I wrote a letter last week talking about the work of the foundation, sharing some of the problems. And Warren Buffet had recommended I do that -- being honest about what was going well, what wasn't, and making it kind of an annual thing. A goal I had there was to draw more people in to work on those problems, because I think there are some very important problems that don't get worked on naturally. That is, the market does not drive the scientists, the communicators, the thinkers, the governments to do the right things. And only by paying attention to these things and having brilliant people who care and draw other people in can we make as much progress as we need to.
J'ai écrit une lettre sur le travail de la fondation, où j'évoquais quelques problèmes. Et Warren Buffet recommandait que je le fasse avec franchise sur ce qui va ou ne va pas, et de le faire tous les ans. Je voulais attirer du monde sur ces problèmes, parce que je pense qu'il y a de grands problèmes qui ne sont pas résolus naturellement. Le marché n'amène ni les scientifiques, ni les communicateurs, les penseurs, ou les gouvernements à faire ce qu'il faut. ni les communicateurs, les penseurs, ou les gouvernements à faire ce qu'il faut. Et il faut être attentif à ces sujets, y amener des gens brillants qui y tiennent et qui attirent, pour progresser autant qu'il faudrait.
So this morning I'm going to share two of these problems and talk about where they stand. But before I dive into those I want to admit that I am an optimist. Any tough problem, I think it can be solved. And part of the reason I feel that way is looking at the past. Over the past century, average lifespan has more than doubled. Another statistic, perhaps my favorite, is to look at childhood deaths. As recently as 1960, 110 million children were born, and 20 million of those died before the age of five. Five years ago, 135 million children were born -- so, more -- and less than 10 million of them died before the age of five. So that's a factor of two reduction of the childhood death rate. It's a phenomenal thing. Each one of those lives matters a lot.
Aussi, ce matin, vais-je partager deux de ces problèmes et parler de leur état. Aussi, ce matin, vais-je partager deux de ces problèmes et parler de leur état. Mais avant, je dois dire que je suis un optimiste. Quel que soit le problème, je pense qu'il peut être résolu. Et cela me vient en partie en regardant l'histoire. Au cours du dernier siècle, l'espérance de vie a plus que doublé. Une autre statistique est la mortalité infantile. Une autre statistique est la mortalité infantile. En 1960, plus de 110 millions d'enfants sont nés dont 20 millions qui n'ont pas atteint cinq ans. Il y a cinq ans, 135 millions d'enfants sont nés – davantage, donc – dont moins de 10 millions n'ont pas atteint cinq ans. C'est une division par deux de la mortalité infantile. C'est phénoménal. Chacune de ces vies compte beaucoup.
And the key reason we were able to it was not only rising incomes but also a few key breakthroughs: vaccines that were used more widely. For example, measles was four million of the deaths back as recently as 1990 and now is under 400,000. So we really can make changes. The next breakthrough is to cut that 10 million in half again. And I think that's doable in well under 20 years. Why? Well there's only a few diseases that account for the vast majority of those deaths: diarrhea, pneumonia and malaria.
Et ce n'est pas seulement grâce à un meilleur revenu, mais grâce à quelques avancées clés : des vaccins plus répandus. mais grâce à quelques avancées clés : des vaccins plus répandus. Par exemple, la rougeole a fait quatre millions de morts en 1990 Par exemple, la rougeole a fait quatre millions de morts en 1990 et moins de 400,000 maintenant. Nous pouvons donc vraiment changer les choses. La prochaine avancée est de rediviser par 2 la mortalité infantile. Et je pense que c'est faisable en bien moins de 20 ans. Pourquoi ? Une poignée de maladies font la vaste majorité des décès : Pourquoi ? Une poignée de maladies font la vaste majorité des décès : diarrhée, pneumonie et malaria.
So that brings us to the first problem that I'll raise this morning, which is how do we stop a deadly disease that's spread by mosquitos?
D'où le premier problème que je veux soulever ce matin : Comment arrêter une maladie mortelle répandue par des moustiques ?
