Chris Anderson: Willkommen, Bill Gates.
Chris Anderson: Welcome, Bill Gates.
Bill Gates: Vielen Dank.
Bill Gates: Thank you.
CA: Es ist großartig, dass Sie da sind, Bill. Wir hatten vor etwa drei Monaten ein TED-Gespräch über diese Pandemie. Damals, glaube ich, -- das war Ende März -- sind weniger als 1.000 Menschen in den USA und weniger als 20.000 weltweit gestorben. Heute sind es etwa 128.000 Tote in den USA und mehr als eine halbe Million weltweit, innerhalb von drei Monaten. In drei Monaten. Wie ist Ihre Einschätzung für den Rest des Jahres? Sie beschäftigen sich mit einer Vielzahl von Modellen. Was könnten Ihrer Meinung nach die Best- und Worst-Case-Szenarien sein?
CA: Alright. It's great to have you here, Bill. You know, we had a TED conversation about three months ago about this pandemic, and back then, I think fewer than -- I think that was the end of March -- back then, fewer than 1,000 people in the US had died and fewer than 20,000 worldwide. I mean, the numbers now are, like, 128,000 dead in the US and more than half a million worldwide, in three months. In three months. What is your diagnosis of what is possible for the rest of this year? You look at a lot of models. What do you think best- and worst-case scenarios might be?
BG: Nun, die Bandbreite der Szenarien ist leider ziemlich groß. Darunter ist auch die Möglichkeit, dass wir, wenn wir in den Herbst kommen, Sterbeziffern haben könnten, die sich mit den schlimmsten Szenarien des April-Zeitraums messen lassen. Wenn sich viele junge Menschen infizieren, werden sie irgendwann auch wieder alte Menschen anstecken, und so gelangt es in Pflegeheime, in Obdachlosenheime, an Orte, an denen wir viele Todesfälle hatten. Die Innovationsschiene, über die wir wahrscheinlich sprechen werden -- Diagnostika, Therapeutika, Impfstoffe -- es gibt gute Fortschritte, aber nichts, was grundlegend etwas daran ändert, dass dieser Herbst in den USA ziemlich schlimm werden könnte. Es ist schlimmer, als ich noch vor einem Monat erwartet hätte. Der Grad, in dem wir wieder zu hoher Mobilität zurückgefunden haben, ohne Masken zu tragen. Jetzt ist das Virus in viele Städte eingedrungen, in denen es zuvor noch nicht in nennenswertem Umfang auftrat. Es wird eine Herausforderung sein. Es gibt keinen Fall, in dem wir weit unter die derzeitige Todesrate kommen,
BG: Well, the range of scenarios, sadly, is quite large, including that, as we get into the fall, we could have death rates that rival the worst of what we had in the April time period. If you get a lot of young people infected, eventually, they will infect old people again, and so you'll get into the nursing homes, the homeless shelters, the places where we've had a lot of our deaths. The innovation track, which probably we'll touch on -- diagnostics, therapeutics, vaccines -- there's good progress there, but nothing that would fundamentally alter the fact that this fall in the United States could be quite bad, and that's worse than I would have expected a month ago, the degree to which we're back at high mobility, not wearing masks, and now the virus actually has gotten into a lot of cities that it hadn't been in before in a significant way, so it's going to be a challenge. There's no case where we get much below the current death rate,
die bei etwa 500 Todesfällen pro Tag liegt. Es besteht ein erhebliches Risiko, dass wir sogar wieder wie vorher auf 2.000 pro Tag kommen. Wir haben nicht die Distanzierung, die Verhaltensumstellung, in dem Maße, wie wir sie im April und Mai hatten. Wir wissen, dass dieses Virus etwas jahreszeitlich bedingt ist, so dass die Wucht der Ansteckung, sowohl durch Temperatur, Feuchtigkeit, mehr Zeit in geschlossenen Räumen, im Herbst schlimmer werden wird. CA: Es gibt Szenarien, in denen wir in den USA,
which is about 500 deaths a day, but there's a significant risk we'd go back up to the even 2,000 a day that we had before, because we don't have the distancing, the behavior change, to the degree that we had in April and May. And we know this virus is somewhat seasonal, so that the force of infection, both through temperature, humidity, more time indoors, will be worse as we get into the fall. CA: So there are scenarios where in the US,
wenn man diese Zahlen hochrechnet, wir womöglich mehr als eine Viertelmillion Tote haben werden, selbst in diesem Jahr, wenn wir nicht aufpassen. Weltweit schätze ich, dass die Zahl der Todesopfer bis Ende des Jahres in die Millionen gehen könnte. Gibt es Hinweise darauf, dass uns die heißeren Temperaturen des Sommers tatsächlich geholfen haben? BG: Man ist sich nicht absolut sicher,
like, if you extrapolate those numbers forward, we end up with, what, more than a quarter of a million deaths, perchance, even this year if we're not careful, and worldwide, I guess the death toll could, by the end of the year, be well into the millions, with an "s." Is there evidence that the hotter temperatures of the summer actually have been helping us? BG: They're not absolutely sure,
aber sicher ist, dass das IHME-Modell die Jahreszeit definitiv als Erklärung dafür nutzen will, einschließlich Temperatur und Luftfeuchtigkeit, warum der Mai nicht noch schlimmer war. Als wir wieder rausgingen und die Mobilitätszahlen zunahmen, nahmen wir anhand der Modelle an, dass dadurch mehr Infektionen und Todesfälle auftreten würden. Das Modell zeigte uns immer wieder: "Ich muss diese Saisonabhängigkeit nutzen, um zu erklären, warum der Mai nicht schlimmer war, warum der Juni nicht noch schlimmer war als er war."
