سأحدثكم اليوم حول الطاقة والمناخ . وهذا قد يبدو مفاجئ قليلاً لأن عملي بدوام كامل في المؤسسة هو في الغالب فى التطعيمات والبذور ، حول الأشياء التي نحتاجها للإبتكار ونقدمها لمساعدة الأثنين مليار شخص الأشد فقراً ليعيشوا حياة أفضل. لكن الطاقة والمناخ مهمتان للغاية لأؤلئك الناس، في الواقع، أكثر أهميةً لهم من أي شخص آخر على الكوكب . أحوال المناخ تزداد سوءً، ما يعني أن زراعتهم لن تزدهر لسنوات عديدة. سوف يكون هناك الكثير من الأمطار، أو أن تكون ليست كافية . ستتغير الأشياء بطريقة بحيث لن تستطيع بيئتهم الهشة أن تعمل لصالحهم. وسيقود ذلك للمجاعة. وسيؤدي ذلك لعدم اليقين. وسيقود لعدم الراحة . لذا، سيكون تغيّر المناخ سيئ للغاية لهم .
I'm going to talk today about energy and climate. And that might seem a bit surprising, because my full-time work at the foundation is mostly about vaccines and seeds, about the things that we need to invent and deliver to help the poorest two billion live better lives. But energy and climate are extremely important to these people; in fact, more important than to anyone else on the planet. The climate getting worse means that many years, their crops won't grow: there will be too much rain, not enough rain; things will change in ways their fragile environment simply can't support. And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest. So, the climate changes will be terrible for them.
كذلك، تكلفة الطاقة مهمة للغاية بالنسبه لهم. في الحقيقة ، إذا أستطعت إختيار شيء واحد فقط لتخفيض سعر، لتقليل الفقر، لأقل شيء، فإنك ستختار الطاقة. الآن، تكلفة الطاقة قلّت مع مرور الزمن . حقاً ، تقدم الحضارة مبني على تحقيق التقدم في الطاقة. ثورة الفحم دعمت الثورة الصناعية ، وحتى في أعوام القرن الماضي 1900 شهدنا هبوط سريع في أسعار الكهرباء ، ولهذا لدينا الثلاجات ، مكيفات الهواء ، يمكننا صنع مواد حديثة وفعل الكثير من الأشياء. ولذا، نحن في أوضاع رائعة مع الكهرباء في العالم الغني. لكن، بينما نجعلها أرخص -- ولنفترض أننا جعلناها أرخص مرتين -- ينبغي علينا تحدي قيود جديدة ، وتلك القيود لها علاقة بثاني أوكسيد الكربون (CO2).
Also, the price of energy is very important to them. In fact, if you could pick just one thing to lower the price of to reduce poverty, by far you would pick energy. Now, the price of energy has come down over time. Really advanced civilization is based on advances in energy. The coal revolution fueled the Industrial Revolution, and, even in the 1900s, we've seen a very rapid decline in the price of electricity, and that's why we have refrigerators, air-conditioning; we can make modern materials and do so many things. And so, we're in a wonderful situation with electricity in the rich world. But as we make it cheaper -- and let's say, let's go for making it twice as cheap -- we need to meet a new constraint, and that constraint has to do with CO2.
ثاني أوكسيد الكربون يدفئ الكوكب ، والمعادلة الخاصة ب CO2 في الواقع مباشرة للغاية . إذا جمعتم ثاني أوكسيد الكربون المنبعث ، الذي يقود لزيادة درجة الحرارة ، وأن إرتفاع درجة الحرارة هذا يؤدي الى بعض تأثيرات سلبية للغاية . التأثيرات على الطقس و، ربما التأثيرات غير المباشرة تكون أسوأ، في تلك الأنظمة الايكولوجية (البيئية) التي لا تستطيع التوافق مع التغيرات السريعة، ولذا فإنك تحصل على إنهيار بيئي.
CO2 is warming the planet, and the equation on CO2 is actually a very straightforward one. If you sum up the CO2 that gets emitted, that leads to a temperature increase, and that temperature increase leads to some very negative effects: the effects on the weather; perhaps worse, the indirect effects, in that the natural ecosystems can't adjust to these rapid changes, and so you get ecosystem collapses.
الآن ، الكمية المحددة لكيفية تنظيم من زيادة معينة لثاني أوكسيد الكربون لما يناظرها من درجة حرارة سيكون وحيث توجد الإستجابات الإيجابية، هناك بعض عدم اليقين في ذلك ، لكنها ليست كثيرة . وبالتأكيد يوجد عدم يقين حول كم ستكون تلك التأثيرات سيئة ، لكنها ستكون سيئة للغاية . سألت أفضل العلماء حول هذا عدة مرات ، هل حقاً نحتاج لأن نكون قرابة الصفر؟ ألا نستطيع أن نخفضها للنصف فقط أو حتى إلى الربع؟ وإجابة ذلك ، أنه حتى نصل لقرابة الصفر ، ستتواصل درجات الحرارة في الإرتفاع. ولذا فذلك تحدي كبير. إنه مختلف تماماً عن قولنا إننا في شاحنة تعلو 12 قدماً تحاول المرور تحت جسر يعلو 10 أقدام ، وأننا نستطيع نوعاً ما ضغطها لأسفل . هذا شئ ينبغي أن يصل الى الصفر.
Now, the exact amount of how you map from a certain increase of CO2 to what temperature will be, and where the positive feedbacks are -- there's some uncertainty there, but not very much. And there's certainly uncertainty about how bad those effects will be, but they will be extremely bad. I asked the top scientists on this several times: Do we really have to get down to near zero? Can't we just cut it in half or a quarter? And the answer is, until we get near to zero, the temperature will continue to rise. And so that's a big challenge. It's very different than saying, "We're a twelve-foot-high truck trying to get under a ten-foot bridge, and we can just sort of squeeze under." This is something that has to get to zero.
الآن، نحن نقوم ببعث الكثير من أوكسيد الكربون سنوياً، زيادة على 26 مليار طن. لكل أمريكي، إنها حوالي 20 طناً. للناس في البلدان الفقيرة ، إنها تقريباً أقل من طن. إنها بمتوسط خمسة أطنان لكل شخص على الكوكب. وبطريقة ما ، لابد من أن نُحدث تغييرات التي ستخفضها الى الصفر. لقد كانت ترتفع بثبات وإستمرارية. انها فقط مختلف التغيرات الاقتصادية التي جعلتها مسطحة كلياً، لذا فينبغي علينا التحول من الزيادة السريعة لأعلى الى الهبوط، والهبوط طوال الطريق الى الصفر.
Now, we put out a lot of carbon dioxide every year -- over 26 billion tons. For each American, it's about 20 tons. For people in poor countries, it's less than one ton. It's an average of about five tons for everyone on the planet. And somehow, we have to make changes that will bring that down to zero. It's been constantly going up. It's only various economic changes that have even flattened it at all, so we have to go from rapidly rising to falling, and falling all the way to zero.
