Каква технология всъщност можем да приложим за намаляване на глобалната бедност? Онова, което открих, беше доста изненадващо. Започнахме да разглеждаме неща като нивата на смъртност през ХХ век и как са се подобрили, и излязоха много прости неща. Човек би си помислил, че може би антибиотиците са променили повече, отколкото чистата вода, но всъщност е обратното. И така, много прости неща - съвсем достъпни технологии, които лесно сме могли да открием в ранната тогава Мрежа - явно биха били от огромно значение за решаване на този проблем.
What technology can we really apply to reducing global poverty? And what I found was quite surprising. We started looking at things like death rates in the 20th century, and how they'd been improved, and very simple things turned out. You'd think maybe antibiotics made more difference than clean water, but it's actually the opposite. And so very simple things -- off-the-shelf technologies that we could easily find on the then-early Web -- would clearly make a huge difference to that problem.
Но също, при разглеждане на по-мощни технологии - нанотехнологии, генетично инженерство и други новопоявяващи се, един вид дигитални технологии, бях много загрижен заради потенциала за злоупотреба. Като се замислите - в историята много, много отдавна сме се занимавали с проблема за това как индивид злоупотребява с друг индивид. Измислили сме нещо - Десетте заповеди: Не убивай. Това е нещо от типа един към един. Организирали сме се в градове. Имали сме много хора. А за да предпазим единия от тиранията на многото, сме измислили понятия като индивидуалната свобода. А после, за справяне с големи групи, да кажем, на ниво нация-държава, е трябвало да имаме взаимна не-агресия или чрез серия конфликти в крайна сметка сме стигнали до груба международна сделка за цялостно поддържане на мира.
But I also, in looking at more powerful technologies and nanotechnology and genetic engineering and other new emerging kind of digital technologies, became very concerned about the potential for abuse. If you think about it, in history, a long, long time ago we dealt with the problem of an individual abusing another individual. We came up with something -- the Ten Commandments: Thou shalt not kill. That's a, kind of a one-on-one thing. We organized into cities. We had many people. And to keep the many from tyrannizing the one, we came up with concepts like individual liberty. And then, to have to deal with large groups, say, at the nation-state level, and we had to have mutual non-aggression, or through a series of conflicts, we eventually came to a rough international bargain to largely keep the peace.
А сега имаме нова ситуация, всъщност онова, което хората наричат асиметрична ситуация, при която технологията е толкова мощна, че се простира отвъд една нация-държава. Не нации-държави имат потенциален достъп до масово унищожение, а индивиди. Това е последица от факта, че има тенденция тези нови технологии да са дигитални. Видяхме геномните последователности. Можеш да изтеглиш генните последователности на патогени от Интернет, ако искаш, и явно някой наскоро... видях в едно научно списание... казват, е, грпът от 1918-та е твърде опасен, за да се изпраща наоколо с "Федерал Експрес". Ако хората искат да го използват в лабораториите си за работа по изследвания, просто го реконструирайте сами, защото, разбирате ли, от ФедЕкс може да се разпространи. Това е възможно да се направи, не е опровержимо.
But now we have a new situation, really what people call an asymmetric situation, where technology is so powerful that it extends beyond a nation-state. It's not the nation-states that have potential access to mass destruction, but individuals. And this is a consequence of the fact that these new technologies tend to be digital. We saw genome sequences. You can download the gene sequences of pathogens off the Internet if you want to, and clearly someone recently -- I saw in a science magazine -- they said, well, the 1918 flu is too dangerous to FedEx around. If people want to use it in their labs for working on research, just reconstruct it yourself, because, you know, it might break in FedEx. So that this is possible to do this is not deniable.
