Everyone needs a coach. It doesn't matter whether you're a basketball player, a tennis player, a gymnast or a bridge player. (Laughter)
Каждому нужен учитель. Не важно, баскетболист ли ты, теннисист, гимнаст или игрок в бридж. (Смех)
My bridge coach, Sharon Osberg, says there are more pictures of the back of her head than anyone else's in the world. (Laughter) Sorry, Sharon. Here you go.
Моя учительница по игре в бридж, Шерон Осберг, говорит, что у неё есть больше снимков её затылка, чем у любого другого человека в мире. (Смех) Извини, Шерон. Ну вот и ты.
We all need people who will give us feedback. That's how we improve. Unfortunately, there's one group of people who get almost no systematic feedback to help them do their jobs better, and these people have one of the most important jobs in the world. I'm talking about teachers. When Melinda and I learned how little useful feedback most teachers get, we were blown away. Until recently, over 98 percent of teachers just got one word of feedback: Satisfactory. If all my bridge coach ever told me was that I was "satisfactory," I would have no hope of ever getting better. How would I know who was the best? How would I know what I was doing differently? Today, districts are revamping the way they evaluate teachers, but we still give them almost no feedback that actually helps them improve their practice. Our teachers deserve better. The system we have today isn't fair to them. It's not fair to students, and it's putting America's global leadership at risk. So today I want to talk about how we can help all teachers get the tools for improvement they want and deserve.
Нам всем нужны люди, которые будут давать нам ответную связь. Так мы становимся лучше. К сожалению, есть группа людей, которая не получает почти никакой систематической обратной связи, помогающей им лучше выполнять свою работу, и это люди одной из самых важных профессий в мире. Я говорю об учителях. Когда Мелинда и я узнали, как мало полезных откликов получают большинство учителей, мы были поражены. До недавнего времени, более 98% учителей получали один отклик: Удовлетворительно. Если бы моя учительница по игре в бридж когда-либо сказала мне, что моя игра была «удовлетворительной», я бы никогда и не надеялся стать лучше. Как бы я узнал, кто лучший? Как бы я узнал, что именно я делал по-другому? Сегодня округи работают над улучшением системы оценки учителей, но мы все ещё не даём им почти никакой обратной связи, которая помогла бы им улучшить их практику. Наши учителя заслуживают лучшего. Сегодняшняя система не справедлива к ним. Она не справедлива к ученикам, и ставит глобальное лидерство Америки под угрозу. Сегодня я хочу поговорить о том, как мы можем помочь всем учителям получить инструменты самосовершенствования, которые им нужны и которые они заслуживают.
Let's start by asking who's doing well. Well, unfortunately there's no international ranking tables for teacher feedback systems. So I looked at the countries whose students perform well academically, and looked at what they're doing to help their teachers improve. Consider the rankings for reading proficiency. The U.S. isn't number one. We're not even in the top 10. We're tied for 15th with Iceland and Poland. Now, out of all the places that do better than the U.S. in reading, how many of them have a formal system for helping teachers improve? Eleven out of 14. The U.S. is tied for 15th in reading, but we're 23rd in science and 31st in math. So there's really only one area where we're near the top, and that's in failing to give our teachers the help they need to develop their skills.
Давайте начнём с вопроса: Кто хорошо справляется? К сожалению, не существует международных рейтинговых таблиц по системе оценки учителей. Поэтому я взглянул на страны с самой высокой успеваемостью в учёбе. и посмотрел на то, что там делают, чтобы помочь своим учителям совершенствоваться. Рассмотрим рейтинги навыков чтения. США — не номер один. Мы даже не в 10-ке лучших. Мы делим 15-е место с Исландией и Польшей. Из всех этих стран, где преуспевают в чтении лучше, чем США, сколько из них имеют формальную систему помощи учителям совершенствоваться? 11 из 14. США на 15-м месте в чтении, но мы на 23-м в науке и на 31-м в математике. Есть только одна область, где мы близки к вершине, и это неумение помочь нашим учителям развивать свои навыки.
Let's look at the best academic performer: the province of Shanghai, China. Now, they rank number one across the board, in reading, math and science, and one of the keys to Shanghai's incredible success is the way they help teachers keep improving. They made sure that younger teachers get a chance to watch master teachers at work. They have weekly study groups, where teachers get together and talk about what's working. They even require each teacher to observe and give feedback to their colleagues.
Давайте посмотрим на лучшего — провинция Шанхай, Китай. Они занимают первое место во всех направлениях, в чтении, математике и в науке, и один из залогов невероятного Шанхайского успеха заключается в умении помочь учителям совершенствоваться. Они обеспечили молодым учителям возможность посмотреть на опытных коллег за работой. У них есть еженедельные учебные группы, где учителя собираются вместе и обсуждают методы успешной работы. Они даже требуют, чтобы каждый учитель делился наблюдениями и мнением о работе своих коллег.