Well, what's the history of this disease? It's been a severe disease for thousands of years. In fact, if we look at the genetic code, it's the only disease we can see that people who lived in Africa actually evolved several things to avoid malarial deaths. Deaths actually peaked at a bit over five million in the 1930s. So it was absolutely gigantic. And the disease was all over the world. A terrible disease. It was in the United States. It was in Europe. People didn't know what caused it until the early 1900s, when a British military man figured out that it was mosquitos. So it was everywhere. And two tools helped bring the death rate down. One was killing the mosquitos with DDT. The other was treating the patients with quinine, or quinine derivatives. And so that's why the death rate did come down.
Quelle est son histoire ? Ce fut une maladie grave pendant des millénaires. En fait, à voir son code génétique, c'est la seule maladie connue En fait, à voir son code génétique, c'est la seule maladie connue contre laquelle les Africains ont évolué plusieurs fois. contre laquelle les Africains ont évolué plusieurs fois. La mortalité dépassa cinq millions dans les années 30. C'était vraiment gigantesque. C'était répandu sur tout le globe. Une effroyable maladie. Aux États-Unis. En Europe. On en ignora la cause jusqu'au début du XXe siècle, lorsqu'un militaire britannique découvrit que c'était les moustiques. Elle était donc partout. Et deux outils ont aidé à baisser la mortalité : tuer les moustiques avec du DDT, et traiter les patients avec de la quinine. Et c'est ainsi que la mortalité a baissé.
Now, ironically, what happened was it was eliminated from all the temperate zones, which is where the rich countries are. So we can see: 1900, it's everywhere. 1945, it's still most places. 1970, the U.S. and most of Europe have gotten rid of it. 1990, you've gotten most of the northern areas. And more recently you can see it's just around the equator.
Mais, ironiquement, ce qui s'est produit est qu'elle fût éliminée des zones tempérées, où sont les pays riches. est qu'elle fût éliminée des zones tempérées, où sont les pays riches. En 1900, c'est général. 1945, toujours presque partout. 1970, les États-Unis et l'Europe s'en sont débarrassés. 1990, la majorité du Nord en est libérée. Et récemment, elle n'est qu'autour de l'équateur.
And so this leads to the paradox that because the disease is only in the poorer countries, it doesn't get much investment. For example, there's more money put into baldness drugs than are put into malaria. Now, baldness, it's a terrible thing. (Laughter) And rich men are afflicted. And so that's why that priority has been set.
Cela débouche sur ce paradoxe : parce qu'elle ne touche que des pays pauvres, Cela débouche sur ce paradoxe : parce qu'elle ne touche que des pays pauvres, cette maladie rencontre peu d'investissements. Par exemple, davantage va aux remèdes anticalvitie qu'à la malaria. Par exemple, davantage va aux remèdes anticalvitie qu'à la malaria. Évidemment, la calvitie, c'est terrible. (Rires) Et les riches sont touchés. C'est ainsi que cette priorité est mise.
But, malaria -- even the million deaths a year caused by malaria greatly understate its impact. Over 200 million people at any one time are suffering from it. It means that you can't get the economies in these areas going because it just holds things back so much. Now, malaria is of course transmitted by mosquitos. I brought some here, just so you could experience this. We'll let those roam around the auditorium a little bit. (Laughter) There's no reason only poor people should have the experience. (Laughter) (Applause) Those mosquitos are not infected.
Mais pour la malaria, même ses millions de morts par an Mais pour la malaria, même ses millions de morts par an en disent peu sur son impact. En permanence, plus de 200 millions de personnes en souffrent. Les économies de ces zones ne décollent pas parce qu'elles sont trop affectées. Eh bien, la malaria est transmise par les moustiques. J'en ai apporté ici, pour vous faire partager cette expérience. Laissons-les arpenter l'auditorium un peu. (Rires) Pas de raison que seuls les pauvres y aient droit. (Rires) (Applaudissements)
So we've come up with a few new things. We've got bed nets. And bed nets are a great tool. What it means is the mother and child stay under the bed net at night, so the mosquitos that bite late at night can't get at them. And when you use indoor spraying with DDT and those nets you can cut deaths by over 50 percent. And that's happened now in a number of countries. It's great to see.
