What technology can we really apply to reducing global poverty? And what I found was quite surprising. We started looking at things like death rates in the 20th century, and how they'd been improved, and very simple things turned out. You'd think maybe antibiotics made more difference than clean water, but it's actually the opposite. And so very simple things -- off-the-shelf technologies that we could easily find on the then-early Web -- would clearly make a huge difference to that problem.
Que tecnologia podemos usar para reduzir a pobreza global? O que descobri foi surpreendente. Começámos a ver coisas como a taxa de mortalidade no século XX, e como ela tinha melhorado, e apareceram coisas muito simples. Podem julgar que os antibióticos foram mais relevantes do que a água limpa, mas na verdade é ao contrário. Coisas muito simples — tecnologias padronizadas que podíamos encontrar facilmente na, então recente, web — certamente fariam uma diferença enorme nesse problema.
But I also, in looking at more powerful technologies and nanotechnology and genetic engineering and other new emerging kind of digital technologies, became very concerned about the potential for abuse. If you think about it, in history, a long, long time ago we dealt with the problem of an individual abusing another individual. We came up with something -- the Ten Commandments: Thou shalt not kill. That's a, kind of a one-on-one thing. We organized into cities. We had many people. And to keep the many from tyrannizing the one, we came up with concepts like individual liberty. And then, to have to deal with large groups, say, at the nation-state level, and we had to have mutual non-aggression, or through a series of conflicts, we eventually came to a rough international bargain to largely keep the peace.
Mas também, vendo tecnologias mais poderosas, nanotecnologia, engenharia genética e outros tipos emergentes de tecnologias digitais, fiquei muito preocupado com o potencial para o abuso. Se pensarmos na história, há muito, muito tempo, o problema era uma pessoa abusar de outra pessoa. Criámos uma coisa — os Dez Mandamentos: "Não matarás". É o tipo de coisa entre duas pessoas. Organizámo-nos em cidades. Tínhamos muitas pessoas. Para que muitos não tiranizassem o indivíduo, criámos conceitos como liberdade individual. Depois, para lidar com grandes grupos, por exemplo, a nível de estado-nação, tivemos que ter não-agressão mútua, ou, através de uma série de conflitos, finalmente chegámos a um esboço de negociação internacional para manter a paz.
But now we have a new situation, really what people call an asymmetric situation, where technology is so powerful that it extends beyond a nation-state. It's not the nation-states that have potential access to mass destruction, but individuals. And this is a consequence of the fact that these new technologies tend to be digital. We saw genome sequences. You can download the gene sequences of pathogens off the Internet if you want to, and clearly someone recently -- I saw in a science magazine -- they said, well, the 1918 flu is too dangerous to FedEx around. If people want to use it in their labs for working on research, just reconstruct it yourself, because, you know, it might break in FedEx. So that this is possible to do this is not deniable.
Mas agora temos uma situação nova, a que as pessoas chamam situação assimétrica, em que a tecnologia é tão poderosa que se estende para além do estado-nação. Não são os estados-nação que têm acesso potencial à destruição em massa, mas os indivíduos. Isso resulta do facto de que essas novas tecnologias tendem a ser digitais. Vimos sequências do genoma. Se quisermos, podemos fazer o "download" na Internet, das sequências de genes de agentes patogénicos, Recentemente, alguém disse — li numa revista de ciência — "A gripe de 1918 é perigosa demais para enviar por FedEx. "Se as pessoas quiserem usá-la nos seus laboratórios para pesquisa, "basta reconstruí-la, "porque ela pode espalhar-se via FedEx". É possível fazer isso, ninguém nega.
So individuals in small groups super-empowered by access to these kinds of self-replicating technologies, whether it be biological or other, are clearly a danger in our world. And the danger is that they can cause roughly what's a pandemic. And we really don't have experience with pandemics, and we're also not very good as a society at acting to things we don't have direct and sort of gut-level experience with. So it's not in our nature to pre-act. And in this case, piling on more technology doesn't solve the problem, because it only super-empowers people more.