You might ask, why is a system like this so important? It's because there's so much variation in the teaching profession. Some teachers are far more effective than others. In fact, there are teachers throughout the country who are helping their students make extraordinary gains. If today's average teacher could become as good as those teachers, our students would be blowing away the rest of the world. So we need a system that helps all our teachers be as good as the best.
Вы можете спросить, почему же такая система крайне важна? Потому что есть столько вариаций в профессии учителя. Некоторые учителя гораздо эффективней других. Действительно, по всей стране есть учителя, которые помогают своим ученикам добиваться невероятных успехов. Если сегодняшний среднестатический учитель смог бы достичь того же мастерства, что и те учителя, то нашими студентами восхищался бы весь мир. Нам нужна система, которая поможет нашим учителям стать наравне с лучшими.
What would that system look like? Well, to find out, our foundation has been working with 3,000 teachers in districts across the country on a project called Measures of Effective Teaching. We had observers watch videos of teachers in the classroom and rate how they did on a range of practices. For example, did they ask their students challenging questions? Did they find multiple ways to explain an idea? We also had students fill out surveys with questions like, "Does your teacher know when the class understands a lesson?" "Do you learn to correct your mistakes?"
На что была бы похожа эта система? Чтобы это выяснить, наш фонд работал с 3000 учителей в округах всей страны над проектом под названием «Меры эффективного преподавания». Наблюдатели смотрели видео учителей в классах и оценивали, хороши ли они справлялись по ряду вопросов. Например, задавали ли они ученикам сложные вопросы? Удавалось ли им разными способами объяснить идею? Мы также давали ученикам заполнять анкеты с вопросами вроде «Знает ли ваш учитель, когда класс понимает урок?» «Вы научились исправлять свои ошибки?»
And what we found is very exciting. First, the teachers who did well on these observations had far better student outcomes. So it tells us we're asking the right questions. And second, teachers in the program told us that these videos and these surveys from the students were very helpful diagnostic tools, because they pointed to specific places where they can improve. I want to show you what this video component of MET looks like in action.
И то, что мы узнали, было очень интересным. Во-первых, у тех учителей, которые хорошо себя показали в этих наблюдениях, учащиеся показывали лучшие результаты. Это значит, мы задаём правильные вопросы. Во-вторых, учителя из этого проекта заявили, что эти видео и анкеты, заполненные студентами, оказались очень полезными для диагностики, так как они указывали на конкретные места, над которыми стоит поработать. Я хочу вам показать отрывок, как выглядит программа МЭП в действии.
(Music)
(Музыка)
(Video) Sarah Brown Wessling: Good morning everybody. Let's talk about what's going on today. To get started, we're doing a peer review day, okay? A peer review day, and our goal by the end of class is for you to be able to determine whether or not you have moves to prove in your essays.
(Видео) Сара Браун Весслинг: Доброе утро всем. Давайте поговорим о том, что у нас сегодня будет. Для начала мы поработаем над рецензиями, хорошо? День рецензии, и наша цель, чтобы к концу урока каждый из вас смог определить, действительно ли вы используете надёжные аргументы в своих эссе.
My name is Sarah Brown Wessling. I am a high school English teacher at Johnston High School in Johnston, Iowa.
Меня зовут Сара Браун Весслинг. Я учитель английского языка в Джонстонской средней школе в Джонстоне, Айова.
Turn to somebody next to you. Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove. I've talk about --
Повернитесь к кому-то рядом с вами. Расскажите им, что я по-вашему имела в виду, когда говорила об аргументах. Я уже говорила —
I think that there is a difference for teachers between the abstract of how we see our practice and then the concrete reality of it.
Я думаю, что есть разница между абстрактным представлением о том, что мы делаем, и тем, что получается в реальности.
Okay, so I would like you to please bring up your papers.
Хорошо, я бы попросила вас собрать ваши тетради.
I think what video offers for us is a certain degree of reality. You can't really dispute what you see on the video, and there is a lot to be learned from that, and there are a lot of ways that we can grow as a profession when we actually get to see this. I just have a flip camera and a little tripod and invested in this tiny little wide-angle lens. At the beginning of class, I just perch it in the back of the classroom. It's not a perfect shot. It doesn't catch every little thing that's going on. But I can hear the sound. I can see a lot. And I'm able to learn a lot from it. So it really has been a simple but powerful tool in my own reflection.
Я думаю, то, что видео даёт нам, это определённая степень реальности. Вы не можете оспорить то, что видите на видео, и вы можете многое извлечь из этого, и есть много способов совершенствоваться как профессионалам, когда видишь это. У меня обычная камера, маленький треножник и встроенная крошечная широкоугольная линза. В начале урока я ставлю камеру позади класса. Это не идеальный вид. Камера не ловит каждую мелочь, которая происходит. Но я могу услышать звук. Я могу увидеть многое. И я могу многому научиться. Это действительно простой, но мощный инструмент для наблюдения со стороны.
