What technology can we really apply to reducing global poverty? And what I found was quite surprising. We started looking at things like death rates in the 20th century, and how they'd been improved, and very simple things turned out. You'd think maybe antibiotics made more difference than clean water, but it's actually the opposite. And so very simple things -- off-the-shelf technologies that we could easily find on the then-early Web -- would clearly make a huge difference to that problem.
¿Que tecnología realmente podemos aplicar para reducir la pobreza mundial? Y lo que aprendí era bastante sorprendente. Hemos empezado a estudiar cosas como las tasas de mortalidad en el siglo 20. y como mejoraron, y aparecieron unos resultados simples. Dirías que probablemente los antibióticos impactaron más que la agua potable, pero realmente es lo contrario. Entonces las cosas realmente simples -- productos tecnológicos listos-para-usar que fácilmente encontraríamos en la red informático de antes-- claramente haría una gran diferencia a ese problema.
But I also, in looking at more powerful technologies and nanotechnology and genetic engineering and other new emerging kind of digital technologies, became very concerned about the potential for abuse. If you think about it, in history, a long, long time ago we dealt with the problem of an individual abusing another individual. We came up with something -- the Ten Commandments: Thou shalt not kill. That's a, kind of a one-on-one thing. We organized into cities. We had many people. And to keep the many from tyrannizing the one, we came up with concepts like individual liberty. And then, to have to deal with large groups, say, at the nation-state level, and we had to have mutual non-aggression, or through a series of conflicts, we eventually came to a rough international bargain to largely keep the peace.
Pero igualmente, después de considerar tecnologías más poderosos como nanotecnología, la ingeniería genética, y otros tipos de tecnologías digitales emergentes, me preocupó la posibilidad de sus abusos. Si lo piensas bien, en la historia, hace mucho, mucho tiempo ya dimos con el problema de un individuo abusar de otro. Entonces, hemos desarrollado una solución -- Los Diez Mandamientos: No matarás. Este tipo de solución es de uno a uno. Hemos organizado en ciudades. Éramos mucha gente. Y para prevenir la masa de tiranizar a uno, hemos desarrollado conceptos como la libertad del individuo. Y luego, para tratar con grupos grandes, digamos a nivel nacional-estatal para prevenir la agresión mutualmente, o unos series de conflictos, finalmente hemos llegado a un acuerdo internacional improvisado para más o menos guardar la paz.
But now we have a new situation, really what people call an asymmetric situation, where technology is so powerful that it extends beyond a nation-state. It's not the nation-states that have potential access to mass destruction, but individuals. And this is a consequence of the fact that these new technologies tend to be digital. We saw genome sequences. You can download the gene sequences of pathogens off the Internet if you want to, and clearly someone recently -- I saw in a science magazine -- they said, well, the 1918 flu is too dangerous to FedEx around. If people want to use it in their labs for working on research, just reconstruct it yourself, because, you know, it might break in FedEx. So that this is possible to do this is not deniable.
Pero ahora tenemos una situación nueva, lo que la gente clasifica como una situación asimétrica, donde la tecnología es tan poderoso que se extiende más allá que el estado-nación. No son los estados-naciones que tienen el posible acceso a la destrucción masiva, si no los individuos. Y esto se debe a que estas tecnologías nuevas suelan ser digitales. Hemos visto las secuencias genéticas. Uno puede bajar las secuencias genéticas de agentes patógenos del Internet si uno quiere, y alguien recientemente -- lo vi en una revista de ciencias -- pues digo que la gripe de 1918 era demasiada peligrosa para enviar por mensajería. Si la gente lo quiere usar en sus laboratorios para la investigación, solo lo tienes que reconstruir tu mismo, porque puede ser que no funcione por mensajería. Entonces, no se puede negar que esto es posible.