للمعادلة أربع عوامل . القليل من الضرب. إذاً، لدينا مقدارعلى اليسار ، CO2 ، الذي تريد مساواته بالصفر، وذلك سيكون معتمد على عدد الناس ، الخدمات التي يستهلكها كل شخص في المتوسط ، معدل أو متوسط الطاقة لكل خدمة ، وكمية CO2 المتاحة لكل وحدة من الطاقة . إذاً، لنلقي نظرة على كل واحدة من هذه ونرى كيف يمكننا تقليلها الى الصفر. على الأرجح ، أحد هذه الأرقام ينبغي أن يصل لما يقارب الصفر. الآن ذلك من معلوماتنا في الجبر من الثانوية العليا،
This equation has four factors, a little bit of multiplication. So you've got a thing on the left, CO2, that you want to get to zero, and that's going to be based on the number of people, the services each person is using on average, the energy, on average, for each service, and the CO2 being put out per unit of energy. So let's look at each one of these, and see how we can get this down to zero. Probably, one of these numbers is going to have to get pretty near to zero. (Laughter)
لكن لنلقي نظرة .
That's back from high school algebra. But let's take a look.
أولاً لدينا السكان. الآن، العالم اليوم به 6.8 بليون نسمة . وسيصل ذلك لحوالي تسعة بليونات . الآن، إذا عملنا بنجاح فعلي في اللقاحات الجديدة ، الرعاية الطبية ، وخدمات الصحة الإنجابية ، يمكننا تقليل ذلك ب، ربما، 10 أو 15% لكننا هناك سنشهد زيادة بحوالي 1.3 .
First, we've got population. The world today has 6.8 billion people. That's headed up to about nine billion. Now, if we do a really great job on new vaccines, health care, reproductive health services, we could lower that by, perhaps, 10 or 15 percent. But there, we see an increase of about 1.3.
العامل الثاني هو الخدمات التي نستخدمها. هذا يشمل كل شيء، الطعام الذي نأكله ، الملابس ، التلفاز، التدفئة . هذه أشياء جيدة للغاية ، والتخلص من الفقر يعني توفير هذه الخدمات لتقريباً كل شخص على الكوكب . وإنه لشئ عظيم أن يرتفع هذا الرقم . في العالم الغني ، ربما أول مليار من الناس في أعلي القائمة ، من المرجح أننا نستطيع التقليل وإستخدام الأقل ، لكن سنوياً ، هذا الرقم ، في المتوسط، سيرتفع ، ولذا، في المجموع ، سيكون ذلك أكثر من ضعف الخدمات المقدمة لكل شخص . لدينا هنا الخدمات الأساسية جداً. هل لديك إضاءة في منزلك لتستطيع قراءة واجبك ، و في الواقع، هؤلاء الأطفال ليس لديهم ، لذا فهم يذهبون للخارج ويقرأون الواجبات المدرسية تحت إضاءة الطرقات .
The second factor is the services we use. This encompasses everything: the food we eat, clothing, TV, heating. These are very good things. Getting rid of poverty means providing these services to almost everyone on the planet. And it's a great thing for this number to go up. In the rich world, perhaps the top one billion, we probably could cut back and use less, but every year, this number, on average, is going to go up, and so, overall, that will more than double the services delivered per person. Here we have a very basic service: Do you have lighting in your house to be able to read your homework? And, in fact, these kids don't, so they're going out and reading their schoolwork under the street lamps.
الآن، الكفاءة ، الخدمة الإليكترونية ، الطاقة لكل خدمة، هنا، أخيراً لدينا أخبار سارة . لدينا شئ لن يرتفع لأعلى . عبر عدة إبتكارات وطرق حديثة في تنفيذ الإضاءة ، عبر أنواع مختلفة من السيارات، طرق مختلفة من بناء المباني . هناك الكثير من الخدمات حيث يمكننا جلب الطاقة لتلك الخدمات لأسفل بطريقة مستديمة ، بعض الخدمات الفردية ، تجلبها لأسفل بتسعين في المائة . هناك خدمات أخرى مثل كيف نصنع الأسمدة ، أو كيف نقوم بالنقل الجوي، حيث فرص التحسين حتى الآن أقل بكثير. ولذا، في المجموع هنا، إذا كنا متفائلين ، ربما نحصل على إنخفاض لعامل منهم من الثلاثة ، إلي عامل ستة . لكن لهذه العوامل الثلاثة الأولى الآن ، لقد قطعنا من 26 مليار ، في أحسن الأحوال ، ربما 13 مليار طن ، وحتى ذلك لم يقللها .
Now, efficiency, "E," the energy for each service -- here, finally we have some good news. We have something that's not going up. Through various inventions and new ways of doing lighting, through different types of cars, different ways of building buildings -- there are a lot of services where you can bring the energy for that service down quite substantially. Some individual services even bring it down by 90 percent. There are other services, like how we make fertilizer, or how we do air transport, where the rooms for improvement are far, far less. And so overall, if we're optimistic, we may get a reduction of a factor of three to even, perhaps, a factor of six. But for these first three factors now, we've gone from 26 billion to, at best, maybe 13 billion tons, and that just won't cut it.
لذا فلننظر لهذا العامل الرابع -- سيكون هذا عاملاً أساسياً -- وهذا هو كمية ثاني أوكسيد الكربون المتاحة لكل وحدة من الطاقة . وإذاً فالسؤال هو، هل يمكننا بالفعل جلب ذلك الى الصفر ? إذا حرقنا الفحم ، لا. إذا حرقنا الغاز الطبيعي، لا. تقريباً كل الطرق التي ننتج بها الكهرباء اليوم، بإستثناء الطاقة المتجددة الناشئة والنووية ، التي تبعث ثاني أوكسيد الكربون . ولذا، ما ينبغي علينا فعله على المستوى العالمي، هو إنشاء نظام جديد . وعليه، نحن نحتاج لمعجزات طاقة .
So let's look at this fourth factor -- this is going to be a key one -- and this is the amount of CO2 put out per each unit of energy. So the question is: Can you actually get that to zero? If you burn coal, no. If you burn natural gas, no. Almost every way we make electricity today, except for the emerging renewables and nuclear, puts out CO2. And so, what we're going to have to do at a global scale, is create a new system. So we need energy miracles.
الآن، عندما أستخدم مصطلح "المعجزة"، لا أعني شئ مستحيل . "المعالج المايكرو" هو معجزة . الكمبيوتر الشخصي هو معجزة . الإنترنت وخدماتها معجزة . إذاً ، الناس هنا شاركوا في صنع الكثير من المعجزات . عادةً ، ليس لدينا موعد نهائي ، حيث يجب تحقيق المعجزة بحلول تاريخ محدد . عادةً ، عندما تقوم بنوع ما من الإستعداد ، ويأتي البعض ، ولا يأتي آخرون . هذه هي الحالة التي ينبغي أن نكون عليها عندما يكون علينا القيادة بأقصى سرعة في الواقع ونحقق المعجزة في جدول زمني قصير للغاية .
