zmian w kolorze. Jeśli widzimy coś ciekawego, sprawdzamy to pod mikroskopem. Zabieramy próbkę, jeśli zda ona test. Próbkę albo w postaci płynnej, albo kawałek skały. Nie mamy rąk na kierownicy. Robot posiada autonomię behawioralną i dzięki temu może się sam orientować w terenie.
The real hat trick for this vehicle, though, is a disruptive new navigation system we've developed, known as 3D SLAM, for simultaneous localization and mapping. DEPTHX is an all-seeing eyeball. Its sensor beams look both forward and backward at the same time, allowing it to do new exploration while it's still achieving geometric sensor-lock on what it's gone through already.
Jednak prawdziwym sukcesem jest ostatnio rozwinięty, całkiem nowy system nawigacji, znany jako 3D SLAM, który służy do jednoczesnej lokalizacji i mapowania. DEPTHX jest wszystkowidzącą gałką oczną. Jego czujniki patrzą do przodu i do tyłu w tym samym czasie, pozwalając na nowe odkrycia przy jednoczesnym zachowanie geometrycznego zablokowania czujników na skupianie się na jakimś obiekcie.
What I'm going to show you next is the first fully autonomous robotic exploration underground that's ever been done. This May, we're going to go from minus 1,000 meters in Zacaton, and if we're very lucky, DEPTHX will bring back the first robotically-discovered division of bacteria. The next step after that is to test it in Antartica and then, if the funding continues and NASA has the resolution to go, we could potentially launch by 2016, and by 2019 we may have the first evidence of life off this planet.
Teraz pokażę Wam pierwszą na świecie, całkowicie autonomiczną, podziemną eksplorację przy pomocy robota. W maju tego roku wyruszymy z -1000 m w Zacaton i jeśli nam się poszczęści, DEPTHX zbierze pierwszy szczep bakterii odkryty przez robota. Kolejnym krokiem będzie sprawdzenie tego systemu na Antarktydzie, a potem, jeśli dostaniemy pieniądze i NASA sie na to zdecyduje, moglibyśmy potencjalnie wystartować przed 2016, bu w 2019 znaleźć dowody na życie poza Ziemią.
What then of manned space exploration? The government recently announced plans to return to the moon by 2024. The successful conclusion of that mission will result in infrequent visitation of the moon by a small number of government scientists and pilots. It will leave us no further along in the general expansion of humanity into space than we were 50 years ago. Something fundamental has to change if we are to see common access to space in our lifetime.
Co z załogową eksploracją kosmosu? Rząd niedawno przedstawił plan powrotu na Księżyc do 2024 r. Skutkiem udanego zakończenia tej misji będą sporadyczne wizyty grupek rządowych naukowców i pilotów na Księżycu. Nie zrobimy ani jednego kroku wprzód w porównaniu z eksploracją przestrzeni kosmicznej 50 lat temu. Coś zasadniczego musi się zmienić, jeśli chcemy, by w ciągu naszego życia każdy mógł polecieć w kosmos.
What I'm going to show you next are a couple of controversial ideas. And I hope you'll bear with me and have some faith that there's credibility behind what we're going to say here. There are three underpinnings of working in space privately. One of them is the requirement for economical earth-to-space transport. The Bert Rutans and Richard Bransons of this world have got this in their sights and I salute them. Go, go, go.
Teraz przedstawię Wam parę kontrowersyjnych pomysłów. Mam nadzieję, że będziecie cierpliwi i uwierzycie, że za tym, co mówię, stoi coś wiarygodnego. Aby pracować prywatnie w kosmosie, muszą być spełnione 3 warunki. Jednym z nich jest konieczność opłacalnego transportu. Bert Rutans i Richard Bransons wiedzą o tym i dlatego im kibicuję. Tak trzymać.
The next thing we need are places to stay on orbit. Orbital hotels to start with, but workshops for the rest of us later on. The final missing piece, the real paradigm-buster, is this: a gas station on orbit. It's not going to look like that. If it existed, it would change all future spacecraft design and space mission planning.
Kolejna rzeczą są miejsca do zatrzymania się na orbicie. Hotele na orbicie na początek, a potem warsztaty dla reszty z nas. Ostatnim kawałkiem układanki, czymś przełomowym, będzie stacja benzynowa na orbicie. Nie będzie ona tak wyglądać. Gdyby istniała, zmieniłaby projekt pojazdów kosmicznych i planowanie misji.
Now, to give you a chance to understand why there is power in that statement, I've got to give you the basics of Space 101. And the first thing is everything you do in space you pay by the kilogram. Anybody drink one of these here this week? You'd pay 10,000 dollars for that in orbit. That's more than you pay for TED, if Google dropped their sponsorship. (Laughter) The second is more than 90 percent of the weight of a vehicle is in propellant. Thus, every time you'd want to do anything in space, you are literally blowing away enormous sums of money every time you hit the accelerator. Not even the guys at Tesla can fight that physics.