Haver indivíduos de pequenos grupos com superpoderes de acesso a essas tecnologias autorreplicantes, quer sejam biológicas ou de outro tipo, é um perigo evidente em nosso mundo. O perigo é que elas podem causar uma pandemia. Não temos experiência com pandemias, nem somos muito bons como sociedade em reagir a coisas com as quais não temos experiência direta e intuitiva. A prevenção não faz parte da nossa natureza. Neste caso, a acumulação de mais tecnologias não resolve o problema,
So the solution has to be, as people like Russell and Einstein and others imagine in a conversation that existed in a much stronger form, I think, early in the 20th century, that the solution had to be not just the head but the heart. You know, public policy and moral progress. The bargain that gives us civilization is a bargain to not use power. We get our individual rights by society protecting us from others not doing everything they can do but largely doing only what is legal. And so to limit the danger of these new things, we have to limit, ultimately, the ability of individuals to have access, essentially, to pandemic power. We also have to have sensible defense, because no limitation is going to prevent a crazy person from doing something. And you know, and the troubling thing is that it's much easier to do something bad than to defend against all possible bad things, so the offensive uses really have an asymmetric advantage.
porque isso somente dá mais superpoderes às pessoas. A solução deve ser, como Russell, Einstein e outros diziam — imaginem numa conversa com muito mais força no início do século XX — que a solução não podia estar só na cabeça, mas no coração. Quer dizer, na política pública e no progresso moral. O acordo que nos deu a civilização é não usar o poder. Os nossos direitos individuais vêm da proteção que a sociedade nos dá para que os outros não façam tudo que podem, mas só o que está na lei. Para limitar o perigo dessas coisas novas, temos que acabar por limitar a capacidade dos indivíduos de ter acesso ao poder das pandemias. Também precisamos de uma defesa sólida, porque nenhum limite vai impedir um louco de fazer qualquer loucura. O problema é que é muito mais fácil fazer mal do que nos defendermos contra todo o mal. Assim, os usos ofensivos têm uma vantagem assimétrica.
So these are the kind of thoughts I was thinking in 1999 and 2000, and my friends told me I was getting really depressed, and they were really worried about me. And then I signed a book contract to write more gloomy thoughts about this and moved into a hotel room in New York with one room full of books on the Plague, and you know, nuclear bombs exploding in New York where I would be within the circle, and so on. And then I was there on September 11th, and I stood in the streets with everyone. And it was quite an experience to be there. I got up the next morning and walked out of the city, and all the sanitation trucks were parked on Houston Street and ready to go down and start taking the rubble away. And I walked down the middle, up to the train station, and everything below 14th Street was closed. It was quite a compelling experience, but not really, I suppose, a surprise to someone who'd had his room full of the books. It was always a surprise that it happened then and there, but it wasn't a surprise that it happened at all.
Era este tipo de pensamentos que eu tinha em 1999 e 2000, os meus amigos diziam-me que eu estava a ficar deprimido, e estavam muito preocupados comigo. Então assinei um contrato para escrever pensamentos ainda mais sombrios e mudei-me para um hotel em Nova Iorque com um quarto cheio de livros sobre a Peste Negra e bombas nucleares a explodir em Nova Iorque, onde eu ficaria dentro do círculo, etc. Depois, eu estive lá, em 11 de setembro. Fiquei nas ruas com toda a gente. Foi uma experiência e tanto estar lá. Levantei-me no outro dia e caminhei pela cidade. Todos os camiões do lixo estavam na Rua Houston a postos para remover os escombros. Caminhei pelo meio deles até à estação de comboios, e estava tudo fechado, a seguir à Rua 14. Foi uma experiência impressionante, mas acho que não foi uma surpresa para alguém com um quarto cheio de livros. Foi uma surpresa ter acontecido ali e naquele momento, mas o facto de ter acontecido não foi surpresa nenhuma.
And everyone then started writing about this. Thousands of people started writing about this. And I eventually abandoned the book, and then Chris called me to talk at the conference. I really don't talk about this anymore because, you know, there's enough frustrating and depressing things going on. But I agreed to come and say a few things about this. And I would say that we can't give up the rule of law to fight an asymmetric threat, which is what we seem to be doing because of the present, the people that are in power, because that's to give up the thing that makes civilization. And we can't fight the threat in the kind of stupid way we're doing, because a million-dollar act causes a billion dollars of damage, causes a trillion dollar response which is largely ineffective and arguably, probably almost certainly, has made the problem worse. So we can't fight the thing with a million-to-one cost, one-to-a-million cost-benefit ratio.
