First place I'd like to take you is what many believe will be the world's deepest natural abyss. And I say believe because this process is still ongoing. Right now there are major expeditions being planned for next year that I'll talk a little bit about.
最初にまず皆さんを 世界で最も深いと言われている地底にお連れします まだ確認されているわけではありませんが 来年大規模な地底遠征が計画されています それについて少しお話しします
One of the things that's changed here, in the last 150 years since Jules Verne had great science-fiction concepts of what the underworld was like, is that technology has enabled us to go to these places that were previously completely unknown and speculated about. We can now descend thousands of meters into the Earth with relative impunity. Along the way we've discovered fantastic abysses and chambers so large that you can see for hundreds of meters without a break in the line of sight. When you go on a thing like this, we can usually be in the field for anywhere from two to four months, with a team as small as 20 or 30, to as big as 150.
ジュール・ベルヌが 150年前にこのような地底についての 素晴らしい空想科学のアイデアを持って以来、変わったのは 技術革新により実際にそこへいけるようになったことです 以前は全く推測の域を出なかった場所へです 現在我々は、比較的楽に地底何千メートルまで降りることができます 途中には素晴らしい地割れや空洞があり、非常に大きくて 何百メートルも一直線に 見通すことができます これを続ける場合、大体は2~4ヶ月は 現場に居続けることになり 最低20~30、最大150人くらいのチームになります
And a lot of people ask me, you know, what kind of people do you get for a project like this? While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough. We're looking for competence, discipline, endurance, and strength. In case you're wondering, this is our strength test. (Laughter) But we also value esprit de corps and the ability to diplomatically resolve inter-personal conflict while under great stress in remote locations.
よく聞かれるのですが:「こういう 計画にはどんな人を参加させるのか?」 我々の人選過程はNASAほどは 厳格ではありませんが、それでも徹底しています 有能で、自制心があり、持久力があり、体力のある人を求めています 興味があるなら、これが我々の体力テストです (大岩を持ち上げているように見える写真:笑) しかし我々はまた 地の果てのものすごいストレス下での団結心と、個人間の 対立を解消する対人スキルも重視します
We have already gone far beyond the limits of human endurance. From the entrance, this is nothing like a commercial cave. You're looking at Camp Two in a place called J2, not K2, but J2. We're roughly two days from the entrance at that point. And it's kind of like a high altitude mountaineering trip in reverse, except that you're now running a string of these things down. The idea is to try to provide some measure of physical comfort while you're down there, otherwise in damp, moist, cold conditions in utterly dark places. I should mention that everything you're seeing here, by the way, is artificially illuminated at great effort. Otherwise it is completely dark in these places.
我々は既に人間の持久性の限界を超えています 入口から見ています ここは観光用の洞窟とは全く違います K2ならぬJ2という場所のキャンプを見ています ここで入口から2日の距離です ちょうど高地登山を逆向きにやっているようなものです こういうモノを下向きに下ろしている以外は つまり、じめじめと湿気っていて、寒くて、漆黒の闇でも なんとかいくらかでも快適にしようとしているのです 付け加えておきますが、ここに見えるもの全ては ものすごく苦労して人工照明しているのです そうしなければここは、完全な闇です
The deeper you go, the more you run into a conflict with water. It's basically like a tree collecting water coming down. And eventually you get to places where it is formidable and dangerous and unfortunately slides just don't do justice. So I've got a very brief clip here that was taken in the late 1980s. So descend into Huautla Plateau in Mexico. (Video) Now I have to tell you that the techniques being shown here are obsolete and dangerous. We would not do this today unless we were doing it for film. (Laughter)
深く進めば進むほど水にぶち当たることになります 樹状構造になっていて、下に行くほど水が集まってくるのです そしてついには、こういう恐ろしく危険な場所に到達し スライドではよくわからないので 1980年代後半に撮ったビデオクリップをお見せします メキシコのワウトラ高地の地底に潜ります (ビデオ) ここでお見せしているテクニックは、すでに 旧式で危険で 映画のためでもなければやりません (笑)
Along that same line, I have to tell you that with the spate of Hollywood movies that came out last year, we have never seen monsters underground -- at least the kind that eat you. If there is a monster underground, it is the crushing psychological remoteness that begins to hit every member of the team once you cross about three days inbound from the nearest entrance.