Żeby pomóc Wam w zrozumieniu, dlaczego to stwierdzenie jest prawdziwe, muszę Wam podać informacje o Space 101. Po pierwsze, za wszystko, co robicie w kosmosie płacicie za kilogramam. Pił ktoś z Was ten napój w tym tygodniu? Na orbicie zapłacilibyście za niego 10 tys. dolarów. To więcej niż za TED, jeśli Google przestałoby je finansować. (Śmiech) Po drugie, paliwo stanowi ponad 90% wagi pojazdu. Dlatego też, za każdym razem by zrobić coś w kosmosie dosłownie wyrzuca się olbrzymie sumy pieniędzy przy każdym naciśnięciu na pedał gazu. Nawet ludzie z Tesla nie zmienią praw fizyki.
So, what if you could get your gas at a 10th the price? There is a place where you can. In fact, you can get it better -- you can get it at 14 times lower if you can find propellant on the moon. There is a little-known mission that was launched by the Pentagon, 13 years ago now, called Clementine. And the most amazing thing that came out of that mission was a strong hydrogen signature at Shackleton crater on the south pole of the moon. That signal was so strong, it could only have been produced by 10 trillion tons of water buried in the sediment, collected over millions and billions of years by the impact of asteroids and comet material.
Co więc, gdyby cena za paliwo wynosiła 1/10 tej kwoty? Jest takie miejsce, gdzie jest to możliwe. Właściwie to jest nawet lepiej - paliwo znalezione na Księżycu byłoby 14 razy tańsze. Niewielu wie, że 13 lat temu Pentagon wysłał na Księżyc misję o nazwie Clementine. Dzięki tej misji odkryto znaki obecności tlenu w kraterze Shackleton na biegunie południowym Księżyca. Ten sygnał był tak silny, że może oznaczać jedynie 10 trylionów ton wody znajdujących się pod warstwą osadu, zbieranych miliardy lat przez zderzanie się z asteroidami i kometami.
If we're going to get that, and make that gas station possible, we have to figure out ways to move large volumes of payload through space. We can't do that right now. The way you normally build a system right now is you have a tube stack that has to be launched from the ground, and resist all kinds of aerodynamic forces. We have to beat that. We can do it because in space there are no aerodynamics. We can go and use inflatable systems for almost everything. This is an idea that, again, came out of Livermore back in 1989, with Dr. Lowell Wood's group. And we can extend that now to just about everything. Bob Bigelow currently has a test article in the orbit. We can go much further. We can build space tugs, orbiting platforms for holding cryogens and water. There's another thing. When you're coming back from the moon, you have to deal with orbital mechanics. It says you're moving 10,000 feet per second faster than you really want to be to get back to your gas station.
Jeśli zamierzamy urzeczywistnić powstanie tej stacji, musimy obmyślić sposoby transportowania dużych ładunków w kosmosie. Teraz nie jesteśmy tego w stanie zrobić. Na dzień dzisiejszy buduje się system w ten sposób, że jest rura, która jest wyrzucona z powierzchni Ziemi i która stawia opór wszystkim rodzajom sił aerodynamicznych. Musimy znaleźć coś lepszego. Możemy to zrobić, ponieważ w kosmosie nie ma aerodynamiki. Możemy używać nadmuchiwanych systemów do prawie wszystkiego. Grupa dr. Lowella Wooda ze szkoły w Livermore wpadła na ten pomysł w 1989 r. Możemy go teraz zastosować do praktycznie wszystkiego. Bob Bigelow ma na orbicie swoją próbną kapsułę. My możemy zrobić o wiele więcej: zbudować holowniki, platformy orbitalne do przechowywania kriogenów i wody. Jest coś jeszcze. Kiedy wracasz z Księżyca, będziesz miał do czynienia z mechaniką orbitalną. Mówi ona, że poruszasz się ponad 3 km na sekundę szybciej, niż tyle, ile chciałbyś się poruszać, by dotrzeć do swojej stacji.
You got two choices. You can burn rocket fuel to get there, or you can do something really incredible. You can dive into the stratosphere, and precisely dissipate that velocity, and come back out to the space station. It has never been done. It's risky and it's going to be one hell of a ride -- better than Disney. The traditional approach to space exploration has been that you carry all the fuel you need to get everybody back in case of an emergency. If you try to do that for the moon, you're going to burn a billion dollars in fuel alone sending a crew out there. But if you send a mining team there, without the return propellant, first -- (Laughter) Did any of you guys hear the story of Cortez? This is not like that. I'm much more like Scotty. I like this equipment, you know, and I really value it so we're not going to burn the gear. But, if you were truly bold you could get it there, manufacture it, and it would be the most dramatic demonstration that you could do something worthwhile off this planet that has ever been done. There's a myth that you can't do anything in space for less than a trillion dollars and 20 years. That's not true. In seven years, we could pull off an industrial mission to Shackleton and demonstrate that you could provide commercial reality out of this in low-earth orbit.