Milhares de pessoas começaram a escrever sobre isso. Acabei por abandonar o livro, e então Chris chamou-me para falar na conferência. Não falo mais sobre isso porque estão a acontecer muitas coisas frustrantes e deprimentes. Mas concordei em vir e dizer algumas coisas. Eu diria que não podemos abdicar do estado de direito de combater uma ameaça assimétrica, que é o que estamos fazendo por causa do presente, das pessoas que estão no poder, porque isso é desistir daquilo que faz a civilização. Não podemos combater a ameaça da maneira estúpida atual, porque uma lei de um milhão de dólares causa mil milhões de dólares de danos, provoca uma resposta de um bilião de dólares que é ineficaz e, quase de certeza, faz piorar o problema. Não podemos combater isso com o custo de um milhão para um, uma relação custo/beneficio de um para um milhão.
So after giving up on the book -- and I had the great honor to be able to join Kleiner Perkins about a year ago, and to work through venture capital on the innovative side, and to try to find some innovations that could address what I saw as some of these big problems. Things where, you know, a factor of 10 difference can make a factor of 1,000 difference in the outcome. I've been amazed in the last year at the incredible quality and excitement of the innovations that have come across my desk. It's overwhelming at times. I'm very thankful for Google and Wikipedia so I can understand at least a little of what people are talking about who come through the doors.
Depois de desistir do livro, tive a grande honra de juntar-me a Kleiner Perkins, há cerca de um ano, e trabalhar em capital de risco pelo lado inovador, e tentar encontrar algumas inovações que pudessem abordar o que eu considerava serem alguns desses grandes problemas. Sabem... um fator de diferença de 10 pode fazer um fator de diferença de mil no resultado. Fiquei impressionado no ano passado com a qualidade incrível e o entusiasmo pelas inovações que apareceram na minha mesa. Às vezes é avassalador. Agradeço ao Google e à Wikipedia porque, pelo menos, entendo um pouco do que as pessoas falam, quando vêm ter comigo.
But I wanted to share with you three areas that I'm particularly excited about and that relate to the problems that I was talking about in the Wired article. The first is this whole area of education, and it really relates to what Nicholas was talking about with a $100 computer. And that is to say that there's a lot of legs left in Moore's Law. The most advanced transistors today are at 65 nanometers, and we've seen, and I've had the pleasure to invest in, companies that give me great confidence that we'll extend Moore's Law all the way down to roughly the 10 nanometer scale. Another factor of, say, six in dimensional reduction, which should give us about another factor of 100 in raw improvement in what the chips can do. And so, to put that in practical terms, if something costs about 1,000 dollars today, say, the best personal computer you can buy, that might be its cost, I think we can have that in 2020 for 10 dollars. Okay? Now, just imagine what that $100 computer will be in 2020 as a tool for education.
Eu queria partilhar convosco três áreas em que tenho interesse especial e que se relacionam com os problemas sobre os quais falei no artigo da Wired. A primeira é a área do ensino e está relacionada com o que o Nicholas disse sobre o computador de 100 dólares. Isso quer dizer que há muitas ramificações em falta na Lei de Moore. Os transístores mais avançados hoje têm 65 nanómetros, e já tive o prazer de investir em empresas que me dão muita confiança de que a lei de Moore será ampliada até chegar aproximadamente à escala de 10 nanómetros. Outro fator de, digamos, seis na redução dimensional, o que nos daria outro fator de 100 em melhorias brutas e no que o chip pode fazer. Em termos práticos, se uma coisa custa hoje cerca de 1000 dólares, por exemplo o melhor PC que podemos comprar — deve ser esse o seu custo — acho que podemos tê-lo em 2020 por 10 dólares. De acordo? Agora imaginem quanto custará esse computador de 100 dólares, em 2020, como uma pequena ferramenta para o ensino.
I think the challenge for us is -- I'm very certain that that will happen, the challenge is, will we develop the kind of educational tools and things with the net to let us take advantage of that device? I'd argue today that we have incredibly powerful computers, but we don't have very good software for them. And it's only in retrospect, after the better software comes along, and you take it and you run it on a ten-year-old machine, you say, God, the machine was that fast? I remember when they took the Apple Mac interface and they put it back on the Apple II. The Apple II was perfectly capable of running that kind of interface, we just didn't know how to do it at the time. So given that we know and should believe -- because Moore's Law's been, like, a constant, I mean, it's just been very predictable progress over the last 40 years or whatever. We can know what the computers are going to be like in 2020. It's great that we have initiatives to say, let's go create the education and educate people in the world, because that's a great force for peace. And we can give everyone in the world a $100 computer or a $10 computer in the next 15 years.