but certainly, the IHME model definitely wanted to use the season, including temperature and humidity, to try and explain why May wasn't worse than it was. And so as we came out and the mobility numbers got higher, the models expected more infections and deaths to come out of that, and the model kept wanting to say, "But I need to use this seasonality to match why May wasn't worse, why June wasn't worse than it was."
Wir sehen in der südlichen Hemisphäre, wie Brasilien, das die entgegengesetzte Jahreszeit hat, ganz Südamerika erlebt jetzt eine riesige Epidemie. In Südafrika wächst die Epidemie sehr schnell. Glücklicherweise haben Australien und Neuseeland, die letzten Länder auf der Südhalbkugel, nur sehr wenige Fälle. Obwohl sie es immer wieder bekämpfen müssen, sagen sie: "Oh, wir haben zehn Fälle, das ist eine große Sache, lasst es uns loswerden." Es sind erstaunliche Länder, in denen die Zahlen so niedrig sind, dass Tests, Quarantäne und Rückverfolgung darauf hinarbeiten, diese Zahlen zu erhalten und sie nahe Null zu halten.
And we see in the Southern Hemisphere, you know, Brazil, which is the opposite season, now all of South America is having a huge epidemic. South Africa is having a very fast-growing epidemic. Fortunately, Australia and New Zealand, the last countries in the Southern Hemisphere, are at really tiny case counts, and so although they have to keep knocking it down, they're talking about, "Oh, we have 10 cases, that's a big deal, let's go get rid of that." So they're one of these amazing countries that got the numbers so low that test, quarantine and trace is working to get them, keep them at very near zero.
CA: Begünstigt wurde dies vielleicht durch eine einfachere Isolierung und durch eine geringere Bevölkerungsdichte. Aber dennoch, clevere Politik dort.
CA: Aided perhaps a bit by being easier to isolate and by less density, less population density. But nonetheless, smart policies down there.
BG: Ja, die Entwicklung ist so exponentiell, dass man mit ein bisschen guter Arbeit viel erreichen kann. Es ist kein linearer Prozess. Die Ermittlung von Kontaktpersonen ist sehr wichtig, wenn man die Anzahl der Fälle hat, die wir in den USA haben, aber sie bringt einen nicht wieder auf Null herunter. Es wird zwar helfen, aber es ist einfach zu überwältigend.
BG: Yeah, everything is so exponential that a little bit of good work goes a long way. It's not a linear game. You know, contact tracing, if you have the number of cases we have in the US, it's super important to do, but it won't get you back down to zero. It'll help you be down, but it's too overwhelming.
CA: Im Mai und Juni waren die Zahlen in den USA etwas besser, als einige der Modelle vorhersagten. Man nahm an, dass dies zum Teil auf das wärmere Wetter zurückzuführen ist. Was wir jetzt sehen, würden Sie es als einen wirklich alarmierenden Anstieg der Fallzahlen in den USA beschreiben?
CA: OK, so in May and June in the US, the numbers were slightly better than some of the models predicted, and it's hypothesized that that might be partly because of the warmer weather. Now we're seeing, really, would you describe it as really quite alarming upticks in case rates in the US?