Индивиди в малки групи, супер-упълномощени чрез достъп до тези един вид саморепликиращи се технологии, били те биологични или други, явно са опасност в нашия свят. Опасността е, че те могат да причинят, грубо казано, пандемия. Ние наистина нямаме опит с пандемии, а също не сме и много добри като общество в действие към неща, с които нямаме пряк и естествен опит. Така че не е в природата ни да действаме предварително. А в този случай натрупването на още технология не разрешава проблема, защото само супер-упълномощава хората още повече.
So individuals in small groups super-empowered by access to these kinds of self-replicating technologies, whether it be biological or other, are clearly a danger in our world. And the danger is that they can cause roughly what's a pandemic. And we really don't have experience with pandemics, and we're also not very good as a society at acting to things we don't have direct and sort of gut-level experience with. So it's not in our nature to pre-act. And in this case, piling on more technology doesn't solve the problem, because it only super-empowers people more.
Така че решението трябва да е, както си представят хора като Ръсел, Айнщайн и други в един разговор, съществувал мисля, в много по-силна роля в началото на ХХ век, че решението трябва да е не само главата, а и сърцето. Разбирате ли, обществена политика и морален напредък. Сделката, която ни дава цивилизация, е сделка за неупотреба на сила. Получаваме индивидуалните си права чрез обществото, закрилящо ни от други да не правят всичко, което могат да направят, а като цяло да правят само онова, което е законно. И така, за да ограничим опасността от тези нови неща, в крайна сметка трябва да ограничим способността на индивиди по същество да имат достъп до пандемична мощ. Трябва също да имаме разумна защита, защото никакво ограничение няма да попречи на един луд да не стори нещо. Разбирате ли, тревожното е, че е много по-лесно да се стори нещо лошо, отколкото защитата срещу всички възможни лоши неща, така че офанзивните употреби всъщност имат едно асиметрично предимство.
So the solution has to be, as people like Russell and Einstein and others imagine in a conversation that existed in a much stronger form, I think, early in the 20th century, that the solution had to be not just the head but the heart. You know, public policy and moral progress. The bargain that gives us civilization is a bargain to not use power. We get our individual rights by society protecting us from others not doing everything they can do but largely doing only what is legal. And so to limit the danger of these new things, we have to limit, ultimately, the ability of individuals to have access, essentially, to pandemic power. We also have to have sensible defense, because no limitation is going to prevent a crazy person from doing something. And you know, and the troubling thing is that it's much easier to do something bad than to defend against all possible bad things, so the offensive uses really have an asymmetric advantage.
По такъв начин мислех през 1999 и 2000 г., а приятелите ми ми казаха, че наистина се депресирам и бяха сериозно притеснени за мен. Тогава подписах договор за книга, за да пиша още мрачни мисли за това, и се преместих в една хотелска стая в Ню Йорк с една стая, пълна с книги за Чумата, и, разбирате ли, ядрени бомби, експлодиращи в Ню Йорк, при което аз щях да съм вътре в кръга, и така нататък. А после бях там на 11-ти септември и стоях по улиците с всички. Беше страхотно преживяване да си там. Станах на следващата сутрин и излязох от града, а всички камиони за почистване бяха паркирани на улица "Хюстън", готови да отидат и да започнат да разчистват развалините. Отидох към средата, нагоре към станцията на метрото, и всичко под 14-та улица беше затворено. Беше доста убедително преживяване, но предполагам, всъщност не и изненада за някого, който бе напълнил стаята си с книгите. Винаги беше изненада, че се е случило тогава и там, но не беше изненада, че изобщо се е случило.
So these are the kind of thoughts I was thinking in 1999 and 2000, and my friends told me I was getting really depressed, and they were really worried about me. And then I signed a book contract to write more gloomy thoughts about this and moved into a hotel room in New York with one room full of books on the Plague, and you know, nuclear bombs exploding in New York where I would be within the circle, and so on. And then I was there on September 11th, and I stood in the streets with everyone. And it was quite an experience to be there. I got up the next morning and walked out of the city, and all the sanitation trucks were parked on Houston Street and ready to go down and start taking the rubble away. And I walked down the middle, up to the train station, and everything below 14th Street was closed. It was quite a compelling experience, but not really, I suppose, a surprise to someone who'd had his room full of the books. It was always a surprise that it happened then and there, but it wasn't a surprise that it happened at all.