Now, when I use the term "miracle," I don't mean something that's impossible. The microprocessor is a miracle. The personal computer is a miracle. The Internet and its services are a miracle. So the people here have participated in the creation of many miracles. Usually, we don't have a deadline where you have to get the miracle by a certain date. Usually, you just kind of stand by, and some come along, some don't. This is a case where we actually have to drive at full speed and get a miracle in a pretty tight timeline.
الآن ، فكرت ، كيف أمكنني بالفعل إلتقاط هذا ؟ هل هناك نوع من التوضيح الطبيعي ، بعض التمهيدات التي قد تجذب خيال الناس هنا ؟ فكرت في السابق قبل سنة عندما جلبت الباعوض ، وأستمتع الناس بطريقة ما بذلك . (ضحك) بالفعل قد جعلتهم يتأثرون بفكرة ، تعرفون ، هناك أناس يعيشون مع الباعوض . لذا، بالنسبة للطاقة ، كلما أستطعت الوصول إليه هو هذا . لقد قررت أن أطلق اليرعات ستكون مساهمتي للبيئة هنا هذه السنة . إذاً ها هنا لدينا بعض اليرعات الطبيعية . لقد أخبروني انها لا تعض ، في الواقع ، إنهم ربما لا يغادرون تلك الزجاجة حتى . (ضحك)
Now, I thought, "How could I really capture this? Is there some kind of natural illustration, some demonstration that would grab people's imagination here?" I thought back to a year ago when I brought mosquitoes, and somehow people enjoyed that. (Laughter) It really got them involved in the idea of, you know, there are people who live with mosquitoes. With energy, all I could come up with is this. I decided that releasing fireflies would be my contribution to the environment here this year. So here we have some natural fireflies. I'm told they don't bite; in fact, they might not even leave that jar. (Laughter)
الآن، هناك كل أنواع الحلول المؤقته مثل تلك الحل ، لكنهم لا يسهمون كثيراً في الواقع . نحن نحتاج لحلول ، سواء واحد أو عدة حلول ، التي لديها حجم كبير للغاية وموثوقة بالفعل ، و رغماً عن أن هناك العديد من الإتجاهات التي يسعى خلفها الناس ، فأنا أرى فقط خمسة حلول يمكنها تحقيق الأرقام الكبيرة . لقد تركت المد والجزر ، الحرارة الأرضية ، الإنصهار ، والوقود الحيوي . ربما يسهمون ببعض الشئ ، وإذا أستطاعوا الإنجاز أكثر مما أتوقع ، فسيكون ذلك أفضل بكثير، لكن نقطتي الأساسية هنا هي أننا ينبغي أن نعمل على كل من تلك الخمسة ، ولا يمكننا ترك أي منها لأنهم يبدوا مقلقين ، لأن جميعها لديها تحديات عظيمة .
Now, there's all sorts of gimmicky solutions like that one, but they don't really add up to much. We need solutions, either one or several, that have unbelievable scale and unbelievable reliability. And although there's many directions that people are seeking, I really only see five that can achieve the big numbers. I've left out tide, geothermal, fusion, biofuels. Those may make some contribution, and if they can do better than I expect, so much the better. But my key point here is that we're going to have to work on each of these five, and we can't give up any of them because they look daunting, because they all have significant challenges.
لننظر أولاً في حرق الوقود الاحفوري ( في باطن الأرض ) ، سواء حرق الفحم أو حرق الغاز الطبيعي . ما تحتاج لفعله بهم هناك ، يبدو مثل الأمر البسيط ، لكنه ليس كذلك ، وذلك بأن تأخذ كل ثاني أوكسيد الكربون ، بعد أن تحرقه ، أخذ الناتج ، ضغطه ، صنع سائل ، تخزينه فى مكان ما ، وتأمل أن يظل هناك . الآن لدينا بعض الأشياء الدالة لفعل ذلك في مستوى من 60 الى 80 في المائة ، لكن الوصول لتلك النسبة الكاملة ، ستكون مخادعة جداً ، وبالإتفاق على أين يجب وضع هذه الكميات من CO2 سيكون شيئاً قاسياً، لكن الأصعب هنا هو الأمر على الأمد البعيد . من سيكون متأكداً ؟ من سيقوم بضمان شئ هو حرفياً أكبر بلايين المرات من أي نوع من المخلفات تفكر بها من حيث نوعها نووية أو شئ آخر؟ هذا حجم كبير للغاية. إذاً هذا شئ صعب .
Let's look first at burning fossil fuels, either burning coal or burning natural gas. What you need to do there seems like it might be simple, but it's not. And that's to take all the CO2, after you've burned it, going out the flue, pressurize it, create a liquid, put it somewhere, and hope it stays there. Now, we have some pilot things that do this at the 60 to 80 percent level. But getting up to that full percentage -- that will be very tricky. And agreeing on where these CO2 quantities should be put will be hard, but the toughest one here is this long-term issue: Who's going to be sure? Who's going to guarantee something that is literally billions of times larger than any type of waste you think of in terms of nuclear or other things? This is a lot of volume. So that's a tough one.
ثم ، سيكون نووي . هنا أيضاً ثلاثة مشاكل كبيرة . التكلفة ، لا سيما في البلدان عالية التنظيم ، هي عالية . مسألة السلامة ، الشعور الأمان حول أن لا شئ سيحدث خطأ ، بحيث ، حتي بالرغم من أن لديك مشغلين من البشر ، أن الوقود لن يُستخدم كأسلحة . ثم ماذا تفعل مع المخلفات ؟ و رغماً عن أنها ليست كبيرة ، هناك الكثير من المخاوف حول ذلك . يحتاج الناس لأن يشعروا بالأمان حيالها. إذا ثلاثة مشاكل صعبة ربما تكون قابلة للحل ، ولذا، ينبغي العمل عليها .
Next would be nuclear. It also has three big problems: cost, particularly in highly regulated countries, is high; the issue of safety, really feeling good about nothing could go wrong, that, even though you have these human operators, the fuel doesn't get used for weapons. And then what do you do with the waste? Although it's not very large, there are a lot of concerns about that. People need to feel good about it. So three very tough problems that might be solvable, and so, should be worked on.