So individuals in small groups super-empowered by access to these kinds of self-replicating technologies, whether it be biological or other, are clearly a danger in our world. And the danger is that they can cause roughly what's a pandemic. And we really don't have experience with pandemics, and we're also not very good as a society at acting to things we don't have direct and sort of gut-level experience with. So it's not in our nature to pre-act. And in this case, piling on more technology doesn't solve the problem, because it only super-empowers people more.
Los individuos en grupos pequeños que pueden acceder estos tipos de tecnologías auto-duplicantes, tanto biológicos como otros, claramente son un peligro en nuestro mundo. Y el peligro está en que pueden causar una pandemia. Y realmente no tenemos experiencia con pandemias, y tampoco somos muy buenos en actuar como una sociedad con las cosas en que no tenemos experiencia directa o instintiva. Entonces, no es nuestra naturaleza anticiparse. Y en este caso, amontonar aun más tecnología no resuelve el problema, porque solo otorga más poder a la gente.
So the solution has to be, as people like Russell and Einstein and others imagine in a conversation that existed in a much stronger form, I think, early in the 20th century, that the solution had to be not just the head but the heart. You know, public policy and moral progress. The bargain that gives us civilization is a bargain to not use power. We get our individual rights by society protecting us from others not doing everything they can do but largely doing only what is legal. And so to limit the danger of these new things, we have to limit, ultimately, the ability of individuals to have access, essentially, to pandemic power. We also have to have sensible defense, because no limitation is going to prevent a crazy person from doing something. And you know, and the troubling thing is that it's much easier to do something bad than to defend against all possible bad things, so the offensive uses really have an asymmetric advantage.
Entonces la solución tiene que ser, tal como lo imaginaron personas como Russell y Einstein y otros a principios del siglo 20, yo creo, que la solución tenía que estar no solo en la cabeza pero también en el corazón. Ya sabes, la política pública y el progreso ético. El trato que nos trae la civilización es un trato de no usar el poder. Nosotros obtenemos nuestros derechos de la sociedad que nos protege de otros no por todas las vías posibles pero mayormente haciendo solo lo que es legal. Y entonces, para limitar el peligro de estas cosas nuevas, tenemos que limitar la capacidad de los individuos acceder al poder epidémico. También necesitamos tener una defensa sensible, porque ninguna limitación va prevenir a un loco de hacer algo. Y lo preocupante es que es mucho más fácil hacer algo malo que defender contra todas las cosas malas posibles, entonces la ofensiva realmente tiene una ventaja asimétrica.
So these are the kind of thoughts I was thinking in 1999 and 2000, and my friends told me I was getting really depressed, and they were really worried about me. And then I signed a book contract to write more gloomy thoughts about this and moved into a hotel room in New York with one room full of books on the Plague, and you know, nuclear bombs exploding in New York where I would be within the circle, and so on. And then I was there on September 11th, and I stood in the streets with everyone. And it was quite an experience to be there. I got up the next morning and walked out of the city, and all the sanitation trucks were parked on Houston Street and ready to go down and start taking the rubble away. And I walked down the middle, up to the train station, and everything below 14th Street was closed. It was quite a compelling experience, but not really, I suppose, a surprise to someone who'd had his room full of the books. It was always a surprise that it happened then and there, but it wasn't a surprise that it happened at all.
Este es el tipo de pensamiento que se me ocurrió en el 1999 y el 2000, y mis amigos me dijeron que me estaba deprimiendo, y que estaban preocupados por mi. Luego me contrataron para escribir un libro sobre más ideas pesimistas como estos y me mudé a un hotel en Nueva York con una habitación llena de libros sobre la plaga, y bombas nucleares explotando en Nueva York donde yo estaría en el medio y lo demás. Yo estuve allí el 11 de septiembre, y estuve en las calles con todo el mundo, y fue todo una experiencia estar allí. Me levanté la mañana siguiente para salir de la ciudad, y todos los camiones sanitarios estaban estacionados en la calle Houston listos para bajar y llevarse los escombros. Caminé por el medio, hasta la estación de tren, y todo al sur de la calle 14 estaba cerrado. Era una experiencia interesante, pero supongo que no fue realmente una sorpresa para alguien que tenía su habitación lleno de estos libros. Siempre fue una sorpresa que eso paso allí y en aquel momento, pero no fue sorprendente que sucediera.