Acho que o nosso desafio — de certeza que acontecerá — o desafio é: Iremos desenvolver o tipo de ferramentas e coisas educativas na rede para tirar proveito desse mecanismo? Diria hoje que temos computadores incrivelmente poderosos mas não temos softwares muito bons para eles. Só, em retrospetiva, depois de aparecer o melhor software, e de o usarmos numa máquina com 10 anos, é que diremos: "Meu Deus, a máquina era assim tão rápida?" Lembro-me quando pegaram na interface do Apple Mac e voltaram a colocá-la no Apple II. O Apple II era perfeitamente capaz de rodar aquele tipo de interface só que não sabíamos como fazê-lo naquela época. Uma vez que sabemos e devemos acreditar — porque a Lei de Moore tem sido uma constante, quer dizer, tem havido um progresso bem previsível nos últimos 40 anos ou algo assim. Podemos saber como serão os computadores em 2020. É ótimo que tenhamos iniciativas para dizer: "Vamos criar o ensino e ensinar as pessoas no mundo, "porque essa é uma grande força para a paz". Podemos dar a todos um computador de 100 dólares ou um computador de 10 dólares, nos próximos 15 anos.
The second area that I'm focusing on is the environmental problem, because that's clearly going to put a lot of pressure on this world. We'll hear a lot more about that from Al Gore very shortly. The thing that we see as the kind of Moore's Law trend that's driving improvement in our ability to address the environmental problem is new materials. We have a challenge, because the urban population is growing in this century from two billion to six billion in a very short amount of time. People are moving to the cities. They all need clean water, they need energy, they need transportation, and we want them to develop in a green way. We're reasonably efficient in the industrial sectors. We've made improvements in energy and resource efficiency, but the consumer sector, especially in America, is very inefficient. But these new materials bring such incredible innovations that there's a strong basis for hope that these things will be so profitable that they can be brought to the market.
A segunda área em que me concentro é a questão ambiental, porque ela certamente vai criar muita pressão neste mundo. Vamos ouvir, muito em breve, Al Gore falar muito mais sobre isso. O que vemos como o tipo de tendência da Lei de Moore que está a criar melhorias na nossa capacidade de abordar a questão ambiental, são os novos materiais. Temos um problema: a população urbana, este século, está a crescer de dois mil milhões para seis mil milhões, num curto período de tempo. As pessoas estão a mudar-se para as cidades. Todas precisam de água limpa, de energia, de transportes, e queremos que elas se desenvolvam de maneira sustentável. Somos razoavelmente eficazes nos setores industriais. Fizemos melhorias em eficácia de energia e recursos, mas o setor de consumo é muito ineficaz. principalmente nos EUA. Mas os novos materiais trazem inovações tão incríveis que há fundamento forte para esperar que essas coisas serão tão lucrativas que poderão surgir no mercado.
And I want to give you a specific example of a new material that was discovered 15 years ago. If we take carbon nanotubes, you know, Iijima discovered them in 1991, they just have incredible properties. And these are the kinds of things we're going to discover as we start to engineer at the nano scale. Their strength: they're almost the strongest material, tensile strength material known. They're very, very stiff. They stretch very, very little. In two dimensions, if you make, like, a fabric out of them, they're 30 times stronger than Kevlar. And if you make a three-dimensional structure, like a buckyball, they have all sorts of incredible properties. If you shoot a particle at them and knock a hole in them, they repair themselves; they go zip and they repair the hole in femtoseconds, which is not -- is really quick. (Laughter) If you shine a light on them, they produce electricity. In fact, if you flash them with a camera they catch on fire. If you put electricity on them, they emit light. If you run current through them, you can run 1,000 times more current through one of these than through a piece of metal. You can make both p- and n-type semiconductors, which means you can make transistors out of them. They conduct heat along their length but not across -- well, there is no width, but not in the other direction if you stack them up; that's a property of carbon fiber also. If you put particles in them, and they go shooting out the tip -- they're like miniature linear accelerators or electron guns. The inside of the nanotubes is so small -- the smallest ones are 0.7 nanometers -- that it's basically a quantum world. It's a strange place inside a nanotube.