Masz dwie możliwości: albo spalisz paliwo rakietowe, albo zrobisz coś naprawdę niewiarygodnego. Możesz zanurzyć się w stratosferze i precyzyjnie wytracić prędkość, a potem wrócić na stację kosmiczną. Nigdy tego nie dokonano. Byłoby to bardzo ryzykowne, ale też i niesamowicie porywające, lepsze niż Disney. Tradycyjnie podczas wyprawy w kosmos zabiera się tyle paliwa, ile trzeba, by w razie wypadku wrócić. Jeśli spróbowalibyśmy tego na Księżycu, spalilibyśmy miliard dolarów w samym tylko paliwie potrzebnym do wysłania załogi. Ale jeśli wysłalibyśmy tam ekipę wydobywczą bez paliwa na powrót... (Śmiech) Słyszał ktoś historię Corteza? To coś innego. Dużo bardziej jak Scotty. Lubię to urządzenie i naprawdę je cenię, więc nie zamierzam go spalić. Ale jeśli bylibyście tak bezczelni, moglibyście je wydobywać, przetwarzać i byłoby to najdobitniejszym dowodem na to, że można zrobić coś wartościowego poza Ziemią. Panuje taki mit, że w kosmosie nie można zrobić niczego za mniej niż trylion dolarów i w czasie krótszym niż 20 lat. To nieprawda. Za siedem lat, moglibyśmy zrealizować misję przemysłową w kraterze Shackleton i pokazać, że można stworzyć komercyjną rzeczywistość na niskiej orbicie okołoziemskiej.
We're living in one of the most exciting times in history. We're at a magical confluence where private wealth and imagination are driving the demand for access to space. The orbital refueling stations I've just described could create an entirely new industry and provide the final key for opening space to the general exploration. To bust the paradigm a radically different approach is needed. We can do it by jump-starting with an industrial Lewis and Clark expedition to Shackleton crater, to mine the moon for resources, and demonstrate they can form the basis for a profitable business on orbit.
Żyjemy w jednym z najbardziej ekscytujących okresów w historii, kiedy bogactwo i wyobraźnia w magiczny sposób się spotykają i pobudzają żądzę podboju kosmosu. Opisane przeze mnie orbitalne stacje benzynowe mogłyby stworzyć całkiem nowy przemysł i być kluczem do otwarcia kosmosu na powszechną eksplorację. Żeby wywrócić świat do góry nogami, potrzebujemy innego podejścia. Możemy to zrobić dzięki rozpoczęciu ekspedycji w stylu Lewisa i Clarka na krater Shackleton, żeby wydobywać bogactwa naturalne Księżyca i pokazać, że na orbicie możemy zbudować podstawy dochodowego biznesu.
Talk about space always seems to be hung on ambiguities of purpose and timing. I would like to close here by putting a stake in the sand at TED. I intend to lead that expedition. (Applause) It can be done in seven years with the right backing. Those who join me in making it happen will become a part of history and join other bold individuals from time past who, had they been here today, would have heartily approved.
Rozmowa o kosmosie zawsze zawsze wydaje się niejasna, jeśli chodzi o cel i czas. Chciałbym zakończyć, składając tutaj na scenie pewna obietnicę. Zamierzam kierować tą ekspedycją. (Brawa) Ze wsparciem finansowym możemy tego dokonać w ciągu siedmiu lat. Ci, którzy do mnie dołączą, staną się częścią historii, tak jak inni bezczelni ludzie z przeszłości, którzy gorąco by nam przyklasnęli, jeśliby tylko tu byli.
There was once a time when people did bold things to open the frontier. We have collectively forgotten that lesson. Now we're at a time when boldness is required to move forward. 100 years after Sir Ernest Shackleton wrote these words, I intend to plant an industrial flag on the moon and complete the final piece that will open the space frontier, in our time, for all of us. Thank you. (Applause)
Był już w historii czas, kiedy ludzie bezczelnie próbowali otwierać granice. Stopniowo zapominaliśmy tę lekcję. Teraz jest czas, kiedy bezczelność jest konieczna do tego, by iść naprzód. 100 lat po tym, jak Sir Ernest Shackleton napisał te słowa, zamierzam zatknąć na Księżycu flagę przemysłu i ułożyć ostatni element układanki, który za naszego życia otworzy kosmos dla nas wszystkich. Dziękuję. (Brawa)