آخر ثلاثة من الخمسة ، وضعتهم في مجموعة سوياً . هذه التي أعتاد الناس أن يطلقوا عليها المصادر المتجددة . وهي بالفعل -- لكن من العظمة أنها لا تتطلب وقوداً -- فإن بها بعض المساوئ . واحد هي أن كتلة الطاقة المجمعة في هذه التكنلوجيات أقل بكثير من منشأة طاقة. هذه مزرعة طاقة، إذاً فأنت تتحدث عن العديد من الأميال المربعة، آلالاف المرات أكبر من المساحة التي تُعد لمنشأة طاقة عادية . كذلك، هذه مصادر متقطعة . الشمس لا تشرق طوال اليوم، وهي لا تشرق كل يوم، وبالمثل، الرياح لا تهب طوال اليوم. ولذا، إذا أعتمدت على هذه المصادر، ينبغي أن يكون لديك بعض الطرق للحصول على الطاقة خلال تلك الأوقات التي لا تتوافر فيها. لذا ، فلدينا تحديات تكلفة كبيرة هنا . لدينا تحديات نقل الطاقة . كمثال، لنقل أن مصادر الطاقة هذه خارج بلادك ، لن تحتاج فقط للتكنلوجيا ، لكن ينبغي عليك التعامل مع مخاطر الطاقة القادمة من أي مكان آخر .
The last three of the five, I've grouped together. These are what people often refer to as the renewable sources. And they actually -- although it's great they don't require fuel -- they have some disadvantages. One is that the density of energy gathered in these technologies is dramatically less than a power plant. This is energy farming, so you're talking about many square miles, thousands of times more area than you think of as a normal energy plant. Also, these are intermittent sources. The sun doesn't shine all day, it doesn't shine every day, and likewise, the wind doesn't blow all the time. And so, if you depend on these sources, you have to have some way of getting the energy during those time periods that it's not available. So we've got big cost challenges here. We have transmission challenges; for example, say this energy source is outside your country, you not only need the technology, but you have to deal with the risk of the energy coming from elsewhere.
وأخيراً، هذه مشكلة التخزين . ولوضع أبعاد لهذا ، ذهبت ونظرت في كل أنواع البطاريات التي تم صنعها ، للسيارات ، للكمبيوترات ، للهواتف ، لإشارات المرور، لكل شئ ، وقارنتها مع كمية الطاقة تلك التي يستهلكها العالم، وما توصلت إليه هو أن كل البطاريات التي صنعناها الآن يمكن أن تخزّن أقل من 10 دقائق من كل الطاقة. ولذا، في الواقع، نحتاج لإختراق كبير هنا، شئ ما سيكون عامل أفضل بمائة مرة عن المقاربات التي لدينا الآن . إنه ليس مستحيلاً ، لكنه ليس شيئاً سهلاً للغاية . الآن، هذا يظهر عندما تحاولون الحصول على مصدر متقطع ليكون أعلى ، لنفرض ، 20 الى 30 في المائة مما تستخدمونه . إذا كنت تعتمد عليه لمائة في المائة، فإنك تحتاج لبطارية معجزة حقاً .
And, finally, this storage problem. To dimensionalize this, I went through and looked at all the types of batteries made -- for cars, for computers, for phones, for flashlights, for everything -- and compared that to the amount of electrical energy the world uses. What I found is that all the batteries we make now could store less than 10 minutes of all the energy. And so, in fact, we need a big breakthrough here, something that's going to be a factor of 100 better than the approaches we have now. It's not impossible, but it's not a very easy thing. Now, this shows up when you try to get the intermittent source to be above, say, 20 to 30 percent of what you're using. If you're counting on it for 100 percent, you need an incredible miracle battery.
الآن، كيف سنقوم بالتقدم في هذا : ما هي الطريقة الصحيحة ؟ هل هي مشروع مانهاتن ؟ ما هو الشيئ الذي سيوصلنا هناك ؟ حسناً، نحتاج للكثير من الشركات العاملة في هذا ، مئات . في كل من تلك المسارات الخمسة ، نحتاج على الأقل لمئات الناس . والكثير منهم، ستنظر إليهم وتقول أنهم مجانين . ذلك شئ جيد . وأعتقد، هنا في مجموعة تيد ، لدينا العديد من الناس الذي يحققون هذا بالفعل . لدى بيل غروس العديد من الشركات، ضمنها واحد تسمى eSolar التي لديها تكنولوجيات عظيمة للطاقة الشمسية الحرارية . يستثمر فينود خوسلا في العديد من الشركات التي تفعل أشياء عظيمة ولديهم فرص مثيرة، وأنا أحاول دعم ذلك. ناثان ميهرفولد وأنا في الواقع ندعم شركة وربما يثير الدهشة، أنها تأخذ الطريقة النووية في الواقع . هناك بعض الإبتكارات في المجال النووي ، الوحدة ، السوائل . والإبتكار الذي شدني في هذا القطاع منذ زمن قليل مضى ، فالفكرة إذاً هي أن بعض الأفكار الجيدة محيطة بالموضوع ليست سبب كل هذا الإندهاش .
Now, how are we going to go forward on this -- what's the right approach? Is it a Manhattan Project? What's the thing that can get us there? Well, we need lots of companies working on this -- hundreds. In each of these five paths, we need at least a hundred people. A lot of them, you'll look at and say, "They're crazy." That's good. And, I think, here in the TED group, we have many people who are already pursuing this. Bill Gross has several companies, including one called eSolar that has some great solar thermal technologies. Vinod Khosla is investing in dozens of companies that are doing great things and have interesting possibilities, and I'm trying to help back that. Nathan Myhrvold and I actually are backing a company that, perhaps surprisingly, is actually taking the nuclear approach. There are some innovations in nuclear: modular, liquid. Innovation really stopped in this industry quite some ago, so the idea that there's some good ideas laying around
فكرة التيراباور هي، بدلاً عن حرق جزء من اليورانيوم، الواحد في المائة، التي هي U235، قررنا، لنحرق ال 99 في المائة، التي هى U238 . إنها فكرة مجنونة نوعاً ما. في الواقع، تحدث الناس حولها لفترة طويلة، لكنهم على الأرجح لم يستطيعوا أبداً تقرير هل ستنجح أم لا، ولذا فعبر إبتكار الكمبيوترات الخارقة الحديثة التي يمكنك أن تراها وتحسها الآن ، نعم ، بإستخدام طريقة صحيحة للمواد الصحيحة ، يبدو أن هذا سيعمل .
is not all that surprising. The idea of TerraPower is that, instead of burning a part of uranium -- the one percent, which is the U235 -- we decided, "Let's burn the 99 percent, the U238." It is kind of a crazy idea. In fact, people had talked about it for a long time, but they could never simulate properly whether it would work or not, and so it's through the advent of modern supercomputers that now you can simulate and see that, yes, with the right materials approach, this looks like it would work.