同じように、お話ししておきますが 昨年ハリウッドから出たたくさんの映画のような 怪物は、地底にはいません 少なくとも人を食うようなのは もしも地底に怪物がいるとしたら それは押しつぶされそうな心理的な孤立感で 入口から3日以上進めば チームメンバーのすべてに襲いかかります
Next year I'll be leading an international team to J2. We're going to be shooting from minus 2,600 meters -- that's a little over 8,600 feet down -- at 30 kilometers from the entrance. The lead crews will be underground for pushing 30 days straight. I don't think there's been a mission like that in a long time.
来年私はJ2への国際チームを率います 我々は地底2600メートルから始め ―それは8600フィート強ですが― 入口から30キロメートル進みます 先頭部隊は地底を連続30日以上突き進むことになり そんな長期ミッションはこれまではなかったはずです
Eventually, if you keep going down in these things, probability says that you're going to run into a place like this. It's a place where there's a fold in the geologic stratum that collects water and fills to the roof. And when you used to find these things, they would put a label on a map that said terminal siphon. Now I remember that term really well for two reasons. Number one, it's the name of my rock band, and second, is because the confrontation of these things forced me to become an inventor. And we've since gone on to develop many generations of gadgets for exploring places like this.
こういうところをずっと降り続けていけば おそらくはこういう場所に行き着きます 地層断面に、天井まで 水がたまっている場所です こういう場所を見つけると 地図上に「ターミナルサイフォン」と印をつけます その用語は二つの理由でとても良く覚えています まずそれは私のロックバンドの名前で、第二に こういう場所と向き合うことによって 私は発明家になったからです そしてこういう場所を探検するための ガジェットを何世代分も開発したのです
This is some life-support equipment closed-cycle. And you can use that now to go for many kilometers horizontally underwater and to depths of 200 meters straight down underwater. When you do this kind of stuff it's like doing EVA. It's like doing extra-vehicular activity in space, but at much greater distances, and at much greater physical peril. So it makes you think about how to design your equipment for long range, away from a safe haven.
これは閉鎖循環型の生命維持装置で これを使って水平なら何キロも 下へなら200メートルを一気に進むことができます これはEVA、つまり 宇宙での船外活動をするようなもので、 しかしはるかに長距離を、より大きな肉体的な危険を伴います つまりここでは、安全な場所からはるかに離れた所で使う 機具のデザインについて考えることになります
Here's a clip from a National Geographic movie that came out in 1999.
これはナショナルジオグラフィックの映画で 1999年に発表されました
(Video) Narrator: Exploration is a physical process of putting your foot in places where humans have never stepped before. This is where the last little nugget of totally unknown territory remains on this planet. To experience it is a privilege.
(ビデオ)ナレーター:「探検とは、これまで誰も 足を踏み入れたことのない場所に行くことです ここは地球上に残された全く未知の世界です これを体験できるのは特別なことです」
Bill Stone: That was taken in Wakulla Springs, Florida. Couple of things to note about that movie. Every piece of equipment that you saw in there did not exist before 1999. It was developed within a two-year period and used on actual exploratory projects. This gadget you see right here was called the digital wall mapper, and it produced the first three-dimensional map anybody has ever done of a cave, and it happened to be underwater in Wakulla Springs. It was that gadget that serendipitously opened a door to another unexplored world.