All right, let's take a look at the long one first, okay?
Ладно, давайте взглянем сначала на длинный, хорошо?
Once I'm finished taping, then I put it in my computer, and then I'll scan it and take a peek at it. If I don't write things down, I don't remember them.
Когда я заканчиваю съёмку, я подключаю камеру к компьютеру, потом я сканирую запись и просматриваю. Если я не буду записывать, то забуду.
So having the notes is a part of my thinking process, and I discover what I'm seeing as I'm writing. I really have used it for my own personal growth and my own personal reflection on teaching strategy and methodology and classroom management, and just all of those different facets of the classroom.
Записи являются частью моего мыслительного процесса, и я открыла для себя, что вижу, когда пишу. Я действительно использовала это для моего личного роста и для размышлений о стратегии обучения, методологии и классного руководства, и всех этих аспектах класса.
I'm glad that we've actually done the process before so we can kind of compare what works, what doesn't.
Я рада, что мы делали это раньше, так что можем сравнить, что работает, а что нет.
I think that video exposes so much of what's intrinsic to us as teachers in ways that help us learn and help us understand, and then help our broader communities understand what this complex work is really all about. I think it is a way to exemplify and illustrate things that we cannot convey in a lesson plan, things you cannot convey in a standard, things that you cannot even sometimes convey in a book of pedagogy.
Я считаю, что это видео раскрывает, то, что присуще нам как учителям так, чтобы помочь нам учиться и помочь нам понять, а затем помочь понять и всем остальным, что в действительности представляет собой эта сложная работа. Думаю, что это способ показать то, что мы не можем передать в плане урока, что вы не можете передать нормой, что вы иногда даже не можете передать в книге по педагогике.
Alrighty, everybody, have a great weekend. I'll see you later.
Ладно, всем хороших выходных. Увидимся позже.
[Every classroom could look like that]
[Все классы могут быть такими же]
(Applause)
(Аплодисменты)
Bill Gates: One day, we'd like every classroom in America to look something like that. But we still have more work to do. Diagnosing areas where a teacher needs to improve is only half the battle. We also have to give them the tools they need to act on the diagnosis. If you learn that you need to improve the way you teach fractions, you should be able to watch a video of the best person in the world teaching fractions.
Бил Гейтс: Однажды мы захотим, чтобы все классы Америки выглядели так. Но нам ещё многое предстоит сделать. Выявление областей, над которыми учителю стоит поработать, только половина победы. Мы также должны дать им инструменты, с помощью которых они могут исправлять проблемы. Если вы поняли, что вам стоит поработать над методом преподавания дробей, вам следует посмотреть видео того, кто лучше всего преподаёт дроби.
So building this complete teacher feedback and improvement system won't be easy. For example, I know some teachers aren't immediately comfortable with the idea of a camera in the classroom. That's understandable, but our experience with MET suggests that if teachers manage the process, if they collect video in their own classrooms, and they pick the lessons they want to submit, a lot of them will be eager to participate.
Создание полноценной системы обратной связи и совершенствования для учителей не лёгкая задача. Например, я знаю, некоторые учителя не одобряют полностью идею камеры в классе. Это понятно, но наш опыт в МЭП предполагает, что если учителя освоят процесс, если они соберут видео своих уроков и выберут те, которые они хотели бы показать, многие из них будут рады принять участие.
Building this system will also require a considerable investment. Our foundation estimates that it could cost up to five billion dollars. Now that's a big number, but to put it in perspective, it's less than two percent of what we spend every year on teacher salaries.
Создание такой системы также потребует значительных вложений. Наш фонд оценивает их в пять миллионов долларов. Это кажется большой цифрой, но с другой стороны, это меньше двух процентов суммы, которую мы тратим на годовую зарплату учителей.
The impact for teachers would be phenomenal. We would finally have a way to give them feedback, as well as the means to act on it.
Воздействие на учителей было бы феноменальным. У нас, наконец, появится способ дать им обратную связь, а также возможность её использовать.
But this system would have an even more important benefit for our country. It would put us on a path to making sure all our students get a great education, find a career that's fulfilling and rewarding, and have a chance to live out their dreams. This wouldn't just make us a more successful country. It would also make us a more fair and just one, too.
Но эта система принесла бы ещё большую выгоду для нашей страны. Она бы привела нас к тому, что мы были бы уверены, что наши ученики получат отличное образование, найдут стоящую и полезную работу, и у них будет шанс осуществить свои мечты. Это не просто сделает нашу страну более успешной. Это сделает нас также более справедливыми и честными.
I'm excited about the opportunity to give all our teachers the support they want and deserve. I hope you are too.
Я рад возможности дать всем нашим учителям поддержку, в которой они нуждаются и которую заслуживают. Надеюсь, вы тоже.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)