ولأننا نحرق نسبة ال 99 في المائة تلك ، لقد قمنا بتحسين التكلفة بفاعلية . إنكم تقوموا بحرق المخلفات ، ويمكنكم في الواقع إستخدامها كوقود كل المتبقي من مخلفات مفاعلات اليوم . إذاً، بدلاً من القلق حيالهم، نقوم فقط بأخذ ذلك. إنه شئ عظيم. إنها تستنشق اليورانيوم كما يمر بها. لذا فهي نوعاً ما مثل الشمعة. يمكنكم رؤية سجلها هناك، عادةً يشار لها كموجة عابرة للمفاعل. في ما يخص الوقود، هذا بالفعل يحل المشكلة . لديّ صورة هنا لموقع في كنتاكي . هذه هي المخلفات ، ال 99 في المائة ، حيث تم أخذ الجزء الذي يحترق الآن , لذا يطلق عليها اليورانيوم المخصب . هذا سيمد الولايات المتحدة بالطاقة لمئات السنين. وببساطة بتحلية مياة البحر في عملية ليست مكلفة ، ستحصلون على وقود كافي طوال الحياة لبقية سكان الكوكب .
And because you're burning that 99 percent, you have greatly improved cost profile. You actually burn up the waste, and you can actually use as fuel all the leftover waste from today's reactors. So instead of worrying about them, you just take that, it's a great thing. It breeds this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle. You see it's a log there, often referred to as a traveling wave reactor. In terms of fuel, this really solves the problem. I've got a picture here of a place in Kentucky. This is the leftover, the 99 percent, where they've taken out the part they burn now, so it's called depleted uranium. That would power the US for hundreds of years. And simply by filtering seawater in an inexpensive process, you'd have enough fuel for the entire lifetime of the rest of the planet.
إذاً، تعرفون ، هناك الكثير من التحديات التي تنتظرنا ، لكنه مثال للعديد من مئات المئات من الأفكار التي ينبغي أن نتقدم بها . إذاً لنفكر، كيف ينبغي أن نقيّم أنفسنا؟ كيف يبنغي أن تبدو عليه بطاقة تقريرنا ؟ حسناً، لنذهب الى حيث ينبغي حقاً أن نذهب، ثم ننظر الى الوسيط. لعام 2050، سمعتم العديد من الناس يتحدثون حول هذا الإنخفاض ب 80 في المائة. ذلك بالطبع مهم للغاية، أن نصل الى هناك. وتلك ال 20 في المائة ستستخدم في أشياء جارية في الدول الفقيرة، بعض الزراعة الجارية. على أمل، أننا سنكون قد نظفنا الغابات، مواد البناء . إذاً، لنحصل على تلك ال 80 في المائة ، الدول المتقدمة، وضمنها بلدان مثل الصين، ينبغي عليها أن تغير توليد الطاقة فيها سوياً. إذاً، المستوي الأخر هو ، هل نحن نقوم بتطبيق هذه التكلنوجيات التي لها درجة صفر إنبعاث ، هل إستخدمناها في كل الدول المتقدمة ونحن في تطبيق فعلي لنقلها لبقية الأماكن . ذلك ذو أهمية قصوى . هذا هو مفتاح عمل بطاقة التقرير .
So, you know, it's got lots of challenges ahead, but it is an example of the many hundreds and hundreds of ideas that we need to move forward. So let's think: How should we measure ourselves? What should our report card look like? Well, let's go out to where we really need to get, and then look at the intermediate. For 2050, you've heard many people talk about this 80 percent reduction. That really is very important, that we get there. And that 20 percent will be used up by things going on in poor countries -- still some agriculture; hopefully, we will have cleaned up forestry, cement. So, to get to that 80 percent, the developed countries, including countries like China, will have had to switch their electricity generation altogether. The other grade is: Are we deploying this zero-emission technology, have we deployed it in all the developed countries and are in the process of getting it elsewhere? That's super important. That's a key element of making that report card.
لذا، إستناداً على ذلك، كيف يجب أن تكون بطاقة تقرير عام 2020 ؟ حسناً ، مجدداً ، ينبغي أن تتضمن العنصرين . ينبغي أن نمر بمعايير تلك الكفاءة لنبدأ في الحصول على الإنخفاضات . كلما نبعث قليلاً ، كلما سوف تقل كمية ثاني أوكسيد الكربون ، وعليه ، تقل درجات حرارة . لكن بطرق ما ، فإن المستوي الذي سنصل اليه ، عمل أشياء لن توصلنا للحصول على إنخفاضات كبيرة ، هو فقط متساوي ، أو ربما أقل ، أهمية بقليل عن البقية ، الذي هو قطعة الإبتكار على تلك الإختراقات .
Backing up from there, what should the 2020 report card look like? Well, again, it should have the two elements. We should go through these efficiency measures to start getting reductions: The less we emit, the less that sum will be of CO2, and therefore, the less the temperature. But in some ways, the grade we get there, doing things that don't get us all the way to the big reductions, is only equally, or maybe even slightly less, important than the other, which is the piece of innovation on these breakthroughs.
هذه الإختراقات ، نحن نحتاجها لنذهب بسرعة قصوى ، ويمكننا قياس ذلك من حيث الشركات ، المشاريع الرائدة ، متغيرات التحكم التي تم تغييرها . هناك الكثير من الكتب العظيمة التي تم كتابتها حول هذا . كتاب آل غور، " إختيارنا" وكتاب ديفيد ماك كاي،" الطاقة المستدامة بدون هواء حار." إنها بالفعل تمر بها وتصنع الشكل العام للعمل وأن هذا يمكن مناقشته بتوسع ، لأننا نحتاج لدعم واسع لهذا . هناك الكثير الذي ينبغي أن يأتي معاً .
These breakthroughs, we need to move those at full speed, and we can measure that in terms of companies, pilot projects, regulatory things that have been changed. There's a lot of great books that have been written about this. The Al Gore book, "Our Choice," and the David MacKay book, "Sustainable Energy Without the Hot Air." They really go through it and create a framework that this can be discussed broadly, because we need broad backing for this. There's a lot that has to come together.
لذا فهذه أمنية. إنها أمنية ملموسة بأن نبتكر هذه التكنلوجيا. إذا أعطيتموني فقط أمنية واحدة للخمسين سنة القادمة، قد أستطيع إختيار من هو الرئيس، يمكن أن أختار دواء معيناً ، الشئ الذي أحب، أو يمكن أن أختار هذا الشئ الذي يخفض التكلفة إلي النصف بدون إختراع CO2 ، هذه هي الأمنية التي سأختار. هذه هي الأمنية ذات التأثير الأعظم. إذا لم نحصل على تلك الأمنية ، فإن القاسم بين الناس الذي يفكرون على المدى القصير والطويل سيكون سيئاً ، بين الولايات المتحدة والصين ، بين الدول الفقيرة والغنية ، وفوق كل ذلك حياة أؤلئك الأثنين بليون ستكون أسوأ بكثير .