And everyone then started writing about this. Thousands of people started writing about this. And I eventually abandoned the book, and then Chris called me to talk at the conference. I really don't talk about this anymore because, you know, there's enough frustrating and depressing things going on. But I agreed to come and say a few things about this. And I would say that we can't give up the rule of law to fight an asymmetric threat, which is what we seem to be doing because of the present, the people that are in power, because that's to give up the thing that makes civilization. And we can't fight the threat in the kind of stupid way we're doing, because a million-dollar act causes a billion dollars of damage, causes a trillion dollar response which is largely ineffective and arguably, probably almost certainly, has made the problem worse. So we can't fight the thing with a million-to-one cost, one-to-a-million cost-benefit ratio.
Después todo el mundo comenzó a escribir sobre esto. Miles de personas comenzaron a escribir sobre esto. Finalmente abandoné el libro y luego me llamó Chris para hablar en la conferencia. Realmente ya no hablo sobre esto porque ya hay suficientes cosas frustrantes y deprimentes que están pasando. Pero yo acepté a venir y contar unas cosas sobre esto. Y yo diría que no podemos abandonar nuestra base de leyes para luchar contra esta amenaza asimétrica, que es lo que esta sucediendo debido a la gente que esta en el poder, porque eso sería rechazar a lo que nos hace ser una civilización. No podemos luchar contra la amenaza en la manera tonta que estamos haciendo, porque un acto de coste millonario causa daño de miles de millones y en consecuencia causa una respuesta billonaria que en gran parte resultaría ineficaz y casi seguro que haría el problema peor aún. Entonces, no podemos luchar contra esto a un ratio de coste a beneficio de un millón a uno.
So after giving up on the book -- and I had the great honor to be able to join Kleiner Perkins about a year ago, and to work through venture capital on the innovative side, and to try to find some innovations that could address what I saw as some of these big problems. Things where, you know, a factor of 10 difference can make a factor of 1,000 difference in the outcome. I've been amazed in the last year at the incredible quality and excitement of the innovations that have come across my desk. It's overwhelming at times. I'm very thankful for Google and Wikipedia so I can understand at least a little of what people are talking about who come through the doors.
Después de dejar el libro tuve el gran honor de poder unirme con Kleiner Perkins hace un año para destinar capital de riesgo a la innovación y intentar encontrar unas innovaciónes que haría frente a lo que yo consideré como algunos problemas grandes. El tipo de cosa donde un factor de diez haría una diferencia en el resultado con un factor de mil. Me asombré en el último año con la alta calidad y entusiasmo de las innovaciones que han pasado por mi despacho. Es abrumador a veces. Estoy muy agradecido a Google y a Wikipedia por ayudarme a entender por lo menos un poco de lo que habla la gente que entra por la puerta.
But I wanted to share with you three areas that I'm particularly excited about and that relate to the problems that I was talking about in the Wired article. The first is this whole area of education, and it really relates to what Nicholas was talking about with a $100 computer. And that is to say that there's a lot of legs left in Moore's Law. The most advanced transistors today are at 65 nanometers, and we've seen, and I've had the pleasure to invest in, companies that give me great confidence that we'll extend Moore's Law all the way down to roughly the 10 nanometer scale. Another factor of, say, six in dimensional reduction, which should give us about another factor of 100 in raw improvement in what the chips can do. And so, to put that in practical terms, if something costs about 1,000 dollars today, say, the best personal computer you can buy, that might be its cost, I think we can have that in 2020 for 10 dollars. Okay? Now, just imagine what that $100 computer will be in 2020 as a tool for education.