BG: Das ist richtig, das ist es. Sagen wir, im Raum New York gehen die Fälle weiterhin etwas zurück, aber in anderen Teilen des Landes, vor allem im Süden, gibt es Zunahmen. Die gleichen das aus und es gibt positive Testraten bei jungen Menschen, die höher sind als die, die wir in den betroffensten Gegenden gesehen haben. Jüngere Menschen sind wieder viel mobiler -- mehr als ältere Menschen und dadurch ist die Altersstruktur im Moment sehr jung. Aber aufgrund von Mehrgenerationenhaushalten und Menschen, die in Pflegeheimen arbeiten, wird sich das leider wieder ändern. Sowohl die Zeitverzögerung als auch die Übertragung auf ältere Menschen werden die Sterblichkeitsrate wieder in die Höhe treiben, die jetzt von 2.000 auf etwa 500 zurückgegangen ist. CA: Liegt das zum Teil daran, dass es eine dreiwöchige Verzögerung
BG: That's right, it's -- In, say, the New York area, the cases continue to go down somewhat, but in other parts of the country, primarily the South right now, you have increases that are offsetting that, and you have testing-positive rates in young people that are actually higher than what we saw even in some of the tougher areas. And so, clearly, younger people have come out of mobility more than older people have increased their mobility, so the age structure is right now very young, but because of multigenerational households, people work in nursing care homes, unfortunately, that will work its way back, both the time lag and the transmission, back up into the elderly, will start to push the death rate back up, which, it is down -- way down from 2,000 to around 500 right now. CA: And is that partly because there's a three-week lag
zwischen der Zahl der Fälle und der Zahl der Todesopfer gibt? Vielleicht liegt es aber auch daran, dass es wirksame Interventionen gibt und jetzt da wir etwas mehr Wissen erlangt haben, die Gesamtzahl der Todesopfer etwas zurückgeht? BG: Ja, die Sterblichkeitsrate ist sicher immer dann geringer,
between case numbers and fatality numbers? And also, perhaps, partly because there have been some effective interventions, and we're actually seeing the possibility that the overall fatality rate is actually falling a bit now that we've gained some extra knowledge? BG: Yeah, certainly your fatality rate is always lower
wenn das System nicht überlastet ist. So waren Italien und Spanien überlastet -- am Anfang auch New York. Ganz sicher China, da war man nicht einmal in der Lage, die Grundlagen zu schaffen, den Sauerstoff und andere Dinge. In einer Studie, die unsere Stiftung in Großbritannien finanziert hat, wurde festgestellt, dass neben dem bewährten Therapeutikum Remedesivir, Dexamethason das einzige war, das bei schwerkranken Patienten zu etwa 20% weniger Todesfällen führte. Es gibt noch eine ganze Entwicklungsreihe solcher Substanzen.
when you're not overloaded. And so Italy, when they were overloaded, Spain, even New York at the start, certainly China, there you weren't even able to provide the basics, the oxygen and things. A study that our foundation funded in the UK found the only thing other than remdesivir that is a proven therapeutic, which is the dexamethasone, that for serious patients, is about a 20 percent death reduction, and there's still quite a pipeline of those things.
Für Hydroxychloroquin gab es nie positive Daten, das ist also so gut wie erledigt, obwohl noch einige Studien in Gange sind. Die Liste der Dinge, die versucht werden, einschließlich der monoklonalen Antikörper, wird uns im Herbst einige zusätzliche Instrumente an die Hand geben. Wenn man über Sterberaten spricht, dann ist die gute Nachricht, dass es bereits einige Innovationen gibt, und wir werden noch mehr haben, auch schon im Herbst. Wir sollten mit den monoklonalen Antikörpern beginnen, die das einzige Therapeutikum sind, von dem ich am meisten begeistert bin.
You know, hydroxychloroquine never established positive data, so that's pretty much done. There's still a few trials ongoing, but the list of things being tried, including, eventually, the monoclonal antibodies, we will have some additional tools for the fall. And so when you talk about death rates, the good news is, some innovation we already have, and we'll have more, even in the fall. We should start to have monoclonal antibodies, which is the single therapeutic that I'm most excited about.
CA: Ich möchte Sie bitten, gleich etwas mehr dazu zu sagen. Um noch mal auf die Sterblichkeitsraten zurück zu kommen: In einem gut funktionierenden Gesundheitssystem, nehmen wir die USA, wenn die Krankenhäuser nicht überfüllt sind, was glauben Sie, wie hoch in etwa die aktuellen Sterbeziffern sind, als Prozentsatz aller Fälle? Liegen wir bei vielleicht unter 1%?