Ces moustiques ne sont pas infectés. Donc, nous apportons des moustiquaires pour lit. Ce sont de très bons outils. La mère et l'enfant sont sous la moustiquaire la nuit, hors de portée des moustiques qui piquent la nuit. Ajoutez le DDT et la mortalité baisse de 50 % au moins. Ajoutez le DDT et la mortalité baisse de 50 % au moins. Et c'est enfin arrivé dans certains pays. C'est merveilleux à voir.
But we have to be careful because malaria -- the parasite evolves and the mosquito evolves. So every tool that we've ever had in the past has eventually become ineffective. And so you end up with two choices. If you go into a country with the right tools and the right way, you do it vigorously, you can actually get a local eradication. And that's where we saw the malaria map shrinking. Or, if you go in kind of half-heartedly, for a period of time you'll reduce the disease burden, but eventually those tools will become ineffective, and the death rate will soar back up again. And the world has gone through this where it paid attention and then didn't pay attention.
Mais nous devons faire attention, car la malaria – le parasite – évolue, et les moustiques évoluent. Et chaque outil que nous avons eu risque de devenir inefficace. Donc on est face à un choix. Soit l'on applique dans un pays les bons outils de la bonne façon, vigoureusement, Soit l'on applique dans un pays les bons outils de la bonne façon, vigoureusement, et on peut l'éradiquer à cet endroit. La carte de la malaria rétrécie. Soit vous y allez sans entrain, vous réduirez le poids de la maladie un temps, mais ces outils finiront par devenir inefficaces, et la mortalité redécollera alors. Or nous avons été attentifs au monde, puis inattentifs.
Now we're on the upswing. Bed net funding is up. There's new drug discovery going on. Our foundation has backed a vaccine that's going into phase three trial that starts in a couple months. And that should save over two thirds of the lives if it's effective. So we're going to have these new tools.
Maintenant, nous redevons attentifs. Le financement des moustiquaires augmente. On découvre de nouveaux médicaments. Notre fondation soutient un vaccin qui part en phase 3 d'essais cliniques, dans deux mois. Notre fondation soutient un vaccin qui part en phase 3 d'essais cliniques, dans deux mois. Il devrait sauver plus de deux vies sur trois, s'il est efficace. Nous aurons ces nouveaux outils.
But that alone doesn't give us the road map. Because the road map to get rid of this disease involves many things. It involves communicators to keep the funding high, to keep the visibility high, to tell the success stories. It involves social scientists, so we know how to get not just 70 percent of the people to use the bed nets, but 90 percent. We need mathematicians to come in and simulate this, to do Monte Carlo things to understand how these tools combine and work together. Of course we need drug companies to give us their expertise. We need rich-world governments to be very generous in providing aid for these things. And so as these elements come together, I'm quite optimistic that we will be able to eradicate malaria.
Mais cela ne donne pas un plan. Le plan pour éradiquer cette maladie demande beaucoup : Le plan pour éradiquer cette maladie demande beaucoup : des communicateurs pour pérenniser le financement, pour maintenir une bonne visibilité, pour raconter les succès ; pour maintenir une bonne visibilité, pour raconter les succès ; des sociologues, pour obtenir que les moustiquaires soient utilisées par 90 % des gens et pas juste 70 % ; pour obtenir que les moustiquaires soient utilisées par 90 % des gens et pas juste 70 % ; des mathématiciens pour simuler tout cela, pour comprendre la bonne imbrication de ces outils ; l'expertise des fabricants de médicaments ; et la grande générosité des gouvernements des pays riches. Et comme ces éléments prennent forme, je suis plutôt optimiste Et comme ces éléments prennent forme, je suis plutôt optimiste et pense que nous pourrons éradiquer la malaria.