Тогава всички започнаха да пишат за това. Хиляди хора започнаха да пишат за това. В крайна сметка изоставих книгата, и тогава Крис ми се обади, за да говоря на конференцията. Всъщност вече не говоря за това, защото, разбирате ли, стават достатъчно обезсърчаващи и подтискащи неща. Но се съгласих да дойда и да кажа няколко неща за това. Бих казал, че не можем да се откажем от правилото на закона за борба с една асиметрична заплаха, което като че ли правим заради настоящето - хората, които са на власт, защото това значи да се откажем от онова, което прави цивилизацията. И не можем да се борим със заплахата по някак глупавия начин, който използваме, защото един акт за милион долара причинява щети за милиард долара, причинява отклик за трилион долара, който е като цяло неефективен и спорно, вероятно почти сигурно, е влошил проблема. Значи не можем да се борим с това на стойност милион към едно, полезен коефициент едно към един милион.
And everyone then started writing about this. Thousands of people started writing about this. And I eventually abandoned the book, and then Chris called me to talk at the conference. I really don't talk about this anymore because, you know, there's enough frustrating and depressing things going on. But I agreed to come and say a few things about this. And I would say that we can't give up the rule of law to fight an asymmetric threat, which is what we seem to be doing because of the present, the people that are in power, because that's to give up the thing that makes civilization. And we can't fight the threat in the kind of stupid way we're doing, because a million-dollar act causes a billion dollars of damage, causes a trillion dollar response which is largely ineffective and arguably, probably almost certainly, has made the problem worse. So we can't fight the thing with a million-to-one cost, one-to-a-million cost-benefit ratio.
И така, след като се отказах от книгата... имах огромната чест да се присъединя към Клайнър Пъркинс преди около година, да работя откъм иновативната страна на рисковия капитал и да се опитам да открия някои иновации, които биха могли да насочат онова, което виждах като някои големи проблеми. Неща, при които десетичен фактор може да предизвика промяна с хилядократен фактор в резултата. Бях изумен през последната година от невероятното качество и вълнение от иновациите, преминали през бюрото ми. Понякога е съкрушително. Много съм благодарен за Гугъл и Уикипедия, за да мога да разбера поне малко от това, за което говорят хората, влизащи през вратите.
So after giving up on the book -- and I had the great honor to be able to join Kleiner Perkins about a year ago, and to work through venture capital on the innovative side, and to try to find some innovations that could address what I saw as some of these big problems. Things where, you know, a factor of 10 difference can make a factor of 1,000 difference in the outcome. I've been amazed in the last year at the incredible quality and excitement of the innovations that have come across my desk. It's overwhelming at times. I'm very thankful for Google and Wikipedia so I can understand at least a little of what people are talking about who come through the doors.
Но исках да споделя с вас три области, от които съм особено развълнуван и които се свързват с проблемите, за които говорих в статията в "Уайърд". Първата е цялата тази област от образованието, която наистина се свързва с онова, за което говореше Никълъс с един стодоларов компютър. Това ще рече, че от закона на Мур са останали много фази. Най-напредналите транзистори днес са на 65 нанометъра, а ние сме виждали и аз имах удоволствието да инвестирам във фирми, които ми дават огромна увереност, че ще разширим закона на Мур чак до близо десет нанометрова скала. Друг фактор от, да кажем, шест в измерима редукция, който трябва да ни даде около друг фактор от 100 в сурово подобрение е онова, което могат да направят чиповете. В практическо изражение, ако нещо струва около 1000 долара днес, да кажем, най-добрият персонален компютър, който може да се купи, това може да е стойността му, мисля, че можем да го имаме през 2020-та за 10 долара. Нали? А сега просто си представете какъв ще е един стодоларов компютър през 2020-та като инструмент за образование.