So this is a wish. It's a very concrete wish that we invent this technology. If you gave me only one wish for the next 50 years -- I could pick who's president, I could pick a vaccine, which is something I love, or I could pick that this thing that's half the cost with no CO2 gets invented -- this is the wish I would pick. This is the one with the greatest impact. If we don't get this wish, the division between the people who think short term and long term will be terrible, between the US and China, between poor countries and rich, and most of all, the lives of those two billion will be far worse.
لذا، ماذا ينبغي علينا فعله ؟ ما أناشدكم به هو أن تتقدموا وتقودوا ؟ نحتاج لأن ندعم المزيد من البحوث . عندما تجتمع البلدان في مكان مثل كوبنهاغن ، لا ينبغي فقط أن يناقشوا ثاني أوكسيد الكربون . ينبغي أن يناقشوا جدول أعمال الإبتكار هذا ، وستكونون مذهولين من إتجاه الإنفاق المتدني على صور تلك الإبتكارات . نحن نحتاج لمحفزات السوق ، ضرائب ثاني أوكسيد الكربون ، التغطية والتجارة ، شئ ما يجعل ذلك السعر يومض هناك. نحتاج لنشر الرسالة الى الخارج. نحتاج للدخول في هذا الحوار بعقلانية أكثر، أكثر مفهومية ، حوار , وتشمل الخطوات التي تأخذها الحكومة . هذه أمنية مهمة ، لكنها الأمنية التي أعتقد أننا نستطيع تحقيقها .
So what do we have to do? What am I appealing to you to step forward and drive? We need to go for more research funding. When countries get together in places like Copenhagen, they shouldn't just discuss the CO2. They should discuss this innovation agenda. You'd be stunned at the ridiculously low levels of spending on these innovative approaches. We do need the market incentives -- CO2 tax, cap and trade -- something that gets that price signal out there. We need to get the message out. We need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue, including the steps that the government takes. This is an important wish, but it is one I think we can achieve.
شكراً لكم. (تصفيق) شكراً لكم.
Thank you. (Applause) (Applause ends) Thank you.
كريس أندرسون: شكراً لك. شكراً لك. (تصفيق) شكراً لك. الآن فقط أفهم أكثر حول التيراباور ( القوة الموسعة )، حسناً -- أعني، أولاً، أيمكنك توضيح ما هو حجم هذا الإستثمار؟
Chris Anderson: Thank you. Thank you. (Applause) CA: Thank you. So to understand more about TerraPower. I mean, first of all, can you give a sense of what scale of investment this is?
بيل غيتس : لفعل البرمجيات بواسطة كمبيوترات سوبر ، قم بتوظيف كل العلماء العظماء ، الشئ الذي حدث ، ذلك فقط عشرات الملايين ، وحتى بمجرد أن نختبر موادنا في مفاعلات روسية للتأكد من أن موادنا تعمل بصورة صحيحة ، عندها فقط ستكون جاهزاً للمئات من الملايين . الشئ الصعب هو بناء مفاعل تجريبي ، العثور على عدة مليارات ، العثور على المنظم ، المكان الذي بالفعل سيتم بناء أول مفاعل تجريبي . بمجرد أن تنفذ أول واحد ، إذا عملت على النحو المعلن عنه ، فإنه سيكون واضحاً وضوح النهار , بسبب الإقتصاديات , كثافة الطاقة , مختلفة تماماً عن النووي كما نعرفها.
Bill Gates: To actually do the software, buy the supercomputer, hire all the great scientists, which we've done, that's only tens of millions. And even once we test our materials out in a Russian reactor to make sure our materials work properly, then you'll only be up in the hundreds of millions. The tough thing is building the pilot reactor -- finding the several billion, finding the regulator, the location that will actually build the first one of these. Once you get the first one built, if it works as advertised, then it's just clear as day, because the economics, the energy density, are so different
كريس: ولذا، لنفهمها صحيحاً، هذا يتضمن البناء عميقاً في الأرض
than nuclear as we know it.
وكأنه نوع من العمود الرأسي من الوقود النووي، لهذا النوع من اليورانيوم المستنفذ، ثم تبدأ العملية في القمة وبعض الأعمال تليها ؟
CA: So to understand it right, this involves building deep into the ground, almost like a vertical column of nuclear fuel, of this spent uranium, and then the process starts at the top and kind of works down?
بيل غيتس: هذا صحيح. اليوم، أنت تقوم دائماً بإعادة تعبئة المفاعل، لذا فلديك الكثير من الناس والتحكم يمكن أن تحصل بصورة خطأ، ذلك الشئ حيث تفتحها وتنقل الأشياء للداخل والخارج. ذلك ليس جيداً. لذا، إذا حصلت على وقود رخيص للغاية بحيث يمكنك وضعه 60 عاماً --
BG: That's right. Today, you're always refueling the reactor, so you have lots of people and lots of controls that can go wrong, where you're opening it up and moving things in and out -- that's not good. So if you have very --
فكر فيها فقط كالسجّل -- ضعه في الأسفل وبدون الحصول على نفس التعقيدات. و يبقي هناك فقط ويحترق لمدة ستين سنة ، وبعد ذلك ينتهى .
(Laughter) very cheap fuel that you can put 60 years in -- just think of it as a log -- put it down and not have those same complexities. And it just sits there and burns for the 60 years, and then it's done.
كريس: إنه منشأة طاقة نووية لديها حل لمخلفاتها بنفسها .
CA: It's a nuclear power plant that is its own waste disposal solution.
بيل: نعم، حسناً ، ما يحدث مع المخلفات ، يمكنك تركها هناك -- هناك مخلفات أقل مع هذه المقاربة -- ثم يمكنك في الواقع أخذ ذلك ، وتضعه في واحدة أخرى وتحرق ذلك. ونحن نبدأ في الواقع بأخذ المخلفات الموجودة اليوم بالفعل، الموجودة في تلك البرك التبريدة أو البراميل الجافة بالمفاعل . هذا هو وقودنا الذي نبدأ به . لذا، الشئ الذي كان مشكلة لتلك المفاعلات هو في الواقع سيغذي مفاعلاتنا ، وتقوم بتقليل حجم المخلفات بصورة كبيرة خلال مرورك عبر هذه العملية.
BG: Yeah; what happens with the waste, you can let it sit there -- there's a lot less waste under this approach -- then you can actually take that and put it into another one and burn that. And we start out, actually, by taking the waste that exists today that's sitting in these cooling pools or dry-casking by reactors -- that's our fuel to begin with. So the thing that's been a problem from those reactors is actually what gets fed into ours, and you're reducing the volume of the waste quite dramatically as you're going through this process.
كريس: لكن في حديثك لأناس مختلفين حول العالم حول الإمكانيات هنا، أين يوجد المكان الأكثر أهمية أو الأصلح لفعل شئ مثل هذا ؟
CA: You're talking to different people around the world about the possibilities. Where is there most interest in actually doing something with this?