CA: I'll actually ask you to tell me a bit more about that in one sec, but just putting the pieces together on death rates: so in a well-functioning health system, so take the US when places aren't overcrowded, what do you think the current fatality numbers are, approximately, going forward, like as a percentage of total cases? Are we below one percent, perhaps?
BG: Wenn man jeden Fall berücksichtigt, ja, dann liegt man deutlich unter 1%. Die Leute sagen, es seien 0,4, 0,5. Wenn man die ohne Syptome mit einbezieht, liegt die Zahl wahrscheinlich unter 0,5 und das ist eine gute Nachricht. Die Krankheit hätte eine 5%-Krankheit sein können. Die Übertragungsdynamik der Krankheit ist schwieriger, als sogar die Experten vorhergesagt haben. Das Ausmaß der präsymptomatischen und nie symptomatischen Ausbreitung und die Tatsache, dass es sich nicht um Husten handelt, bei dem man merken würde: "Hey, ich huste" -- bei den meisten Atemwegs- erkrankungen muss man husten. Bei dieser, in ihrem Anfangsstadium, ist es nicht das Husten, sondern das Singen, Lachen und Reden, vor allem bei Superspreadern, Menschen mit sehr hoher Viruslast. Das verursacht die Ausbreitung. Das ist neu und selbst Experten sagen: "Wow, das hat uns überrascht." Das Ausmaß der asymptomatischen Ausbreitung und die Tatsache, dass es keinen Husten gibt, ist kein so wichtiger Faktor wie bei der Grippe oder Tuberkulose.
BG: If you found every case, yes, you're well below one percent. People argue, you know, 0.4, 0.5. By the time you bring in the never symptomatics, it probably is below 0.5, and that's good news. This disease could have been a five-percent disease. The transmission dynamics of this disease are more difficult than even the experts predicted. The amount of presymptomatic and never symptomatic spread and the fact that it's not coughing, where you would kind of notice, "Hey, I'm coughing" -- most respiratory diseases make you cough. This one, in its early stages, it's not coughing, it's singing, laughing, talking, actually, still, particularly for the super-spreaders, people with very high viral loads, causes that spread, and that's pretty novel, and so even the experts have to say, "Wow, this caught us by surprise." The amount of asymptomatic spread and the fact that there's not a coughing element is not a major piece like the flu or TB.
CA: Das ist die teuflische List des Virus. Ich frage mich, wie hoch ist der Anteil der asymptomatischen Übertragung an der Gesamtübertragung? Ich habe von Zahlen gehört, die besagen, dass die Hälfte aller Übertragungen im Grunde präsymptomatisch sind.
CA: Yeah, that is devilish cunning by the virus. I mean, how much is that nonsymptomatic transmission as a percentage of total transmission? I've heard numbers it could be as much as half of all transmissions are basically presymptomatic.
BG: Wenn man präsymptomatische Erkrankungen mitzählt, dann zeigen die meisten Studien, dass der Anteil bei 40% liegt, und wir haben auch nie symptomatische Erkrankungen. Die Virusmenge, die in die oberen Atemwege gelangt, ist eher unterschiedlich. Manche Menschen haben viel hier und sehr wenig in der Lunge, Das in der Lunge verursacht die wirklich schlimmen Symptome -- und das in anderen Organen, aber hauptsächlich in der Lunge. Zu diesem Zeitpunkt begibt man sich in Behandlung. Im schlimmsten Fall hat eine Person eine Menge in den oberen Atemwegen, aber fast keine in der Lunge, so dass sie sich nicht behandeln lassen.
BG: Yeah, if you count presymptomatics, then most of the studies show that's like at 40 percent, and we also have never symptomatics. The amount of virus you get in your upper respiratory area is somewhat disconnected. Some people will have a lot here and very little in their lungs, and what you get in your lungs causes the really bad symptoms -- and other organs, but mostly the lungs -- and so that's when you seek treatment. And so the worst case in terms of spreading is somebody who's got a lot in the upper respiratory tract but almost none in their lungs, so they're not care-seeking.
CA: Stimmt. Wenn man nun zu den präsymptomatischen noch die nie symptomatischen Fälle hinzufügt, kommen dann über 50% der Übertragungen tatsächlich von nichtsymptomatischen Menschen?
CA: Right. And so if you add in the never symptomatic to the presymptomatic, do you get above 50 percent of the transmission is actually from nonsymptomatic people?