Quisiera compartir con ustedes tres áreas que concretamente me entusiasman y que se pueden relacionar a los problemas de que mencionaba el articulo de 'Wired.' La primera se trata del tema de la educación, y que tiene que ver con lo que hablaba Nicholas sobre el ordenador de cien dólares. Y es decir que queda mucho margen restante en la ley de Moore. Los transistores más avanzados de hoy están a 65 nanómetros, y yo he tenido el gusto de invertir en empresas que me otorgan la confianza de que ampliaremos la ley de Moore hasta la escala de unos diez nanómetros más o menos. Otro factor de seis en dimensión reducida, debiera darnos otro factor de 100 en mejoría bruta en lo que pueden hacer los chips de memoria. Entonces, en términos prácticos, si algo cuesta sobre 1.000 dólares en el día de hoy o sea, eso es lo que nos puede costar el mejor ordenador personal Pienso que lo podríamos tener en el año 2020 por 10 dólares. ¿De acuerdo? Ahora imaginemos lo que haría ese ordenador de cien dólares en al año 2020 como una herramienta para la educación.
I think the challenge for us is -- I'm very certain that that will happen, the challenge is, will we develop the kind of educational tools and things with the net to let us take advantage of that device? I'd argue today that we have incredibly powerful computers, but we don't have very good software for them. And it's only in retrospect, after the better software comes along, and you take it and you run it on a ten-year-old machine, you say, God, the machine was that fast? I remember when they took the Apple Mac interface and they put it back on the Apple II. The Apple II was perfectly capable of running that kind of interface, we just didn't know how to do it at the time. So given that we know and should believe -- because Moore's Law's been, like, a constant, I mean, it's just been very predictable progress over the last 40 years or whatever. We can know what the computers are going to be like in 2020. It's great that we have initiatives to say, let's go create the education and educate people in the world, because that's a great force for peace. And we can give everyone in the world a $100 computer or a $10 computer in the next 15 years.
Yo creo que el reto para nosotros -- y estoy seguro de que eso ocurrirá --, el reto es ¿desarrollaremos el tipo de herramienta educacional y cosas con la red que nos permitiría aprovecharnos de esa herramienta? Yo argumentaría que hoy tenemos ordenadores increíblemente poderosos pero que no tenemos aplicaciones buenas para ellos. y solo en retrospectiva, después de que tengamos mejores aplicaciones y lo llevas a operar en una maquina de diez años, dirías Caramba, la maquina era tan rápida? Me acuerdo cuando cogieron el interfaz del Apple Mac y lo pusieron en el Apple II. El Apple II era perfectamente capaz de operar ese tipo de interfaz, solo que no sabíamos como hacerlo en aquel tiempo. Dado lo que sabemos y que debemos pensar -- gracias a que la ley de Moore ha sido un constante, quiero decir que ha sido un progreso muy previsible en los últimos 40 años o más. Podemos saber como los ordenadores serán en el año 2020. Es maravilloso tener iniciativas que digan vamos a crear una educación y a educar a la gente en el mundo, porque eso es una gran fuerza por la paz. Y podemos dar a todos en el mundo un ordenador de cien dólares o de 10 dólares en los próximos 15 años.
The second area that I'm focusing on is the environmental problem, because that's clearly going to put a lot of pressure on this world. We'll hear a lot more about that from Al Gore very shortly. The thing that we see as the kind of Moore's Law trend that's driving improvement in our ability to address the environmental problem is new materials. We have a challenge, because the urban population is growing in this century from two billion to six billion in a very short amount of time. People are moving to the cities. They all need clean water, they need energy, they need transportation, and we want them to develop in a green way. We're reasonably efficient in the industrial sectors. We've made improvements in energy and resource efficiency, but the consumer sector, especially in America, is very inefficient. But these new materials bring such incredible innovations that there's a strong basis for hope that these things will be so profitable that they can be brought to the market.