But I wanted to share with you three areas that I'm particularly excited about and that relate to the problems that I was talking about in the Wired article. The first is this whole area of education, and it really relates to what Nicholas was talking about with a $100 computer. And that is to say that there's a lot of legs left in Moore's Law. The most advanced transistors today are at 65 nanometers, and we've seen, and I've had the pleasure to invest in, companies that give me great confidence that we'll extend Moore's Law all the way down to roughly the 10 nanometer scale. Another factor of, say, six in dimensional reduction, which should give us about another factor of 100 in raw improvement in what the chips can do. And so, to put that in practical terms, if something costs about 1,000 dollars today, say, the best personal computer you can buy, that might be its cost, I think we can have that in 2020 for 10 dollars. Okay? Now, just imagine what that $100 computer will be in 2020 as a tool for education.
Мисля, че предизвикателството за нас е... твърде сигурен съм, че това ще се случи - предизвикателството е, дали ще развием вида образователни инструменти и неща в мрежата, които да ни разрешат да се възползваме от това устройство? Днес бих твърдял, че имаме невероятно мощни компютри, но нямаме много добър софтуер за тях. И само в ретроспекция, след като дойде по-добрият софтуер, щом го вземеш и пуснеш на десетгодишна машина, ще кажеш: Боже, толкова ли е била бърза тази машина? Помня, когато взеха интерфейса на "Епъл Мак" и го сложиха обратно на "Епъл II". "Епъл ІІ" беше напълно способен да работи с този вид интерфейс, просто не знаехме как да го правим по онова време. Като се има предвид, че знаем и трябва да вярваме... защото законът на Мур беше един вид константа, искам да кажа, просто имаше много предсказуем напредък през последните 40 години, или там някъде. Можем да знаем какви ще бъдат компютрите през 2020-та. Страхотно е, че имаме инициативите да кажем, да отидем да създаваме образование и да образоваме хората по света, защото това е огромна сила за мира. Можем да дадем на всеки по света един стодоларов компютър или 10-доларов компютър през следващите 15 години.
I think the challenge for us is -- I'm very certain that that will happen, the challenge is, will we develop the kind of educational tools and things with the net to let us take advantage of that device? I'd argue today that we have incredibly powerful computers, but we don't have very good software for them. And it's only in retrospect, after the better software comes along, and you take it and you run it on a ten-year-old machine, you say, God, the machine was that fast? I remember when they took the Apple Mac interface and they put it back on the Apple II. The Apple II was perfectly capable of running that kind of interface, we just didn't know how to do it at the time. So given that we know and should believe -- because Moore's Law's been, like, a constant, I mean, it's just been very predictable progress over the last 40 years or whatever. We can know what the computers are going to be like in 2020. It's great that we have initiatives to say, let's go create the education and educate people in the world, because that's a great force for peace. And we can give everyone in the world a $100 computer or a $10 computer in the next 15 years.
Втората област, върху която се съсредоточавам, е проблемът с околната среда, защото това явно ще подложи този свят на голям натиск. Ще чуем много повече за това от Ал Гор много скоро. Онова, което виждаме като типа тенденция от закона на Мур, което движи подобрението в нашата способност да се насочваме към проблема с околната среда, са нови материали. Имаме предизврикателство, защото градското население расте през този век от два милиарда на шест милиарда за много кратък период от време. Хората се местят в градовете. Всички те имат нужда от чиста вода, имат нужда от енергия, имат нужда от транспорт и искаме да се развиват по зелен начин. Ние сме разумно ефикасни в индустриалните сектори. Направили сме подобрения в енергийната и ресурсна ефикасност, но потребителският сектор, особено в Америка, е много неефикасен. Тези нови материали обаче внасят такива невероятни иновации, че има силна основа за надежда тези неща да са толкова доходни, че да могат да бъдат изнесени на пазара.