Now let me turn to a second question, a fairly different question, but I'd say equally important. And this is: How do you make a teacher great? It seems like the kind of question that people would spend a lot of time on, and we'd understand very well. And the answer is, really, that we don't. Let's start with why this is important. Well, all of us here, I'll bet, had some great teachers. We all had a wonderful education. That's part of the reason we're here today, part of the reason we're successful. I can say that, even though I'm a college drop-out. I had great teachers.
Permettez-moi d'aborder maintenant un second sujet, un point assez différent, mais que je dirais aussi important. Le voilà : comment rendre un professeur extra ? Cela ressemble à une question déjà bien approfondie, vraiment bien comprise. Cela ressemble à une question déjà bien approfondie, vraiment bien comprise. Mais la réponse c'est qu'en fait, eh bien non. Pourquoi est-ce important ? Eh bien tous ici, je le parierais, avons eu quelques profs extra. Nous avons tous eu une éducation merveilleuse. C'est en partie pourquoi nous sommes ici, une part de notre succès. C'est en partie pourquoi nous sommes ici, une part de notre succès. Je peux le dire, bien que j'ai abandonné mes études supérieures : J'ai eu des professeurs extra.
In fact, in the United States, the teaching system has worked fairly well. There are fairly effective teachers in a narrow set of places. So the top 20 percent of students have gotten a good education. And those top 20 percent have been the best in the world, if you measure them against the other top 20 percent. And they've gone on to create the revolutions in software and biotechnology and keep the U.S. at the forefront.
En fait, aux États-Unis, le système éducatif a marché plutôt bien. Il y a des professeurs plutôt efficaces dans un petit nombre d'endroits. Du coup, 20 % des étudiants ont une bonne éducation. Et ces 20 % ont été les meilleurs du monde, si vous les comparez aux autres meilleurs 20 %. Ils ont créé des révolutions en logiciel et en biotechnologie et ont maintenu les États-Unis à la pointe.
Now, the strength for those top 20 percent is starting to fade on a relative basis, but even more concerning is the education that the balance of people are getting. Not only has that been weak. it's getting weaker. And if you look at the economy, it really is only providing opportunities now to people with a better education. And we have to change this. We have to change it so that people have equal opportunity. We have to change it so that the country is strong and stays at the forefront of things that are driven by advanced education, like science and mathematics.
Maintenant, l'avantage qu'avaient ces 20 % sur les autres 20 % commence à s'effriter, mais l'éducation qu'ont les autres est plus inquiétante. Non seulement elle est faible ; mais elle s'affaiblit davantage. Or l'économie actuelle ne fournit leur chance qu'à ceux ayant une meilleure éducation. Nous devons changer cela. Nous devons le changer pour rendre les chances égales. Nous devons le changer pour que le pays soit fort et reste à la pointe Nous devons le changer pour que le pays soit fort et reste à la pointe de ce qui nécessite une éducation avancée, comme les sciences et les mathématiques.
When I first learned the statistics, I was pretty stunned at how bad things are. Over 30 percent of kids never finish high school. And that had been covered up for a long time because they always took the dropout rate as the number who started in senior year and compared it to the number who finished senior year. Because they weren't tracking where the kids were before that. But most of the dropouts had taken place before that. They had to raise the stated dropout rate as soon as that tracking was done to over 30 percent. For minority kids, it's over 50 percent. And even if you graduate from high school, if you're low-income, you have less than a 25 percent chance of ever completing a college degree. If you're low-income in the United States, you have a higher chance of going to jail than you do of getting a four-year degree. And that doesn't seem entirely fair.