بيل: لم نعثر على مكان معين ، وهناك قواعد مثيرة حول الإفصاح عن أي شيء يسمى النووي ، لذا نحن لنا الكثير من التقدم ، حيث أن الناس من الشركة ذهبوا الى روسيا، الهند، الصين. لقد كنت حينها أقابل وزير الطاقة هنا ، أتحدث حول كيف يتوافق هذا مع أجندة الطاقة . لذا فأنا متفاءل. تعرفون أن الفرنسيين واليابانيين قد أنجزوا بعض العمل. هذا مختلف عن شئ قد تم إنجازه بالفعل . إنه تقدم مهم ، لكنه مثل المفاعل السريع ، والكثير من البلدان قد بنته ، لذا فأن أي دولة قد بنت مفاعل سريع ، هي مرشحة أن تكون من أوائل الذين يبنوه .
BG: Well, we haven't picked a particular place, and there's all these interesting disclosure rules about anything that's called "nuclear." So we've got a lot of interest. People from the company have been in Russia, India, China. I've been back seeing the secretary of energy here, talking about how this fits into the energy agenda. So I'm optimistic. The French and Japanese have done some work. This is a variant on something that has been done. It's an important advance, but it's like a fast reactor, and a lot of countries have built them, so anybody who's done a fast reactor is a candidate to be where the first one gets built.
كريس : إذا ً، في فكرك ، الجدول الزمني والترجيح لتنفيذ شئ مثل هذا على الواقع؟
CA: So, in your mind, timescale and likelihood of actually taking something like this live?
بيل : حسناً ، نحتاج ، لواحد من هذه المقايس الكبيرة ، من مولدات الكهرباء الرخيصة للغاية، لدينا 20 سنة للإبتكار و20 سنة أخرى للتنفيذ. هذا نوع من الموعد النهائي للنماذج البيئية التي أوضحته لنا ويجب أن نلتزم بها . وتعرف، التيراباور ، اذا سارت الامور بشكل جيد ، الذي نتمناه كثيرا ً، قد توُفي بذلك بسهولة . وهناك، لحسن الحظ الآن ، الكثير من الشركات ، نريدها أن تكون مئات ، الذين، بالمثل ، إذا سارت علومهم بشكل جيد، إذا سار تمويل منشآتهم الرائدة بشكل جيد ، يمكنهم المنافسة في هذا . والأفضل إذا نجح أكثر من واحدة ، لأنه حينها يمكننا إستخدام مزيج من هذه الأشياء . نحن بالتأكيد نحتاج لواحدة ناجحة .
BG: Well, we need -- for one of these high-scale, electro-generation things that's very cheap, we have 20 years to invent and then 20 years to deploy. That's sort of the deadline that the environmental models have shown us that we have to meet. And TerraPower -- if things go well, which is wishing for a lot -- could easily meet that. And there are, fortunately now, dozens of companies -- we need it to be hundreds -- who, likewise, if their science goes well, if the funding for their pilot plants goes well, that they can compete for this. And it's best if multiple succeed, because then you could use a mix of these things. We certainly need one to succeed.
كريس: من حيث إحتمالية التغيرات الكبيرة الممكنة ، هل هذه الأكبر التي أنت عالم بها هناك ؟
CA: In terms of big-scale possible game changers, is this the biggest that you're aware of out there?
بيل : حدوث إختراق في الطاقة هو أكثر الأشياء أهمية. كان يمكن أن تكون، حتى بدون قيود بيئية ، لكن القيود البيئية فقط تجعلها أقوي بكثير . في المجال النووي، هناك مبتكرين آخرين. أتعرفون ، نحن لا نعرف مدي عملهم كما نعرف هذا، لكن بعض الناس ، لديها مقاربات مختلفة . هناك نوع سائل من المفاعلات (lmfr) ، الذي يبدو أصعب قليلاً , لكنهم ربما يقولون نفس الشيئ عننا . ولذا، هناك أنواع مختلفة، لكن الجمال في هذا هو جزيء اليورانيوم الذي هو مليون ضعف من الطاقة لأي جزيئ ، مثل ، الفحم، ولذا، إذا أستطعت التعامل مع السلبيات، التي هي في الأساس الإشعاعات، فأن الأثر والتكلفة، والقابلية، لها صور تأثيرية على الأرض وأشياء متنوعة، هي تقريباً تعتبر فئة خاصة في حد ذاتها .
BG: An energy breakthrough is the most important thing. It would have been, even without the environmental constraint, but the environmental constraint just makes it so much greater. In the nuclear space, there are other innovators. You know, we don't know their work as well as we know this one, but the modular people, that's a different approach. There's a liquid-type reactor, which seems a little hard, but maybe they say that about us. And so, there are different ones, but the beauty of this is a molecule of uranium has a million times as much energy as a molecule of, say, coal. And so, if you can deal with the negatives, which are essentially the radiation, the footprint and cost, the potential, in terms of effect on land and various things, is almost in a class of its own.
كريس : إذا لم تنجح ، عندها ماذا ؟ هل ينبغي أن نبدأ معايير طوارئ لمحاولة الحفاظ على درجة الحرارة مستقرة على الأرض؟
CA: If this doesn't work, then what? Do we have to start taking emergency measures to try and keep the temperature of the earth stable?
بيل: إذا وصلت لذلك الموقف ، إنها مثل أن تأكل بإسراف، وتكاد تصيبك نوبة قلبية. عندها أين ستذهب؟ ربما تحتاج لعملية جراحية أو شئ ما. هناك خط بحوث حول ما يسمى بهندسة الأرض، التي هي تقنيات مختلفة يمكن أن تؤجل الحرارة لتوفر لنا 20 أو 30 سنة لنتحرك سوياً. الآن , ذلك يعتبر وثيقة تأمين . أنت تأمل أن لا تحتاج أن تفعل ذلك. يقول بعض الناس أنك ينبغي أن لا تعمل على وثيقة التأمين لأنها قد تجعلك كسولاً، بحيث أنك تواصل الأكل لأنك تعرف أن جراحة القلب ستكون موجودة لإنقاذك. أنا لست متأكد بأن ذلك يعتبر حكمة ، باعتبار أهمية المشكلة، لكن يوجد الآن نقاش هندسة الأرض حول، هل ينبغي أن يكون ذلك قي خلفية الدعم في حالة حدوث الأشياء بصورة أسرع ، أم أن هذا الإبتكار يسير أبطأ عن المتوقع.
BG: If you get into that situation, it's like if you've been overeating, and you're about to have a heart attack. Then where do you go? You may need heart surgery or something. There is a line of research on what's called geoengineering, which are various techniques that would delay the heating to buy us 20 or 30 years to get our act together. Now, that's just an insurance policy; you hope you don't need to do that. Some people say you shouldn't even work on the insurance policy because it might make you lazy, that you'll keep eating because you know heart surgery will be there to save you. I'm not sure that's wise, given the importance of the problem, but there's now the geoengineering discussion about: Should that be in the back pocket in case things happen faster, or this innovation goes a lot slower than we expect?