BG: Ja, die Übertragung ist schwieriger zu messen. Wir sehen bestimmte Hotspots und so weiter, aber das ist beim Impfstoff eine große Frage: Wird er, abgesehen davon, dass er eine Erkrankung verhindert, was wir testen, wird er auch verhindern, dass man ein Überträger ist?
BG: Yeah, transmission is harder to measure. You know, we see certain hotspots and things, but that's a huge question with the vaccine: Will it, besides avoiding you getting sick, which is what the trial will test, will it also stop you from being a transmitter?
CA: Der Impfstoff ist eine so wichtige Frage, kommen wir also zur Sache. Doch bevor wir dazu kommen: Gab es weitere Überraschungen in den letzten Monaten, die wir über dieses Virus erfahren haben und die sich wirklich darauf auswirken, wie wir darauf reagieren sollten?
CA: So that vaccine, it's such an important question, let's come on to that. But before we go there, any other surprises in the last couple months that we've learned about this virus that really impact how we should respond to it?
BG: Wir sind immer noch nicht in der Lage zu bestimmen, wer die Superspreader sind, was ihr Profil betrifft, und wir werden es vielleicht nie erfahren. Vielleicht ist es einfach ganz zufällig. Wenn man sie identifizieren könnte, sind sie für den Großteil der Übertragungen verantwortlich, wenige Menschen, mit einer sehr hohen Viruslast. Aber leider haben wir das noch nicht herausgefunden. Wenn man in einem Raum ist und niemand spricht, gibt es bei dieser Übertragungsart viel weniger Übertragung. Das ist zum Teil der Grund dafür, dass es in Flugzeugen Übertragungen gibt, aber weniger, als man allein in Bezug auf die zeitliche Nähe erwarten würde. Im Gegensatz beispielsweise zu einem Chor oder einem Restaurant atmet man nämlich hier bei lauterem Sprechen nicht so viel aus wie in anderen geschlossenen Räumen.
BG: We're still not able to characterize who the super-spreaders are in terms of what that profile is, and we may never. That may just be quite random. If you could identify them, they're responsible for the majority of transmission, a few people who have very high viral loads. But sadly, we haven't figured that out. This mode of transmission, if you're in a room and nobody talks, there's way less transmission. That's partly why, although planes can transmit, it's less than you would expect just in terms of time proximity measures, because unlike, say, a choir or a restaurant, you're not exhaling in loud talking quite as much as in other indoor environments.
CA: Was halten Sie ethisch von jemandem, der in ein Flugzeug steigt und sich weigert, eine Maske zu tragen?
CA: Hmm. What do you think about the ethics of someone who would go on a plane and refuse to wear a mask?
BG: Wenn ihnen das Flugzeug gehört, wäre das in Ordnung. Wenn weitere Menschen im Flugzeug sind, würde es die anderen Menschen gefährden.
BG: If they own the plane, that would be fine. If there's other people on the plane, that would be endangering those other people.
CA: In der Anfangsphase der Pandemie riet die WHO davon ab, Masken zu tragen. Sie waren besorgt darüber, sie medizinischen Versorgern an vorderster Front wegzunehmen. War das im Nachhinein betrachtet ein schrecklicher Fehler?
CA: Early on in the pandemic, the WHO did not advise that people wear masks. They were worried about taking them away from frontline medical providers. In retrospect, was that a terrible mistake that they made?
BG: Ja. Alle Experten haben ein ungutes Gefühl, dass der Nutzen von Masken -- was ein wenig an der Asymptomatik liegt; wenn die Menschen sehr symptomatisch wären, wie zum Beispiel bei Ebola, dann weiß man das und isoliert sich und man braucht kein maskenartigen Dinge. Der Nutzen der Masken, die Tatsache, dass es sich bei den medizinischen Masken um eine andere Versorgungskette handelte als bei den normalen Masken, die Tatsache, dass man die normalen Masken so gut skalieren konnte, die Tatsache, dass es diese präsymptomatische, niemals symptomatische Übertragung stoppen würde, das waren Fehlannahmen. Aber es handelt sich nicht um eine Verschwörung. Es ist etwas, dass wir jetzt besser wissen. Selbst jetzt sind unsere Fehlerwerte in Bezug auf den Nutzen von Masken größer, als wir zugeben möchten, aber es ist von deutlichem Vorteil.