Lorsque j'ai vu les chiffres des États-Unis, j'étais abasourdi de voir combien la situation était déplorable. Plus de 30 % des enfants ne finissent jamais le lycée. Et pendant longtemps, cela a été occulté parce qu'ils calculaient le taux d'abandon uniquement sur la terminale. parce qu'ils calculaient le taux d'abandon uniquement sur la terminale. Ils ne suivaient pas les enfants avant. Mais la plupart des abandons ont lieu avant. Ils ont dû remonter le taux d'abandon annoncé dès que ce suivi fut fait Ils ont dû remonter le taux d'abandon annoncé dès que ce suivi fut fait à plus de 30 %. Pour les enfants issus de minorités, c'est plus de 50 %. Même avec votre diplôme du lycée, si votre revenu est faible, Même avec votre diplôme du lycée, si votre revenu est faible, pour un diplôme supérieur, c'est moins de 25 % de chance. Si vous avez un faible revenu aux États-Unis, les chances sont plus grandes d’atterrir en prison que d'obtenir une maitrise. les chances sont plus grandes d’atterrir en prison que d'obtenir une maitrise. Et cela ne semble pas totalement juste.
So, how do you make education better?
Alors, comment améliorer l'éducation ?
Now, our foundation, for the last nine years, has invested in this. There's many people working on it. We've worked on small schools, we've funded scholarships, we've done things in libraries. A lot of these things had a good effect. But the more we looked at it, the more we realized that having great teachers was the very key thing. And we hooked up with some people studying how much variation is there between teachers, between, say, the top quartile -- the very best -- and the bottom quartile. How much variation is there within a school or between schools? And the answer is that these variations are absolutely unbelievable. A top quartile teacher will increase the performance of their class -- based on test scores -- by over 10 percent in a single year. What does that mean? That means that if the entire U.S., for two years, had top quartile teachers, the entire difference between us and Asia would go away. Within four years we would be blowing everyone in the world away.
Notre fondation, depuis neuf ans, y a investi. Beaucoup de gens y travaillent. Nous avons travaillé sur de petites écoles, financé des bourses, Nous avons travaillé sur de petites écoles, financé des bourses, nous avons travaillé avec des bibliothèques. Avec souvent des effets positifs. Mais en approfondissant, on voit qu'avoir de bons professeurs est le point décisif. Nous avons travaillé avec ceux qui étudient combien cela varie d'un professeur à l'autre, disons entre le quart du haut – les tout meilleurs – et le quart du bas. disons entre le quart du haut – les tout meilleurs – et le quart du bas. De combien cela varie dans une école, ou entre écoles ? Et la réponse est que ces variations sont incroyables. Un professeur du quart haut augmente le niveau de sa classe – d'après les tests – Un professeur du quart haut augmente le niveau de sa classe – d'après les tests – de plus de 10 % en un an. Quelle conséquence ? Si les États-Unis, pendant deux ans, n'avaient que des professeurs du quart haut, Si les États-Unis, pendant deux ans, n'avaient que des professeurs du quart haut, toute la différence avec l'Asie serait comblée. En quatre ans, nous battrions tout le monde à plate couture.
So, it's simple. All you need are those top quartile teachers. And so you'd say, "Wow, we should reward those people. We should retain those people. We should find out what they're doing and transfer that skill to other people." But I can tell you that absolutely is not happening today.
Alors, c'est simple. Ce qu'il faut, c'est ce quart haut. On pourrait dire « nous devrions les récompenser. Nous devrions les retenir, découvrir ce qu'ils font et transférer cette compétence à d'autres. » Mais ça ne se fait pas aujourd'hui.
What are the characteristics of this top quartile? What do they look like? You might think these must be very senior teachers. And the answer is no. Once somebody has taught for three years their teaching quality does not change thereafter. The variation is very, very small. You might think these are people with master's degrees. They've gone back and they've gotten their Master's of Education. This chart takes four different factors and says how much do they explain teaching quality. That bottom thing, which says there's no effect at all, is a master's degree.
Qu'est-ce qui caractérise ce quart haut ? À quoi ressemblent-ils ? On pourrait penser qu'ils sont très expérimentés. Et la réponse est que non. Après avoir enseigné trois ans, la qualité de l'enseignement ne change plus. Après avoir enseigné trois ans, la qualité de l'enseignement ne change plus. La variation est très, très faible. On pourrait croire qu'ils ont une Maîtrise. Qu'ils ont été jusqu'à la Maîtrise d'éducation. Ce graphique montre quatre facteurs et leur influence sur la qualité d'enseignement. La ligne du bas, sans effet, est une Maîtrise. La ligne du bas, sans effet, est une Maîtrise.