The second area that I'm focusing on is the environmental problem, because that's clearly going to put a lot of pressure on this world. We'll hear a lot more about that from Al Gore very shortly. The thing that we see as the kind of Moore's Law trend that's driving improvement in our ability to address the environmental problem is new materials. We have a challenge, because the urban population is growing in this century from two billion to six billion in a very short amount of time. People are moving to the cities. They all need clean water, they need energy, they need transportation, and we want them to develop in a green way. We're reasonably efficient in the industrial sectors. We've made improvements in energy and resource efficiency, but the consumer sector, especially in America, is very inefficient. But these new materials bring such incredible innovations that there's a strong basis for hope that these things will be so profitable that they can be brought to the market.
Искам да ви дам определен пример за един нов материал, който е бил открит преди 15 години. Ако вземем карбоновите нанотръби, нали знаете, Иджима ги е открил през 1991-ва, те просто имат невероятни свойства. Това са типовете неща, които ще откриваме, докато започваме да проектираме в нано мащаб. Тяхната здравина: те са почти най-здравият известен твърд материал. Те са много, много твърди. Разтягат се много, много малко. В две измерения, ако направите например тъкан от тях, те са 30 пъти по-здрави от кевлар. А ако направите триизмерна структура, като магнитна топка, имат всякакви невероятни свойства. Ако изстреляте частица към тях и пробиете дупка в тях, те се поправят сами; затварят се и поправят дупката за фемтосекунди, което не е... е наистина бързо. (Смях) Ако ги осветите със светлина, произвеждат електричество. Всъщност, ако ги снимате с фотоапарат със светкавица, се запалват. Ако поставите електричество върху тях, излъчват светлина. Ако прекарате ток през тях, може да прекарате 1000 пъти повече ток през една от тях, отколкото през парче метал. Може да правите както p-, така и n- тип полупроводници, което означава, че от тях може да се правят транзистори. Те провеждат топлина по дължината си, но не напряко... е, няма ширина, но не в другата посока, ако ги натрупате на купчина; това е също и свойство на въглеродното влакно. Ако поставите частици в тях и те се изстрелят от върха - те са като миниатюрни линеарни ускорители или електронни оръдия. Вътрешността на нанотръбите е толкова малка - най-малките са 0,7 нанометъра - това по същество е квантов свят. Вътре в нанотръбата е странно място.
And I want to give you a specific example of a new material that was discovered 15 years ago. If we take carbon nanotubes, you know, Iijima discovered them in 1991, they just have incredible properties. And these are the kinds of things we're going to discover as we start to engineer at the nano scale. Their strength: they're almost the strongest material, tensile strength material known. They're very, very stiff. They stretch very, very little. In two dimensions, if you make, like, a fabric out of them, they're 30 times stronger than Kevlar. And if you make a three-dimensional structure, like a buckyball, they have all sorts of incredible properties. If you shoot a particle at them and knock a hole in them, they repair themselves; they go zip and they repair the hole in femtoseconds, which is not -- is really quick. (Laughter) If you shine a light on them, they produce electricity. In fact, if you flash them with a camera they catch on fire. If you put electricity on them, they emit light. If you run current through them, you can run 1,000 times more current through one of these than through a piece of metal. You can make both p- and n-type semiconductors, which means you can make transistors out of them. They conduct heat along their length but not across -- well, there is no width, but not in the other direction if you stack them up; that's a property of carbon fiber also. If you put particles in them, and they go shooting out the tip -- they're like miniature linear accelerators or electron guns. The inside of the nanotubes is so small -- the smallest ones are 0.7 nanometers -- that it's basically a quantum world. It's a strange place inside a nanotube.