ビル・ストーン(BS):これはフロリダのワクラ湧水で撮影されました 映画についていくつか:あそこでご覧になった道具は 1999年以前はどれも存在しませんでした あれはそれ以前の2年以内に開発され、探検計画に用いられたのです ここに見えるのは「デジタル壁面地図作製器」と呼ばれ 洞窟の三次元マップを初めて作成し それはたまたまワクラ湧水だったのです このガジェットが、まるで魔法のように 未知の世界への扉を開いたのです
This is Europa. Carolyn Porco mentioned another one called Enceladus the other day. This is one of the places where planetary scientists believe there is a highest probability of the detection of the first life off earth in the ocean that exists below there. For those who have never seen this story, Jim Cameron produced a really wonderful IMAX movie couple of years ago, called "Aliens of the Deep." There was a brief clip --
これはエウロパです 先日カロリン・ポルコさんが別の惑星エンケラドスの話をしましたね ここは、惑星科学者が、惑星の表面下の大洋中で 地球以外での生物発見の確率が最も高いと 考えている場所の一つです この話を一度も見たことのない人のために ジム(ジェームズ)・キャメロンがIMAX映写システム用の、実に 素晴らしい映画「深海のエイリアン」を作りました これはその短いクリップです
(Video) Narrator: A mission to explore under the ice of Europa would be the ultimate robotic challenge. Europa is so far away that even at the speed of light, it would take more than an hour for the command just to reach the vehicle. It has to be smart enough to avoid terrain hazards and to find a good landing site on the ice. Now we have to get through the ice. You need a melt probe. It's basically a nuclear-heated torpedo. The ice could be anywhere from three to 16 miles deep. Week after week, the melt probe will sink of its own weight through the ancient ice, until finally -- Now, what are you going to do when you reach the surface of that ocean? You need an AUV, an autonomous underwater vehicle. It needs to be one smart puppy, able to navigate and make decisions on its own in an alien ocean.
(ビデオ)ナレーター:エウロパの氷の下を探索するミッションは ロボット技術の究極の挑戦になるでしょう エウロパは非常に遠くにあるため、光の速さでも 命令が探査機に届くのに1時間以上かかります 探査機は、地表の危険物を避け 氷の上のちょうど良い着陸点を見つけなければなりません さて、氷を通り抜けなくてはなりません 融解探査機がいります これは基本的には原子力推進の魚雷で 氷の厚さは5~25キロメートルあります 何週間も。融解探査機は 自重で太古の氷を通って沈んでいき、ついに 海水面に到達したら何をすれば良いか? 自律型の水中探査機(AUV)が必要です それは子犬のように賢く、異星の海の中で 自分で判断し進んでいきます
BS: What Jim didn't know when he released that movie was that six months earlier NASA had funded a team I assembled to develop a prototype for the Europa AUV. I mean, I cut through three years of engineering meetings, design and system integration, and introduced DEPTHX -- Deep Phreatic Thermal Explorer. And as the movie says, this is one smart puppy. It's got 96 sensors, 36 onboard computers, 100,000 lines of behavioral autonomy code, packs more than 10 kilos of TNT in electrical onboard equivalent.
BS:この映画を作ったとき、ジムが知らなかったのは この映画の6ヶ月前に、NASAが私の組織したチームに資金提供し エウロパ用のAUVの試作が始まったことです つまり、3年にわたる技術ミーティング、設計、 システム構築によりDEPTHXが完成したのです 「深部地下水熱探査機」です この映画が示すように、それは賢い子犬で 96のセンサーと36のコンピュータを搭載し 10万行の自律行動プログラムを持ち 搭載した電子機器に10キロのTNT火薬を積み込であります
This is the target site, the world's deepest hydrothermal spring at Cenote Zacaton in northern Mexico. It's been explored to a depth of 292 meters and beyond that nobody knows anything. This is part of DEPTHX's mission.
これが目標地点で メキシコ北部のセノーテ・ザカトンの熱水泉です そこは水深292メートルまで探査されており その下は誰も知りません それがDEPTHXのミッションの一部です
There are two primary targets we're doing here. One is, how do you do science autonomy underground? How do you take a robot and turn it into a field microbiologist? There are more stages involved here than I've got time to tell you about, but basically we drive through the space, we populate it with environmental variables -- sulphide, halide, things like that. We calculate gradient surfaces, and drive the bot over to a wall where there's a high probability of life. We move along the wall, in what's called proximity operations, looking for changes in color. If we see something that looks interesting, we pull it into a microscope. If it passes the microscopic test, we go for a collection. We either draw in a liquid sample, or we can actually take a solid core from the wall. No hands at the wheel. This is all behavioral autonomy here that's being conducted by the robot on its own.