Quero dar um exemplo específico de um material novo descoberto há 15 anos. Os nanotubos de carbono, descobertos pelo Dr. Iijima em 1991, têm propriedades incríveis. É esse tipo de coisa que vamos descobrir quando começarmos a produzir à nanoescala. A sua força: são um dos materiais mais fortes, com a maior força de tensão conhecida. São muitíssimo resistentes. Têm muito pouca elasticidade. Em duas dimensões, se forem usados para criar um tecido, são 30 vezes mais resistentes do que o Kevlar. Se fizermos uma estrutura tridimensional, como um fulereno, eles têm vários tipos de propriedades impressionantes. Se dispararmos uma partícula contra eles e fizermos um buraco, eles consertam o buraco, por si mesmos, em femtosegundos, o que é muito rápido. (Risos) Se acendermos uma luz, eles produzem eletricidade. Se lhes tirarmos uma foto com flash, eles incendeiam-se. Se os eletrificarmos, emitem luz, Se fizermos passar corrente através deles podemos transmitir 1000 vezes mais corrente que através de um pedaço de metal. Podemos fazer semicondutores dos tipo n e p o que significa que podemos usá-los para fazer transístores Eles conduzem calor pelo comprimento, mas não através — bem, não há largura — mas não na outra direção, se os empilharmos. Essa também é uma propriedade da fibra de carbono. Se lhes colocarmos partículas, eles atiram-nas pela ponta são como aceleradores lineares ou armas de eletrões em miniatura. O interior dos nanotubos é tão pequeno — os mais pequenos têm 0,7 nanómetros — que são basicamente um mundo quântico. O interior de um nanotubo é um lugar estranho.
And so we begin to see, and we've seen business plans already, where the kind of things Lisa Randall's talking about are in there. I had one business plan where I was trying to learn more about Witten's cosmic dimension strings to try to understand what the phenomenon was going on in this proposed nanomaterial. So inside of a nanotube, we're really at the limit here. So what we see is with these and other new materials that we can do things with different properties -- lighter, stronger -- and apply these new materials to the environmental problems. New materials that can make water, new materials that can make fuel cells work better, new materials that catalyze chemical reactions, that cut pollution and so on. Ethanol -- new ways of making ethanol. New ways of making electric transportation. The whole green dream -- because it can be profitable. And we've dedicated -- we've just raised a new fund, we dedicated 100 million dollars to these kinds of investments. We believe that Genentech, the Compaq, the Lotus, the Sun, the Netscape, the Amazon, the Google in these fields are yet to be found, because this materials revolution will drive these things forward.
Então começamos a ver, e já vimos planos de negócios, onde há o tipo de coisas de que fala Lisa Randall. Tive um plano de negócio em que tentei aprender mais sobre a dimensão das cordas cósmicas de Witten, para tentar entender qual o fenómeno que acontece neste nanomaterial. Dentro de um nanotubo estamos realmente no limite. O que vemos com este e com outros materiais novos é que podemos fazer coisas com diferentes propriedades — mais leves, mais fortes — e aplicar esses novos materiais aos problemas ambientais. Novos materiais que podem fazer água, que podem pôr a funcionar melhor células de combustível, que catalisam reações químicas, que diminuem a poluição, etc. O etanol — novas maneiras de fazer etanol. Novas maneiras de fazer transporte elétrico. Todo o sonho verde — porque ele pode ser lucrativo. Temo-nos dedicado — acabamos de criar um novo fundo — dedicamos 100 milhões de dólares a esse tipo de investimento. Pensamos que ainda estão para ser descobertas a Genentech, a Compaq, a Lotus, a Sun, a Netscape, a Amazon e a Google dessas áreas, pois essa revolução de materiais vai impulsionar as coisas.
The third area that we're working on, and we just announced last week -- we were all in New York. We raised 200 million dollars in a specialty fund to work on a pandemic in biodefense. And to give you an idea of the last fund that Kleiner raised was a $400 million fund, so this for us is a very substantial fund. And what we did, over the last few months -- well, a few months ago, Ray Kurzweil and I wrote an op-ed in the New York Times about how publishing the 1918 genome was very dangerous. And John Doerr and Brook and others got concerned, [unclear], and we started looking around at what the world was doing about being prepared for a pandemic. And we saw a lot of gaps.