Now, the way the pay system works is there's two things that are rewarded. One is seniority. Because your pay goes up and you vest into your pension. The second is giving extra money to people who get their master's degree. But it in no way is associated with being a better teacher. Teach for America: slight effect. For math teachers majoring in math there's a measurable effect. But, overwhelmingly, it's your past performance. There are some people who are very good at this. And we've done almost nothing to study what that is and to draw it in and to replicate it, to raise the average capability -- or to encourage the people with it to stay in the system.
Dans le système de rémunération, deux choses sont récompensées. L'ancienneté : votre paye augmente, vous préparez votre retraite. L'ancienneté : votre paye augmente, vous préparez votre retraite. Et l'on paye plus ceux qui ont leur maîtrise or c'est sans rapport avec être un meilleur prof. Programme « Teach for America » : léger effet. Pour un professeur de maths diplômé en maths, l'effet est mesurable, mais c'est de loin la performance passée qui joue le plus. Certains y excellent. Et nous n'avons presque rien fait pour l’étudier Et nous n'avons presque rien fait pour l’étudier et pour en bénéficier en la dupliquant, pour améliorer l'aptitude moyenne et pour en bénéficier en la dupliquant, pour améliorer l'aptitude moyenne ou pour encourager ceux qui l'ont à rester.
You might say, "Do the good teachers stay and the bad teacher's leave?" The answer is, on average, the slightly better teachers leave the system. And it's a system with very high turnover.
On peut demander « les bons restent-ils et les mauvais partent-ils ? », en moyenne, ceux un peu meilleurs partent. Et ça tourne beaucoup.
Now, there are a few places -- very few -- where great teachers are being made. A good example of one is a set of charter schools called KIPP. KIPP means Knowledge Is Power. It's an unbelievable thing. They have 66 schools -- mostly middle schools, some high schools -- and what goes on is great teaching. They take the poorest kids, and over 96 percent of their high school graduates go to four-year colleges. And the whole spirit and attitude in those schools is very different than in the normal public schools. They're team teaching. They're constantly improving their teachers. They're taking data, the test scores, and saying to a teacher, "Hey, you caused this amount of increase." They're deeply engaged in making teaching better.
Et il y a peu d'endroits – très peu – qui forment des profs extra. Un bon exemple est un groupe d'écoles agréées appelé KIPP. KIPP signifie « l'information est le pouvoir ». C’est une chose incroyable. Ils ont 66 écoles – des collèges, quelques lycées – et il s'y pratique un enseignement extra. Ils prennent les enfants les plus pauvres, et plus de 96 % de leurs lycéens partent en Maîtrise. Et l'esprit et l'attitude dans ces écoles sont différents des autres écoles privées. Ils enseignent en groupe, ils améliorent leurs professeurs. Ils prennent des données, les résultats, et disent au professeur : « Eh, vous avez remonté le niveau de tant. » Ils sont profondément engagés dans l'amélioration de l'enseignement.
When you actually go and sit in one of these classrooms, at first it's very bizarre. I sat down and I thought, "What is going on?" The teacher was running around, and the energy level was high. I thought, "I'm in the sports rally or something. What's going on?" And the teacher was constantly scanning to see which kids weren't paying attention, which kids were bored, and calling kids rapidly, putting things up on the board. It was a very dynamic environment, because particularly in those middle school years -- fifth through eighth grade -- keeping people engaged and setting the tone that everybody in the classroom needs to pay attention, nobody gets to make fun of it or have the position of the kid who doesn't want to be there. Everybody needs to be involved. And so KIPP is doing it.