El segundo tema en que me enfoco es el problema ambiental porque eso va claramente poner mucha presión en este mundo. Vamos escuchar mucho más sobre esto de Al Gore próximamente. Lo que nosotros vemos que sigue la tendencia de la ley de Moore para impulsar una mejoría en nuestra habilidad para afrontar el problema ambiental son los nuevos recursos. Tenemos un reto porque la población urbana está aumentando de dos a seis mil millones en este sigo durante un periodo corto. La gente esta trasladándose para las ciudades. Todos ellos necesitan agua potable, necesitan energía, necesitan trasportación, y queremos que desarrollen de una manera renovable. Somos razonablemente eficientes en la industria Hemos mejorado en energía y la eficiencia de recursos, pero el sector de los consumidores, especialmente en América, es muy ineficiente. Estos nuevos materiales nos traen innovaciones tan increíbles que hay una esperanza fuerte de que estas cosas sean rentables para poder traerlos al mercado.
And I want to give you a specific example of a new material that was discovered 15 years ago. If we take carbon nanotubes, you know, Iijima discovered them in 1991, they just have incredible properties. And these are the kinds of things we're going to discover as we start to engineer at the nano scale. Their strength: they're almost the strongest material, tensile strength material known. They're very, very stiff. They stretch very, very little. In two dimensions, if you make, like, a fabric out of them, they're 30 times stronger than Kevlar. And if you make a three-dimensional structure, like a buckyball, they have all sorts of incredible properties. If you shoot a particle at them and knock a hole in them, they repair themselves; they go zip and they repair the hole in femtoseconds, which is not -- is really quick. (Laughter) If you shine a light on them, they produce electricity. In fact, if you flash them with a camera they catch on fire. If you put electricity on them, they emit light. If you run current through them, you can run 1,000 times more current through one of these than through a piece of metal. You can make both p- and n-type semiconductors, which means you can make transistors out of them. They conduct heat along their length but not across -- well, there is no width, but not in the other direction if you stack them up; that's a property of carbon fiber also. If you put particles in them, and they go shooting out the tip -- they're like miniature linear accelerators or electron guns. The inside of the nanotubes is so small -- the smallest ones are 0.7 nanometers -- that it's basically a quantum world. It's a strange place inside a nanotube.
Y quiero darles un ejemplo específico de un material nuevo que fue descubierto hace 15 años. Si miramos a los nanotubos de carbono, lijima los descubrió en el año 1991, tienen unas propiedades increíbles. Y esto es el tipo de cosa que vamos a descubrir cuando empecemos a desarrollar a la escala nano. Su fortaleza: es casi el material mas fuerte y el mas tenso que conocemos. Es muy, muy rígido. Se estira muy, muy poco. En dos dimensiones, si por ejemplo haces una tela de el, sería 30 veces más resistente que el Kevlar. Y si haces una estructura tres dimensional, como la buckyesfera, tiene todo tipo de propiedades increíbles. Si disparas una partícula y le haces un agujero, se reparan ellos mismos; hacen 'zip' y reparan el agujero en femtosegundos, lo que es ... pues, muy rápido. (Risas) Si le brillas una luz producen electricidad. Por cierto, si los alumbras con una camera prenden fuego. Si les pones electricidad, emiten luz. Si pasas corriente a través de ellos puedes transmitir 1.000 veces más corriente que a través de un trozo de metal. Puedes producir semiconductores de ambos tipos 'p' y 'n', lo que quiere decir que puedes hacer transistores de ellos. Conducen calor a través su longitud pero no a través -- bueno, no tienen anchura, pero no en la otra dirección si los amontonas; eso es otra propiedad de la fibra de carbón también. Si pones partículas en ellos y se disparan por la punta son como aceleradores lineales o emisora de electrones en miniatura. El interior de los nanotubos es tan pequeño -- los más pequeños son de 0.7 nanómetros -- que es básicamente un mundo quantum. El interior de un nanotubo es un sitio extraño.