ここでも主な目標は二つで 地下でどのように自律的な科学活動を行うか? ロボットをどうやって現場の微生物学者にするか? ここでのステージの多くは お話しする時間がありませんが、基本的には そこを動き回り、環境の変数つまり 硫化物、ハロゲン化物などの比率を調べるのです 我々は表面の傾斜を計算し、壁の上を通って 生命の存在確率の高い場所に行くのです 壁に沿って移動し、近接運用を行い 色の変化を探します 何か興味深そうな場所を見つけると、それを顕微鏡に入れて観察します 顕微鏡でのテストを通過すると、採集にかかります 単純に液体サンプルを採取するか 壁から塊を取ることもできます この操作に人は介入しません ロボットによって 全て自律的に行われます
The real hat trick for this vehicle, though, is a disruptive new navigation system we've developed, known as 3D SLAM, for simultaneous localization and mapping. DEPTHX is an all-seeing eyeball. Its sensor beams look both forward and backward at the same time, allowing it to do new exploration while it's still achieving geometric sensor-lock on what it's gone through already.
この探査機の本当のハットトリックは 我々が開発した革命的な制御システムで 3D SLAMといい、位置特定と地図作製を同時に行えます DEPTHXは全方位型の眼です センサーが前も後ろも同時に見ていて それまでに探索した場所を 立体的にセンサーで位置固定している間に 次の探索を始められるのです
What I'm going to show you next is the first fully autonomous robotic exploration underground that's ever been done. This May, we're going to go from minus 1,000 meters in Zacaton, and if we're very lucky, DEPTHX will bring back the first robotically-discovered division of bacteria. The next step after that is to test it in Antartica and then, if the funding continues and NASA has the resolution to go, we could potentially launch by 2016, and by 2019 we may have the first evidence of life off this planet.
次にお見せするのは 世界で初めての、完全自律型ロボットによる 地下探索です 今年の5月に、我々はザカトンの地下1000メートルから開始して 上手くいけばDEPTHXが、初めて、ロボットで発見された 細菌の種類を持ち帰るでしょう そのテストが済んだら次は南極で、そして次は 資金が続いてNASAがOKを出せば 2016年までに発射して2019年までに 地球外の生命の最初の証拠を得るかもしれません
What then of manned space exploration? The government recently announced plans to return to the moon by 2024. The successful conclusion of that mission will result in infrequent visitation of the moon by a small number of government scientists and pilots. It will leave us no further along in the general expansion of humanity into space than we were 50 years ago. Something fundamental has to change if we are to see common access to space in our lifetime.
では有人宇宙探査はどうなのか? 政府は2024年までに月へ再び行くとアナウンスしました そのミッションが成功するとどうなるかというと 政府の科学者とパイロットが数人で ごくたまに月に行く、ということになります それでは、一般人が宇宙に広がる余地は 50年前とさほど変わらず少ないのです 我々が生きている間に普通に宇宙に行くには 何かが根本的に変わらなくてはなりません
What I'm going to show you next are a couple of controversial ideas. And I hope you'll bear with me and have some faith that there's credibility behind what we're going to say here. There are three underpinnings of working in space privately. One of them is the requirement for economical earth-to-space transport. The Bert Rutans and Richard Bransons of this world have got this in their sights and I salute them. Go, go, go.
次にお示しするのは、いくつかの議論の余地のあるアイデアです これからお話しすることを辛抱して聞いていただき その話の背景を信用してもらえると良いのですが プライベートに宇宙に行くには3つのサポートがいります そのうちの一つは、経済的な 地球―宇宙間の交通手段です バート・ルータンとリチャード・ブランソンがこれを 視野に入れていて、私は彼らを尊敬します いけ、いけ、やってくれ!
The next thing we need are places to stay on orbit. Orbital hotels to start with, but workshops for the rest of us later on. The final missing piece, the real paradigm-buster, is this: a gas station on orbit. It's not going to look like that. If it existed, it would change all future spacecraft design and space mission planning.
二つ目は、軌道上で滞在できるスペースです 初めは軌道上のホテルですが、しかし後には我々の作業場になります 最後に欠けているものは、本物のパラダイム破壊者ですが、これです 軌道上のガソリンスタンドです こんな形はしてないでしょうが (笑) もしそれがあれば、今後の宇宙船のデザインとミッションの立て方を変えてしまうでしょう
Now, to give you a chance to understand why there is power in that statement, I've got to give you the basics of Space 101. And the first thing is everything you do in space you pay by the kilogram. Anybody drink one of these here this week? You'd pay 10,000 dollars for that in orbit. That's more than you pay for TED, if Google dropped their sponsorship. (Laughter) The second is more than 90 percent of the weight of a vehicle is in propellant. Thus, every time you'd want to do anything in space, you are literally blowing away enormous sums of money every time you hit the accelerator. Not even the guys at Tesla can fight that physics.