كريس: متشككو المناخ: إذا كان لديك جملة أو أثنين لتقولها لهم، كيف قد تقنعهم بأنهم على خطأ؟
CA: Climate skeptics: If you had a sentence or two to say to them, how might you persuade them that they're wrong?
بيل: حسناً، لسوء الحظ، إن المتشككين يأتون من معسكرات مختلفة . الذين يسببون الجدل العلمي منهم قليلون للغاية . هل يقولون أن هناك تأثيرات سالبة لها علاقة مع الغيوم التي توازن الأشياء ؟ هناك القليل جداً من الأشياء التي يمكنهم قولها حتى أن هناك فرصة في المليون لتلك الأشياء. المشكلة الرئيسية التي لدينا هنا هي نوع ما مثل الايدز. أنت تفعل الخطأ الآن ، وتدفع ثمنه لاحقاً .
BG: Well, unfortunately, the skeptics come in different camps. The ones who make scientific arguments are very few. Are they saying there's negative feedback effects that have to do with clouds that offset things? There are very, very few things that they can even say there's a chance in a million of those things. The main problem we have here -- it's kind of like with AIDS: you make the mistake now, and you pay for it a lot later.
ولذا، عندما يكون لديك كل أنواع المشاكل العاجلة، فإن فكرة إحتمال الألم الآن التي لها علاقة بالمكسب لاحقاً -- وبطريقة ما يعتبر شيئ غير أكيد مؤلم . في الواقع، تقرير وقاية النباتات IPPC، أن ذلك ليس بالضرورة الحالة الأسوأ، وهناك أناس في العالم الغني الذي نظروا ل IPPC وقالوا، حسناً، ليست هذه القضية الأكبر. والحقيقة هي ان هذا الجزء الغير مؤكد يجب أن يدفعنا للتحرك تجاهه . لكن حلمي هنا هو، إذا أستطعنا جلعها إقتصاد، ومواجهه قيود ثاني أكسيد الكربون (co2) , عندها يقول المتشككون، حسناً، لا نهتم انها لا تبعث بثاني أوكسيد الكربون، أنا نوعا ما أتمنى أنها تبعث CO2 ، لكني أخمّن أنني سأقبل به لأنها أرخص مما سبقها . (تصفيق)
And so, when you have all sorts of urgent problems, the idea of taking pain now that has to do with a gain later, and a somewhat uncertain pain thing. In fact, the IPCC report -- that's not necessarily the worst case, and there are people in the rich world who look at IPCC and say, "OK, that isn't that big of a deal." The fact is it's that uncertain part that should move us towards this. But my dream here is that, if you can make it economic, and meet the CO2 constraints, then the skeptics say, "OK, I don't care that it doesn't put out CO2, I kind of wish it did put out CO2. But I guess I'll accept it, because it's cheaper than what's come before." (Applause)
كريس: ولذا، ماذا ستكون إستجابتك لفرضية بجورن لومبورغ، التي في الأساس تقول إذا أستهلكت كل هذه الطاقة لمحاولة حلّ مشكلة CO2، فانها ستأخذكم من كل الأهداف الأخرى في محاولة تخليص العالم من الفقر والملاريا ، وهكذا دواليك. إنه تخلص غبي من كل موارد الأرض لوضع المال تجاه ذلك بينما هناك أشياء أفضل يمكنكم فعلها.
CA: So that would be your response to the Bjørn Lomborg argument, basically if you spend all this energy trying to solve the CO2 problem, it's going to take away all your other goals of trying to rid the world of poverty and malaria and so forth, it's a stupid waste of the Earth's resources to put money towards that
بيل: حسناً، الإنفاق الحقيقي على جزئية البحث والتطوير -- لنفرض أنه ينبغي على أمريكا إنفاق 10 بليون سنوياً أكثر مما هو عليه الآن -- إنها ليست كارثة. لا ينبغي أن تأخذنا من الأشياء الأخرى. الشئ الذي يحرك الأموال الكبيرة ، وهذا يمكن للعقلاء أن يختلفوا عليه ، هو عندما تكون عندك شئ غير إقتصادي وتحاول تمويل ذلك الشيء . ذلك، بالنسبة لي، غالباً إضاعة للمال. إلا إذا كنت قريباً جداً وتقوم فقط بتمويل منحنى التعليم وسيتحول بعد ذلك ليكون رخيص للغاية . أعتقد أنه يجب أن نحاول الإتحاه نحو المزيد من الأشياء التي لها قابلية أن تكون أقل تكلفة بكثير إذا كانت المفاضلة التي تتدخل بها ، لنجعل الطاقة غالية جداً ، عندها يستطيع الأغنياء توفير ذلك. أعني، جميعنا هنا يمكن أن ندفع خمسة أضعاف طاقتنا ولن نغيّر من أسلوب حياتنا. الكارثة هي لأؤلئك الأثنين مليار.
when there are better things we can do. BG: Well, the actual spending on the R&D piece -- say the US should spend 10 billion a year more than it is right now -- it's not that dramatic. It shouldn't take away from other things. The thing you get into big money on, and reasonable people can disagree, is when you have something that's non-economic and you're trying to fund that -- that, to me, mostly is a waste. Unless you're very close, and you're just funding the learning curve and it's going to get very cheap, I believe we should try more things that have a potential to be far less expensive. If the trade-off you get into is, "Let's make energy super expensive," then the rich can afford that. I mean, all of us here could pay five times as much for our energy and not change our lifestyle. The disaster is for that two billion.
وحتي لومبرج قد تغير . أسلوبه الفكاهي الآن ، لماذا لم يحظي البحث والتطوير مناقشة أكثر . هو ما يزال ، بسبب أشيائه التقليدية ، ما يزال محسوب على معسكر المتشككين، لكنه إقتنع بأنه معسكر معزول ، ولذا، فهو يقوم بإثارة نقطة البحث والتطوير. ولذا فإن هناك خيط لشئ ما أو تواصل أعتقد أنه صحيح. جزئية البحث والتطوير، من المثير للجنون أن دعمها قليل.
And even Lomborg has changed. His shtick now is, "Why isn't the R&D getting more discussed?" He's still, because of his earlier stuff, still associated with the skeptic camp, but he's realized that's a pretty lonely camp, and so, he's making the R&D point. And so there is a thread of something that I think is appropriate. The R&D piece -- it's crazy how little it's funded.
كريس: حسناً بيل، أعتقد أنني أتحدث نيابة عن معظم الناس هنا لأقول، أنا أرجو حقاً أن تتحقق أمنيتك. شكراً جزيلاً لك.
CA: Well, Bill, I suspect I speak on behalf of most people here to say I really hope your wish comes true.
بيل غيتس: شكراً لك. (تصفيق)
Thank you so much. BG: Thank you.