And so we begin to see, and we've seen business plans already, where the kind of things Lisa Randall's talking about are in there. I had one business plan where I was trying to learn more about Witten's cosmic dimension strings to try to understand what the phenomenon was going on in this proposed nanomaterial. So inside of a nanotube, we're really at the limit here. So what we see is with these and other new materials that we can do things with different properties -- lighter, stronger -- and apply these new materials to the environmental problems. New materials that can make water, new materials that can make fuel cells work better, new materials that catalyze chemical reactions, that cut pollution and so on. Ethanol -- new ways of making ethanol. New ways of making electric transportation. The whole green dream -- because it can be profitable. And we've dedicated -- we've just raised a new fund, we dedicated 100 million dollars to these kinds of investments. We believe that Genentech, the Compaq, the Lotus, the Sun, the Netscape, the Amazon, the Google in these fields are yet to be found, because this materials revolution will drive these things forward.
Empezamos a ver planes de negocios, y ya hemos visto algunos, que contienen el tipo de cosas de que Lisa Randall habla. He visto un plan de negocio en que yo estuve intentando aprender más sobre la cadenas cósmicas de Witten para intentar comprender el fenómeno de que se trataba con este nano-material propuesto. Dentro de un nanotubo, estamos realmente al limite aquí. Lo que vemos con estos materiales nuevos y otros es que podemos hacer cosas con propiedades diferentes -- más ligeros, más resistentes -- y aplicar estos materiales nuevos a los problemas ambientales. Materiales nuevos que puedan producir agua, materiales nuevos que puedan mejorar la función de las células de combustible, materiales nuevos que catalizan reacciones químicas, para reducir la contaminación por ejemplo. Etanol -- maneras nuevas de producir etanol. Maneras nuevas de producir transporte eléctrico. El sueño verde por completo -- porque puede ser rentable. Hemos dedicado -- acabamos de generar un fondo nuevo para dedicar 100 millones de dólares a este tipo de inversión. Creemos que el Genentech, el Compaq, el Lotus, el Sun, el Netscape, el Amazon, el Google de estos campos están aun por encontrar porque la revolución de estos materiales van impulsar estas cosas adelante.
The third area that we're working on, and we just announced last week -- we were all in New York. We raised 200 million dollars in a specialty fund to work on a pandemic in biodefense. And to give you an idea of the last fund that Kleiner raised was a $400 million fund, so this for us is a very substantial fund. And what we did, over the last few months -- well, a few months ago, Ray Kurzweil and I wrote an op-ed in the New York Times about how publishing the 1918 genome was very dangerous. And John Doerr and Brook and others got concerned, [unclear], and we started looking around at what the world was doing about being prepared for a pandemic. And we saw a lot of gaps.
El tercer tema en que trabajamos lo hemos anunciado la semana pasada -- cuando estábamos todos en Nueva York. Hemos recaudado 200 millones de dólares en un fondo especializado para trabajar en la biodefensa de una pandemia. Y para darles una idea del último fondo recaudado por Kleiner .. era un fondo de 400 millones de dólares... entonces esto es un fondo considerable para nosotros Lo que hemos hecho en los últimos meses -- bueno, hace unos meses, es que Ray Kurzweil y yo hemos escrito una editorial en el 'New York Times' sobre el alto peligro que supone publicar la genética del gripe del 1918. John Doerr y Brooks y otros se preocuparon [--?--] y empezamos a ver lo que el mundo estaba haciendo para estar preparados contra una pandemia. Y vimos muchos huecos.