И така, започваме да виждаме, и вече сме виждали бизнес планове, вътре в които ги има вида неща, за които говори Линда Рандъл. Имах един бизнес план, при който се опитвах да науча повече за космическите струни на измерения на Уитън, за да се опитам да разбера какъв феномен се е случва в този предложен наноматериал. Вътре в една нанотръба - тук сме наистина на границата. Онова, което виждаме с тези и други нови материали, е, че можем да правим неща с различни свойства - по-леки, по-здрави - и да прилагаме тези нови материали към проблемите с околната среда. Нови материали, които могат да правят вода, нови материали, които могат да накарат горивните клетки да работят по-добре, нови материали, които катализират химични реакции, които ограничават замърсяването, и така нататък. Етанол - нови начини да се прави етанол. Нови начини за електрически транспорт. Цялата зелена мечта - защото тя може да бъде доходоносна. И сме се посветили... току-що събрахме един нов фонд, посветихме 100 милиона долара на този вид инвестиции. Вярваме, че "Генентех", "Компак", "Лотус", "Сън", Нетскейп, Амазон, Гугъл в тези области все още предстои да бъдат открити, защото тази революция на материалите ще тласка тези неща напред.
And so we begin to see, and we've seen business plans already, where the kind of things Lisa Randall's talking about are in there. I had one business plan where I was trying to learn more about Witten's cosmic dimension strings to try to understand what the phenomenon was going on in this proposed nanomaterial. So inside of a nanotube, we're really at the limit here. So what we see is with these and other new materials that we can do things with different properties -- lighter, stronger -- and apply these new materials to the environmental problems. New materials that can make water, new materials that can make fuel cells work better, new materials that catalyze chemical reactions, that cut pollution and so on. Ethanol -- new ways of making ethanol. New ways of making electric transportation. The whole green dream -- because it can be profitable. And we've dedicated -- we've just raised a new fund, we dedicated 100 million dollars to these kinds of investments. We believe that Genentech, the Compaq, the Lotus, the Sun, the Netscape, the Amazon, the Google in these fields are yet to be found, because this materials revolution will drive these things forward.
Третата област, в която работим и тъкмо обявихме миналата седмица - всички бяхме в Ню Йорк. Набрахме 200 милиона долара в специализиран фонд за работа по пандемия в биозащита. За да ви дам представа за последния фонд, който набра Клайнер, това бе фонд от 400 милиона долара, така че за нас това е много значителен фонд. Онова, което правихме в течение на последните няколко месеца... е, преди няколко месеца, с Рей Кърцуайл написахме една статия в "Ню Йорк Таймс" за това как публикуването на генома от 1918-та беше много опасно. Джон Дор, Брук и други бяха загрижени, [неясно], и зпочнахме да се оглеждаме какво прави светът, за да е подготвен за пандемия. Видяхме много празноти.
The third area that we're working on, and we just announced last week -- we were all in New York. We raised 200 million dollars in a specialty fund to work on a pandemic in biodefense. And to give you an idea of the last fund that Kleiner raised was a $400 million fund, so this for us is a very substantial fund. And what we did, over the last few months -- well, a few months ago, Ray Kurzweil and I wrote an op-ed in the New York Times about how publishing the 1918 genome was very dangerous. And John Doerr and Brook and others got concerned, [unclear], and we started looking around at what the world was doing about being prepared for a pandemic. And we saw a lot of gaps.