Lorsqu'on va dans une classe, c'est très bizarre au début. Lorsqu'on va dans une classe, c'est très bizarre au début. Je me demandais « qu’est-ce qui se passe ? » Le professeur courait, le niveau d'énergie était élevé. J’ai pensé : « ça doit être une réunion sportive. Qu’est-ce qui se passe ? » Et le professeur parcourait la classe, cherchant un inattentif, un ennuyé, Et le professeur parcourait la classe, cherchant un inattentif, un ennuyé, en allant les voir rapidement, en amenant les choses au tableau. C’était un environnement très dynamique, parce que de 10 à 13 ans, il est important C’était un environnement très dynamique, parce que de 10 à 13 ans, il est important de maintenir l'attention et une ambiance où tous doivent être attentifs, de maintenir l'attention et une ambiance où tous doivent être attentifs, où personne ne se moque, personne ne veut être ailleurs. Tout le monde doit être intéressé. Et c'est ce que fait KIPP.
How does that compare to a normal school? Well, in a normal school, teachers aren't told how good they are. The data isn't gathered. In the teacher's contract, it will limit the number of times the principal can come into the classroom -- sometimes to once per year. And they need advanced notice to do that. So imagine running a factory where you've got these workers, some of them just making crap and the management is told, "Hey, you can only come down here once a year, but you need to let us know, because we might actually fool you, and try and do a good job in that one brief moment."
À quoi ça ressemble, comparé à une école normale ? Dans une école normale, on ne dit pas aux professeurs combien ils sont bons. Cette information n'est pas recueillie. Le contrat du professeur limite le nombre de visites du chef d'établissement dans la classe – parfois à une visite annuelle. À condition d'avertir à l'avance. Imaginez une usine avec tous ses ouvriers, certains faisant un peu n'importe quoi Imaginez une usine avec tous ses ouvriers, certains faisant un peu n'importe quoi et qu'on dise à l’encadrement : « Eh, vous ne pouvez venir qu'une fois par an, mais vous devrez nous prévenir : si l’on triche, il faudra qu'on le cache. » mais vous devrez nous prévenir : si l’on triche, il faudra qu'on le cache. »
Even a teacher who wants to improve doesn't have the tools to do it. They don't have the test scores, and there's a whole thing of trying to block the data. For example, New York passed a law that said that the teacher improvement data could not be made available and used in the tenure decision for the teachers. And so that's sort of working in the opposite direction. But I'm optimistic about this, I think there are some clear things we can do.
Même un professeur qui veut s'améliorer n'a pas les outils. Il n'a pas les résultats, il y a une tendance à en bloquer l'accès. Il n'a pas les résultats, il y a une tendance à en bloquer l'accès. Par exemple, New York a voté une loi interdisant que les informations sur l'amélioration des professeurs soient utilisées dans la décision de titulariser les professeurs. Et c'est un peu aller dans la direction inverse. Mais je suis optimiste, je pense qu'il y a des choses claires que l'on peut faire. Mais je suis optimiste, je pense qu'il y a des choses claires que l'on peut faire.
First of all, there's a lot more testing going on, and that's given us the picture of where we are. And that allows us to understand who's doing it well, and call them out, and find out what those techniques are. Of course, digital video is cheap now. Putting a few cameras in the classroom and saying that things are being recorded on an ongoing basis is very practical in all public schools. And so every few weeks teachers could sit down and say, "OK, here's a little clip of something I thought I did well. Here's a little clip of something I think I did poorly. Advise me -- when this kid acted up, how should I have dealt with that?" And they could all sit and work together on those problems. You can take the very best teachers and kind of annotate it, have it so everyone sees who is the very best at teaching this stuff.
Tout d'abord, bien d'autres essais ont lieu, et ils nous ont montré l'état des lieux. Cela permet de comprendre qui s’y prend bien, et de voir avec eux les techniques qu'ils utilisent. Bien sûr, la vidéo numérique est abordable. Mettre quelques caméras dans une classe en précisant que les choses sont enregistrées est réalisable dans toute école privée. Régulièrement, les professeurs pourraient s'asseoir et dire : « Voici une chose que je pense avoir bien fait, et là ce que je pense avoir raté. « Voici une chose que je pense avoir bien fait, et là ce que je pense avoir raté. Conseillez-moi : comment aurais-je dû réagir ? » Ils pourraient tous ensemble s'attaquer à ces problèmes. Vous pourriez prendre les meilleurs professeurs et annoter, faire en sorte qu'on voit qui excelle à enseigner ces choses.