A terceira área em que estamos a trabalhar e que anunciámos na semana passada — estávamos em Nova Iorque. Arranjámos 200 milhões de dólares num fundo especial para trabalhar na defesa biológica de uma pandemia. Para dar uma ideia do último fundo que Kleiner arranjou foi um fundo de 400 milhões de dólares, o que é um fundo substancial. Nos últimos meses — bem, há alguns meses — Ray Kurzweil e eu escrevemos um editorial no New York Times sobre o perigo de publicar o genoma de 1918. John Doerr e Brook e outros ficaram preocupados com o vírus e começámos a ver o que o mundo está a fazer para se preparar para uma pandemia. E vimos muitas lacunas.
And so we asked ourselves, you know, can we find innovative things that will go fill these gaps? And Brooks told me in a break here, he said he's found so much stuff he can't sleep, because there's so many great technologies out there, we're essentially buried. And we need them, you know. We have one antiviral that people are talking about stockpiling that still works, roughly. That's Tamiflu. But Tamiflu -- the virus is resistant. It is resistant to Tamiflu. We've discovered with AIDS we need cocktails to work well so that the viral resistance -- we need several anti-virals. We need better surveillance. We need networks that can find out what's going on. We need rapid diagnostics so that we can tell if somebody has a strain of flu which we have only identified very recently. We've got to be able to make the rapid diagnostics quickly. We need new anti-virals and cocktails. We need new kinds of vaccines. Vaccines that are broad spectrum. Vaccines that we can manufacture quickly. Cocktails, more polyvalent vaccines. You normally get a trivalent vaccine against three possible strains. We need -- we don't know where this thing is going. We believe that if we could fill these 10 gaps, we have a chance to help really reduce the risk of a pandemic. And the difference between a normal flu season and a pandemic is about a factor of 1,000 in deaths and certainly enormous economic impact. So we're very excited because we think we can fund 10, or speed up 10 projects and see them come to market in the next couple years that will address this.
Então perguntámos a nos próprios: "Podemos encontrar coisas inovadoras para preencher essas lacunas?" Brooks disse-me há pouco que encontrara tanta coisa que não conseguia dormir porque há por aí muitas excelentes tecnologias. Estamos soterrados nelas. E precisamos delas. Temos um antiviral de que se fala em criar reservas, e que vai funcionando: é o Tamiflu. Mas o Tamiflu — o vírus é resistente ao Tamiflu. Descobrimos com a SIDA que precisamos de misturas eficazes para a resistência viral — precisamos de vários antivirais. Precisamos de melhor vigilância. Precisamos de redes que descubram o que está a acontecer. Precisamos de um diagnóstico rápido para dizer se alguém tem uma estirpe de gripe identificada muito recentemente Precisamos fazer um diagnóstico rapidamente. Precisamos de novos antivirais e cocktails. Precisamos de novos tipos de vacinas que sejam de amplo espetro, vacinas que possamos fabricar com rapidez. Cocktails, vacinas mais polivalentes. Geralmente há uma vacina trivalente contra três estirpes possíveis. Não sabemos onde isto vai parar. Acreditamos que, se pudermos preencher estas 10 lacunas, temos hipóteses de ajudar a reduzir o risco de uma pandemia. A diferença entre uma gripe sazonal comum e uma pandemia é de um fator de cerca de 1000 em mortes e tem certamente enorme impacto económico. Estamos muito animados porque achamos que podemos financiar ou acelerar 10 projetos e vê-los comercializados nos próximos anos, que darão conta disso.
So if we can address, use technology, help address education, help address the environment, help address the pandemic, does that solve the larger problem that I was talking about in the Wired article? And I'm afraid the answer is really no, because you can't solve a problem with the management of technology with more technology. If we let an unlimited amount of power loose, then we will -- a very small number of people will be able to abuse it. We can't fight at a million-to-one disadvantage. So what we need to do is, we need better policy. And for example, some things we could do that would be policy solutions which are not really in the political air right now but perhaps with the change of administration would be -- use markets.
Se pudermos usar a tecnologia para ajudar a lidar com o ensino, com o meio ambiente, com a pandemia, isso resolverá o principal problema a que eu me referi no artigo da Wired? Receio que a resposta seja não, porque não se pode resolver um problema de gestão da tecnologia usando mais tecnologia. Se deixarmos à solta uma quantidade ilimitada de poder, um pequeno número de pessoas irá abusar desse poder. Não se pode lutar com uma desvantagem de um milhão para um. O que precisamos é de melhores políticas. Por exemplo, algumas coisas que podemos fazer que seriam soluções políticas e que não estão na atual pauta política — mas talvez passem a estar com a mudança de administração — é usar os mercados.