И затова се запитахме: можем ли да открием иновативни неща, които да запълнят тези празноти? А Брукс ми каза в една почивка тук, каза, че е открил толкова неща, че не може да спи, защото има толкова много страхотни технологии, че направо сме заровени в тях. А имаме нужда от тях, разбирате ли. Имаме един антивирусен препарат, който хората са се заели да трупат, който, общо взето, още действа. Това е "Тамифлу". Но "Тамифлу"... вирусът е резистентен. Резистентен е към "Тамифлу". Открихме със СПИН, че са ни нужни коктейли, за да действат добре, така че вирусната резистентност... нужни са ни няколко антивирусни препарата. Нужен ни е по-добър надзор. Нужни са ни мрежи, които могат да открият какво става. Нужна ни е бърза диагностика, така че да можем да разберем дали някой има грипна разновидност, която сме идентифицирали едва много наскоро. Трябва да сме в състояние да правим бърза диагностика. Нужни са ни нови антивирусни препарати и коктейли. Нужни са ни нови видове ваксини. Ваксини, които са широк спектър. Ваксини, които можем да произвеждаме бързо. Коктейли, по-поливалентни ваксини. Обикновено има тривалентна ваксина срещу три възможни разновидности. Нужно ни е... не знаем накъде върви това. Вярваме, че ако успеем да запълним тези 10 празнини, имаме шанс наистина да помогнем за понижаване риска от пандемия. А разликата между нормален грипен сезон и пандемия е приблизително хилядократна по отношение на смъртните случаи и със сигурност огромен икономически ефект. Затова много се вълнуваме, защото смятаме, че можем да финансираме 10, или да ускорим 10 проекта и да ги видим да излизат на пазара през следващите две години, които да бъдат насочени към това.
And so we asked ourselves, you know, can we find innovative things that will go fill these gaps? And Brooks told me in a break here, he said he's found so much stuff he can't sleep, because there's so many great technologies out there, we're essentially buried. And we need them, you know. We have one antiviral that people are talking about stockpiling that still works, roughly. That's Tamiflu. But Tamiflu -- the virus is resistant. It is resistant to Tamiflu. We've discovered with AIDS we need cocktails to work well so that the viral resistance -- we need several anti-virals. We need better surveillance. We need networks that can find out what's going on. We need rapid diagnostics so that we can tell if somebody has a strain of flu which we have only identified very recently. We've got to be able to make the rapid diagnostics quickly. We need new anti-virals and cocktails. We need new kinds of vaccines. Vaccines that are broad spectrum. Vaccines that we can manufacture quickly. Cocktails, more polyvalent vaccines. You normally get a trivalent vaccine against three possible strains. We need -- we don't know where this thing is going. We believe that if we could fill these 10 gaps, we have a chance to help really reduce the risk of a pandemic. And the difference between a normal flu season and a pandemic is about a factor of 1,000 in deaths and certainly enormous economic impact. So we're very excited because we think we can fund 10, or speed up 10 projects and see them come to market in the next couple years that will address this.
Ако можем да насочваме, да използваме технология, да помагаме за насочване към образованието, да помагаме за насочване към околната среда, да помагаме за насочване към пандемията, разрешава ли това по-голямия проблем, за който говорех в статията в "Уайърд"? Боя се, че всъщност отговорът е "не", защото не може да се разреши един проблем с управлението на технологията с още повече технология. Ако оставим неограничено количество власт, ще изгубим... много малък брой хора ще са в състояние да злоупотребяват с нея. Не можем да се борим при неблагоприятни шансове милион към едно. Онова, което трябва да направим, е - нужна ни е по-добра политика. Например, някои неща, които можем да направим, това биха били политически решения, които всъщност не са в духа на политиката в момента, но вероятно с промяната на администрацията биха били... да използваме пазари.
So if we can address, use technology, help address education, help address the environment, help address the pandemic, does that solve the larger problem that I was talking about in the Wired article? And I'm afraid the answer is really no, because you can't solve a problem with the management of technology with more technology. If we let an unlimited amount of power loose, then we will -- a very small number of people will be able to abuse it. We can't fight at a million-to-one disadvantage. So what we need to do is, we need better policy. And for example, some things we could do that would be policy solutions which are not really in the political air right now but perhaps with the change of administration would be -- use markets.