さて、この言葉になぜ力があるかを 皆さんに理解していただくために 宇宙に関する入門講座を行いましょう まず、あなたが宇宙でやることは全て、キログラム単位で支払いします この会場に来てペットボトルの水を飲まれましたか? 軌道では、これには100万円の値段がつきます TEDに払うよりも高いですよね もしグーグルがスポンサーから降りたらわかりませんが (笑) 次に、乗り物の重量の90%以上は、燃料なのです なので、あなたが何か宇宙でやりたいと思うと あなたがアクセルを踏むたびに、莫大なお金を 燃やしているようなものです テスラ自動車の人でもこの物理法則ににはかないません
So, what if you could get your gas at a 10th the price? There is a place where you can. In fact, you can get it better -- you can get it at 14 times lower if you can find propellant on the moon. There is a little-known mission that was launched by the Pentagon, 13 years ago now, called Clementine. And the most amazing thing that came out of that mission was a strong hydrogen signature at Shackleton crater on the south pole of the moon. That signal was so strong, it could only have been produced by 10 trillion tons of water buried in the sediment, collected over millions and billions of years by the impact of asteroids and comet material.
もし燃料を10分の1の値段で買えたらどうでしょう それができる場所があります 実際、それを14倍まで安くすることができます もしも燃料が月にあるのなら、です 今から13年前、米国防総省がほとんど知られていない ミッションを開始しました 「クレメンタイン」です そのミッションから得られた最も面白い発見は 月の南極のシャクルトンクレーターに非常に強い 水素の形跡があるということでした その信号は非常に強く 何百万、何十億年の間に、10兆トンの水が 小惑星や彗星が衝突で堆積した物質に埋もれていなければ あり得ないほどのものです
If we're going to get that, and make that gas station possible, we have to figure out ways to move large volumes of payload through space. We can't do that right now. The way you normally build a system right now is you have a tube stack that has to be launched from the ground, and resist all kinds of aerodynamic forces. We have to beat that. We can do it because in space there are no aerodynamics. We can go and use inflatable systems for almost everything. This is an idea that, again, came out of Livermore back in 1989, with Dr. Lowell Wood's group. And we can extend that now to just about everything. Bob Bigelow currently has a test article in the orbit. We can go much further. We can build space tugs, orbiting platforms for holding cryogens and water. There's another thing. When you're coming back from the moon, you have to deal with orbital mechanics. It says you're moving 10,000 feet per second faster than you really want to be to get back to your gas station.
もしそこにあるものを利用し、ガソリンスタンドを作るには 宇宙空間越しに大量の貨物を運ぶ方法を考案する必要があります 今はまだそれができない 今そのために作れるシステムは、多段筒型のロケットを 地面から打ち上げ あらゆる空力抵抗に打ち勝たなくてはならない それを突破しなくてはならない 宇宙空間なら空気抵抗はないのでそれができます どんなことにも膨張式のシステムが使える これもまた1989年に、ローレンス・リバモア研究所で生まれたアイデアで ローウェル・ウッド博士のグループによります そして今ではそれをあらゆることに拡張できます ボブ・ビグロウは軌道上にテスト用モジュールを持っています もっと遠くにも行けます 宇宙タグボートや、冷却剤や水を保持する軌道上の基地を作れます ほかにもあります 月から戻ってくるには 軌道工学を扱う必要があります それによれば、ガソリンスタンドに戻ってくるには 予定の速度より秒速3キロメートル速く移動しているのです
You got two choices. You can burn rocket fuel to get there, or you can do something really incredible. You can dive into the stratosphere, and precisely dissipate that velocity, and come back out to the space station. It has never been done. It's risky and it's going to be one hell of a ride -- better than Disney. The traditional approach to space exploration has been that you carry all the fuel you need to get everybody back in case of an emergency. If you try to do that for the moon, you're going to burn a billion dollars in fuel alone sending a crew out there. But if you send a mining team there, without the return propellant, first -- (Laughter) Did any of you guys hear the story of Cortez? This is not like that. I'm much more like Scotty. I like this equipment, you know, and I really value it so we're not going to burn the gear. But, if you were truly bold you could get it there, manufacture it, and it would be the most dramatic demonstration that you could do something worthwhile off this planet that has ever been done. There's a myth that you can't do anything in space for less than a trillion dollars and 20 years. That's not true. In seven years, we could pull off an industrial mission to Shackleton and demonstrate that you could provide commercial reality out of this in low-earth orbit.