You can take those great courses and make them available so that a kid could go out and watch the physics course, learn from that. If you have a kid who's behind, you would know you could assign them that video to watch and review the concept. And in fact, these free courses could not only be available just on the Internet, but you could make it so that DVDs were always available, and so anybody who has access to a DVD player can have the very best teachers. And so by thinking of this as a personnel system, we can do it much better.
Vous pouvez distribuer ces cours extra pour qu'un enfant puisse voir et apprendre un cours de physique. Si un enfant a du retard, vous pouvez le lui faire voir et revoir le concept. Si un enfant a du retard, vous pouvez le lui faire voir et revoir le concept. Ces cours gratuits pourraient être mis sur Internet, on pourrait aussi en rendre des DVD toujours disponibles, pour qu'un lecteur DVD vous amène les tout meilleurs professeurs. Et en voyant cela comme un système personnel, nous pouvons le faire bien mieux. Et en voyant cela comme un système personnel, nous pouvons le faire bien mieux.
Now there's a book actually, about KIPP -- the place that this is going on -- that Jay Matthews, a news reporter, wrote -- called, "Work Hard, Be Nice." And I thought it was so fantastic. It gave you a sense of what a good teacher does. I'm going to send everyone here a free copy of this book. (Applause)
Il y a un livre, à propos de KIPP – là où cela a lieu – Il y a un livre, à propos de KIPP – là où cela a lieu – que Jay Matthews a écrit – intitulé « Travaillez dur, soyez sympas ». Et je l'ai trouvé formidable. Ça donne une idée de ce que fait un prof extra. Je vais en envoyer un exemplaire à vous tous ici. (Applaudissements)
Now, we put a lot of money into education, and I really think that education is the most important thing to get right for the country to have as strong a future as it should have. In fact we have in the stimulus bill -- it's interesting -- the House version actually had money in it for these data systems, and it was taken out in the Senate because there are people who are threatened by these things.
Nous investissons beaucoup dans l'éducation, je pense vraiment que l'éducation est ce qui est le plus important à réussir pour que le pays ait le futur fort qu'il devrait avoir. En fait, dans la loi d'investissement anticrise, l’assemblée prévoyait ces systèmes de données, supprimés au Sénat l’assemblée prévoyait ces systèmes de données, supprimés au Sénat parce qu'il y a des gens menacés par cela.
But I -- I'm optimistic. I think people are beginning to recognize how important this is, and it really can make a difference for millions of lives, if we get it right. I only had time to frame those two problems. There's a lot more problems like that -- AIDS, pneumonia -- I can just see you're getting excited, just at the very name of these things. And the skill sets required to tackle these things are very broad. You know, the system doesn't naturally make it happen. Governments don't naturally pick these things in the right way. The private sector doesn't naturally put its resources into these things.
Mais je suis optimiste. Je pense que les gens commencent à reconnaître l'importance de tout cela, et ça peut vraiment changer des millions de vies, si l'on s'y prend bien. Je n'ai eu que le temps de vous présenter ces deux problèmes. Il y a bien plus de problèmes de ce genre – le sida, la pneumonie – Il y a bien plus de problèmes de ce genre – le sida, la pneumonie – je sens votre exaltation rien qu'à leur nom. Et les compétences requises pour les régler sont très variées. Vous savez, le système ne résout pas cela naturellement. Les gouvernements n'abordent pas naturellement les choses du bon côté. Le secteur privé n'y met pas naturellement ses ressources.
So it's going to take brilliant people like you to study these things, get other people involved -- and you're helping to come up with solutions. And with that, I think there's some great things that will come out of it.
Alors, il y faudra des gens brillants comme vous pour étudier ces questions, y amener d'autres personnes, et vous aiderez alors à trouver des solutions. Ainsi, je pense que de grandes choses en sortiront.
Thank you. (Applause)
Merci. (Applaudissements)