And so we asked ourselves, you know, can we find innovative things that will go fill these gaps? And Brooks told me in a break here, he said he's found so much stuff he can't sleep, because there's so many great technologies out there, we're essentially buried. And we need them, you know. We have one antiviral that people are talking about stockpiling that still works, roughly. That's Tamiflu. But Tamiflu -- the virus is resistant. It is resistant to Tamiflu. We've discovered with AIDS we need cocktails to work well so that the viral resistance -- we need several anti-virals. We need better surveillance. We need networks that can find out what's going on. We need rapid diagnostics so that we can tell if somebody has a strain of flu which we have only identified very recently. We've got to be able to make the rapid diagnostics quickly. We need new anti-virals and cocktails. We need new kinds of vaccines. Vaccines that are broad spectrum. Vaccines that we can manufacture quickly. Cocktails, more polyvalent vaccines. You normally get a trivalent vaccine against three possible strains. We need -- we don't know where this thing is going. We believe that if we could fill these 10 gaps, we have a chance to help really reduce the risk of a pandemic. And the difference between a normal flu season and a pandemic is about a factor of 1,000 in deaths and certainly enormous economic impact. So we're very excited because we think we can fund 10, or speed up 10 projects and see them come to market in the next couple years that will address this.
Entonces nos preguntamos, ¿podemos encontrar cosas innovadoras para cubrir estos huecos? Y Brooks me ha dicho que encontró tantas cosas que no puede dormir, porque existe un gran numero de tecnologías que estamos básicamente hundido en ellos. Y los necesitamos. Tenemos una droga antiviral que la gente habla de almacenar y que aun funciona más o menos. Es el Tamiflu. Pero Tamiflu -- el virus es resistente. Es resistente al Tamiflu. Hemos descubierto que para el SIDA necesitamos unos cócteles que funcionen bien para afronta la resistencia viral -- necesitamos varios antivirales. Necesitamos mejor vigilancia. Necesitamos redes que puedan encontrar lo que ocurre. Necesitamos diagnósticos rápidos para poder saber si alguien tiene una cepa de la gripe que solo hemos identificado recientemente. Tenemos que poder hacer diagnósticos rápidos. Necesitamos antivirales y cócteles nuevos. Necesitamos nuevas vacunas. Vacunas que sean de amplio espectro. Vacunas que podemos producir rápidamente. Cócteles y más vacunas polivalentes. Normalmente consigues una vacuna trivalente en contra de tres posibles cepas virales. No sabemos hacia que dirección se mueven estas cosas. Creemos que si podemos cubrir estos 10 huecos, tenemos una oportunidad de realmente reducir el riesgo de una pandemia. Y la diferencia entre una gripe normal y una pandemia sería un factor de aproximadamente 1.000 en muertes y un impacto económico enorme. Estamos muy entusiasmados porque creemos que podemos financiar o avanzar 10 proyectos y verlos salir a mercado en los próximos años para afrontar estos asuntos.
So if we can address, use technology, help address education, help address the environment, help address the pandemic, does that solve the larger problem that I was talking about in the Wired article? And I'm afraid the answer is really no, because you can't solve a problem with the management of technology with more technology. If we let an unlimited amount of power loose, then we will -- a very small number of people will be able to abuse it. We can't fight at a million-to-one disadvantage. So what we need to do is, we need better policy. And for example, some things we could do that would be policy solutions which are not really in the political air right now but perhaps with the change of administration would be -- use markets.
Si podemos usar la tecnología, afrontarnos a la educación, ayudar afrontar al medioambiente, ayudar afrontar a la pandemia, ¿realmente solucionaría eso al problema mayor de que yo he hablado en el artículo de 'Wired'? Me temo que la respuesta es no, porque no podemos resolver a un problema de gestión de tecnología con más tecnología. Si dejamos libre a una cantidad ilimitada de poder, entonces una poca gente tendrá la capacidad para abusar de ello. No podemos luchar con un desventaja de un millón a uno. Entonces lo que necesitamos son mejores normas. Por ejemplo, algunas cosas que podemos hacer, que serían soluciones políticos de que no se habla mucho pero que quizás se haría con el cambio de gobierno, sería usar los mercados.