二つの選択肢があります ロケット燃料を使うか、非常に信じがたい何かの方法を使うかです いったん成層圏に突入し 正確に速度を落とし、また軌道上の宇宙ステーションへ昇ってくるのです 誰もまだやったことがありません 危険で、ディズニーランド並みにひどい 乗り物になるでしょう 宇宙探検の伝統的な手法では 緊急時に全員が帰還するための燃料を 全て搭載しておく必要があります もし月に行くのにその方法を取るなら 宇宙飛行士一人をそこに送るのに燃料だけでも10億ドル分が必要です しかし、もし月に掘削チームを送り 始めから帰りの燃料は持たずに― (笑) 皆さんはエルナン・コルテスの話を知っていますか? これはそういう話ではありません 私はどちらかというとスタートレックのスコッティ機関士に近いんです 私はこの道具(宇宙船)が好きです 非常に価値があると思います 機具を燃やさなくてよいのですから しかし、もしあなたが非常に大胆で、その宇宙船で月へ到達し、燃料基地を作ることができたら それはこれまでの地球外での 全ての価値ある出来事のうちでも、もっともドラマチックな デモになるでしょう 宇宙では、1兆ドルと20年かけなければ なにも出来ない、という俗説があります それは正しくない 7年すれば、我々は シャクルトンへの工業的ミッションを成功させ 地球の低位軌道上でガソリンスタンドを実現できるかもしれません
We're living in one of the most exciting times in history. We're at a magical confluence where private wealth and imagination are driving the demand for access to space. The orbital refueling stations I've just described could create an entirely new industry and provide the final key for opening space to the general exploration. To bust the paradigm a radically different approach is needed. We can do it by jump-starting with an industrial Lewis and Clark expedition to Shackleton crater, to mine the moon for resources, and demonstrate they can form the basis for a profitable business on orbit.
我々は歴史上最も刺激的な時代に生きています 我々は個人の富と想像力が宇宙へのアクセスの 必要性を促進している奇跡のような時代の合流点にいるのです 今お話しした軌道上のガソリンスタンドは 宇宙への扉を一般人の探検のために開く鍵をもたらす 全く新しい産業になるかもしれません パラダイムを破壊するには全く違ったアプローチが必要です 我々は産業版のルイス・クラーク探検隊を シャクルトンクレーターへ派遣し 月の地下資源を採掘し、それにより 利益の出る軌道上のビジネスの基礎を作ることがでると示すことができます
Talk about space always seems to be hung on ambiguities of purpose and timing. I would like to close here by putting a stake in the sand at TED. I intend to lead that expedition. (Applause) It can be done in seven years with the right backing. Those who join me in making it happen will become a part of history and join other bold individuals from time past who, had they been here today, would have heartily approved.
宇宙に関する話は常に目的とタイミングが あいまいなままになることがあります 私はここTEDで砂に杭を打ち込んでおしまいにします 私はそのミッションを指揮するつもりです (拍手) 正しい支援があれば7年でできるかもしれません この計画の成功のために私と仲間になる人は、歴史の一部となり 過去からの偉大な人たちの列に連なるでしょう そして彼らは、今ここにいれば、心からこれに賛同するでしょう
There was once a time when people did bold things to open the frontier. We have collectively forgotten that lesson. Now we're at a time when boldness is required to move forward. 100 years after Sir Ernest Shackleton wrote these words, I intend to plant an industrial flag on the moon and complete the final piece that will open the space frontier, in our time, for all of us. Thank you. (Applause)
過去には、人々が、開拓するために大胆なことをする時代がありました 我々は皆そのことを忘れています 我々は今また、前進するために大胆さが必要な時代にあります アーネスト・シャクルトン卿がこの言葉を話した100年後、 私は産業の旗を月に立て 我々の時代、我々全てに 宇宙への扉を開く最後の一コマを完成させたいのです ありがとう (拍手)