Markets are a very strong force. For example, rather than trying to regulate away problems, which probably won't work, if we could price into the cost of doing business, the cost of catastrophe, so that people who are doing things that had a higher cost of catastrophe would have to take insurance against that risk. So if you wanted to put a drug on the market you could put it on. But it wouldn't have to be approved by regulators; you'd have to convince an actuary that it would be safe. And if you apply the notion of insurance more broadly, you can use a more powerful force, a market force, to provide feedback. How could you keep the law? I think the law would be a really good thing to keep. Well, you have to hold people accountable. The law requires accountability. Today scientists, technologists, businessmen, engineers don't have any personal responsibility for the consequences of their actions. So if you tie that -- you have to tie that back with the law.
Os mercados são uma força poderosa. Por exemplo, em vez de tentar regular os problemas, o que provavelmente não funcionará, se déssemos um preço ao custo de fazer negócios, o custo da catástrofe, para que as pessoas que fazem coisas com um custo maior do que a catástrofe tivessem que arranjar um seguro contra esse risco. Aí, podíamos introduzir um medicamento no mercado, sem ser precisa a aprovação dos reguladores. Teríamos que convencer um avaliador de que era seguro. Se aplicarmos a noção de seguro mais amplamente, podemos usar uma força mais poderosa, uma força de mercado, para obter um retorno. Como se poderia manter a lei? Acho que manter a lei é uma coisa boa. As pessoas precisam ser responsabilizadas. A lei exige responsabilidade. Hoje, cientistas, tecnólogos, empresários, engenheiros não têm nenhuma responsabilidade pessoal pelas consequências das suas ações. É preciso ligar isso com a lei.
And finally, I think we have to do something that's not really -- it's almost unacceptable to say this -- which, we have to begin to design the future. We can't pick the future, but we can steer the future. Our investment in trying to prevent pandemic flu is affecting the distribution of possible outcomes. We may not be able to stop it, but the likelihood that it will get past us is lower if we focus on that problem. So we can design the future if we choose what kind of things we want to have happen and not have happen, and steer us to a lower-risk place. Vice President Gore will talk about how we could steer the climate trajectory into a lower probability of catastrophic risk.
Finalmente, acho que precisamos de fazer qualquer coisa — é quase inaceitável dizer isto — temos que começar a projetar o futuro. Não podemos escolher o futuro, mas podemos direcioná-lo O nosso investimento para tentar evitar a gripe pandémica está a afetar a distribuição de possíveis resultados. Talvez não consigamos evitá-la, mas a probabilidade de que ela passe por nós é menor se nos mantivermos concentrados nesse problema. Podemos projetar o futuro, se escolhermos que tipo de coisas queremos que aconteçam ou não, direcionarmo-nos para um lugar de risco mais baixo. Al Gore falará sobre como podemos direcionar a trajetória do clima para uma probabilidade menor de risco catastrófico.
But above all, what we have to do is we have to help the good guys, the people on the defensive side, have an advantage over the people who want to abuse things. And what we have to do to do that is we have to limit access to certain information. And growing up as we have, and holding very high the value of free speech, this is a hard thing for us to accept -- for all of us to accept. It's especially hard for the scientists to accept who still remember, you know, Galileo essentially locked up, and who are still fighting this battle against the church. But that's the price of having a civilization. The price of retaining the rule of law is to limit the access to the great and kind of unbridled power. Thank you. (Applause)
Acima de tudo, temos que ajudar as pessoas de bem, as pessoas do lado defensivo que têm vantagem sobre as pessoas que querem abusar das coisas. Para isso, temos que limitar o acesso a certas informações. Cultivando, como fazemos, e mantendo em alta conta o valor da liberdade de expressão, isso é uma coisa difícil de aceitar, para todos nós. É particularmente difícil de aceitar para os cientistas, que ainda se lembram de Galileu preso, e que ainda estão a lutar contra a igreja. Mas esse é o preço de ter uma civilização. O preço de manter o estado de direito é limitar o acesso ao grande poder desenfreado. Obrigado (Aplausos)