Пазарите са много мощна сила. Например, вместо да се опитваме да отстраняваме проблеми чрез регулация, която вероятно няма да подейства, ако можехме да ценообразуваме стойността на правенето на бизнес, стойността на катастрофата, така че хората, които правят неща с по-висока цена за катастрофа, да трябва да се застраховат срещу този риск. Ако искате да изнесете едно лекарство на пазара, може да го сторите. Но няма да е нужно да е одобрено от регулатори; ще трябва да убедите статистик, че ще бъде безопасно. А ако се по-широко приложи понятието застраховка, може да се използва по-мощна сила, пазарна сила, за осигуряване на обратна връзка. Как може да се запази законът? Мисля, че законът би бил наистина добро нещо за запазване. Е, хората трябва да носят отговорност. Законът изисква отговорност. Днес учените, технолозите, бизнесмените, инженерите нямат никаква лична отговорност за последиците от своите действия. Затова, ако вържеш това - трябва да свържеш това със закона.
Markets are a very strong force. For example, rather than trying to regulate away problems, which probably won't work, if we could price into the cost of doing business, the cost of catastrophe, so that people who are doing things that had a higher cost of catastrophe would have to take insurance against that risk. So if you wanted to put a drug on the market you could put it on. But it wouldn't have to be approved by regulators; you'd have to convince an actuary that it would be safe. And if you apply the notion of insurance more broadly, you can use a more powerful force, a market force, to provide feedback. How could you keep the law? I think the law would be a really good thing to keep. Well, you have to hold people accountable. The law requires accountability. Today scientists, technologists, businessmen, engineers don't have any personal responsibility for the consequences of their actions. So if you tie that -- you have to tie that back with the law.
И накрая - мисля, че трябва да направим нещо, което всъщност не е... почти неприемливо е да се каже това... с което трябва да започнем да проектираме бъдещето. Не можем да поемем бъдещето, но можем да насочим бъдещето. Нашата инвестиция в опита да се предотврати пандемичен грип засяга разпространението на възможните резултати. Може да не успеем да го спрем, но вероятността той да ни се изплъзне е по-ниска, ако се съсредоточим върху този проблем. Можем да проектираме бъдещето, ако избираме какъв вид неща искаме да се случват и да не се случват, и да се насочим към място с по-нисък риск. Вицепрезидентът Гор ще говори за това как бихме могли да насочим траекторията на климата към по-ниска вероятност от катастрофален риск.
And finally, I think we have to do something that's not really -- it's almost unacceptable to say this -- which, we have to begin to design the future. We can't pick the future, but we can steer the future. Our investment in trying to prevent pandemic flu is affecting the distribution of possible outcomes. We may not be able to stop it, but the likelihood that it will get past us is lower if we focus on that problem. So we can design the future if we choose what kind of things we want to have happen and not have happen, and steer us to a lower-risk place. Vice President Gore will talk about how we could steer the climate trajectory into a lower probability of catastrophic risk.
Но онова, което най-вече тябва да сторим, е, че трябва да помогнем на добрите, на хората от страна на защитата, да имат предимство над хората, които искат да злоупотребяват. Всичко, което трябва да направим, е, че трябва да ограничим достъпа до определена информация. Със сегашното ни израстване и високо издигане ценността на свободното слово, това е нещо, трудно за приемане от нас - трудно за приемане от всички нас. Особено трудно за приемане е за учените, които все още помнят, разбирате ли, по същество как Галилео бил затворен и които все още водят тази битка срещу църквата. Но това е цената на това да имаш цивилизация. Цената на това да се запази управлението на закона е да се ограничи достъпът до огромната и някак необуздана власт. Благодаря. (Аплодисменти)
But above all, what we have to do is we have to help the good guys, the people on the defensive side, have an advantage over the people who want to abuse things. And what we have to do to do that is we have to limit access to certain information. And growing up as we have, and holding very high the value of free speech, this is a hard thing for us to accept -- for all of us to accept. It's especially hard for the scientists to accept who still remember, you know, Galileo essentially locked up, and who are still fighting this battle against the church. But that's the price of having a civilization. The price of retaining the rule of law is to limit the access to the great and kind of unbridled power. Thank you. (Applause)