Markets are a very strong force. For example, rather than trying to regulate away problems, which probably won't work, if we could price into the cost of doing business, the cost of catastrophe, so that people who are doing things that had a higher cost of catastrophe would have to take insurance against that risk. So if you wanted to put a drug on the market you could put it on. But it wouldn't have to be approved by regulators; you'd have to convince an actuary that it would be safe. And if you apply the notion of insurance more broadly, you can use a more powerful force, a market force, to provide feedback. How could you keep the law? I think the law would be a really good thing to keep. Well, you have to hold people accountable. The law requires accountability. Today scientists, technologists, businessmen, engineers don't have any personal responsibility for the consequences of their actions. So if you tie that -- you have to tie that back with the law.
Los mercados tienen una gran fuerza. Por ejemplo, en vez de intentar pasar regulación contra los problemas, algo que probablemente no funcionaría, si pudiéramos añadirle un precio al coste del negocio, o sea el coste de una catástrofe, para que la gente que hagan cosas con costes de catástrofe más altos tengan que quitar un seguro para ese riesgo. Entonces, si quisieras llevar un medicamento al mercado, puedes hacerlo. Pero no tendría que ser aprobado por los reguladores; tendrías que convencer a un actuario de que sería seguro. Si aplicas el concepto de seguro más ampliamente puedes usar una fuerza más poderosa, la fuerza de mercado, para ofrecer observaciones. ¿Como puedes mantener la ley? Yo creo que sería un cosa buena mantener la ley. Bueno, tendrías que mantener a la gente responsable. La ley requiere responsabilidad. En el día de hoy, los científicos, los tecnólogos, los empresarios, los ingenieros no tienen ninguna responsabilidad personal para las consecuencias de sus acciones. Entonces, hay que incorporar eso en la ley.
And finally, I think we have to do something that's not really -- it's almost unacceptable to say this -- which, we have to begin to design the future. We can't pick the future, but we can steer the future. Our investment in trying to prevent pandemic flu is affecting the distribution of possible outcomes. We may not be able to stop it, but the likelihood that it will get past us is lower if we focus on that problem. So we can design the future if we choose what kind of things we want to have happen and not have happen, and steer us to a lower-risk place. Vice President Gore will talk about how we could steer the climate trajectory into a lower probability of catastrophic risk.
Finalmente, pienso que tenemos que -- es casi inaceptable decirlo -- pero tenemos que empezar a diseñar el futuro. No podemos escoger el futuro pero podemos dirigirlo. Nuestra inversión para intentar prevenir una gripe epidémica esta afectando la distribución de posibles resultados. No podremos pararlo pero la probabilidad de que se nos pase por alto es menos si nos enfocamos en ese problema. Entonces podemos diseñar el futuro si escogemos la clase de cosas que queremos que suceda y lo que no suceda, y dirigirnos hacía un sitio menos peligroso. El vice presidente Gore les va hablar sobre como dirigir la trayectoria climática hacía una probabilidad menor de riesgo catastrófico.
But above all, what we have to do is we have to help the good guys, the people on the defensive side, have an advantage over the people who want to abuse things. And what we have to do to do that is we have to limit access to certain information. And growing up as we have, and holding very high the value of free speech, this is a hard thing for us to accept -- for all of us to accept. It's especially hard for the scientists to accept who still remember, you know, Galileo essentially locked up, and who are still fighting this battle against the church. But that's the price of having a civilization. The price of retaining the rule of law is to limit the access to the great and kind of unbridled power. Thank you. (Applause)
Pero sobre todo, lo que tenemos que hacer es ayudar a la gente buena, la gente en el lado defensivo, que tengan una ventaja sobre la gente que quieren abusar de las cosas. Y para eso lo que tenemos que hacer es limitar el acceso a cierta información. Criándose de la manera que lo hacemos, altamente valorando la libertad de expresión, esto es una cosa difícil para nosotros aceptar -- para todos nosotros aceptar. Aceptarlo es especialmente duro para los científicos quien aún se recuerdan a Galileo encerrado y quienes están aun luchando esta batalla contra la iglesia. Pero es el precio de tener una civilización. El precio por retener la base de leyes es limitar el acceso al gran poder desenfrenado. Gracias. (Aplausos)