BG: Yes. All the experts feel bad that the value of masks -- which ties back somewhat to the asymptomatics; if people were very symptomatic, like an Ebola, then you know it and you isolate, and so you don't have a need for a masklike thing. The value of masks, the fact that the medical masks was a different supply chain than the normal masks, the fact you could scale up the normal masks so well, the fact that it would stop that presymptomatic, never symptomatic transmission, it's a mistake. But it's not a conspiracy. It's something that, we now know more. And even now, our error bars on the benefit of masks are higher than we'd like to admit, but it's a significant benefit.
CA: Ich werde jetzt einige Fragen aus dem Publikum stellen. Lasst sie uns hier anzeigen. Jim Pitofsky: "Halten Sie die Bemühungen um eine Wiedereröffnung in den USA für verfrüht, und wenn ja, wie weit sollten die USA gehen, um dieser Pandemie verantwortungsvoll zu begegnen?
CA: Alright, I'm going to come in with some questions from the community. Let's pull them up there. Jim Pitofsky, "Do you think reopening efforts in the US have been premature, and if so, how far should the US go to responsibly confront this pandemic?"
BG: Die Frage, wie man zwischen den Vorteilen, wie dem Schulbesuch, und dem Risiko, dass Menschen krank werden, weil sie zur Schule gehen, abwägen kann, das sind sehr schwierige Fragen. Ich glaube nicht, dass eine einzelne Person sagen kann: "Ich werde Ihnen sagen, wie Sie all diese Kompromisse eingehen können." Wir sollten das Wissen darüber, wo man sich ansteckt und die Tatsache, dass junge Menschen sich infizieren und Teil der Multigenerationen- Übertragungskette sind, das sollten wir verbreiten. Wenn man sich nur den Gesundheitsaspekt ansieht, haben wir uns zu großzügig geöffnet.
BG: Well, the question of how you make trade-offs between the benefits, say, of going to school versus the risk of people getting sick because they go to school, those are very tough questions that I don't think any single person can say, "I will tell you how to make all these trade-offs." The understanding of where you have transmission, and the fact that young people do get infected and are part of the multigenerational transmission chain, we should get that out. If you just look at the health aspect, we have opened up too liberally.
Wenn man sich die Öffnung in Bezug auf die psychische Gesundheit, normale Gesundheitsaspekte wie Impfstoffe oder andere Versorgung ansieht, gibt es Vorteile. Ich denke, dass einige unserer Maßnahmen mehr Risiken als Vorteile mit sich brachten. Ist es für die psychische Gesundheit entscheidend, die Bars so schnell zu öffnen, wie sie es getan haben? Wahrscheinlich nicht. Ich glaube nicht, dass wir so geschickt mit der Eröffnung umgegangen sind, ich bin sicher, dass wir, wenn wir uns damit beschäftigen, einige Dinge erkennen werden, die wir nicht so schnell hätten öffnen sollen. Aber dann gibt es Schulen, wo selbst heute, da wir hier sitzen, was den genauen Plan betrifft, für die innerstädtischen Schulen für den Herbst, ich hätte keinen Schwarz-Weiß-Blick für die damit verbundenen Kompromisse.
Now, opening up in terms of mental health and seeking normal health things like vaccines or other care, there are benefits. I think some of our opening up has created more risk than benefit. Opening the bars up as quickly as they did, you know, is that critical for mental health? Maybe not. So I don't think we've been as tasteful about opening up as I'm sure, as we study it, that we'll realize some things we shouldn't have opened up as fast. But then you have something like school, where even sitting here today, the exact plan, say, for inner-city schools for the fall, I wouldn't have a black-and-white view on the relative trade-offs involved there.
Es hat enorme Vorteile, die Kinder zur Schule gehen zu lassen und wie wägt man das Risiko ab? In Städten, in denen es nicht viele Fälle gibt, würde ich sagen, dass es einen Vorteil gibt. Das bedeutet, dass man überrascht werden könnte. Fälle könnten plötzlich auftreten, und dann muss man das ändern, was nicht einfach ist. Ich denke aber, dass es in den USA Orte geben wird, für die es keinen guten Kompromiss gibt.
There are huge benefits to letting those kids go to school, and how do you weigh the risk? If you're in a city without many cases, I would say probably the benefit is there. Now that means that you could get surprised. The cases could show up, and then you'd have to change that, which is not easy. But I think around the US, there will be places where that won't be a good trade-off.
Also fast jede Art der Ungleichheit, hat diese Krankheit verschlimmert: Art des Arbeitsplatzes, Internetverbindung, die Möglichkeit der Schule, Online-Unterricht anzubieten. Angestellten ist es peinlich zuzugeben, sie sind produktiver und genießen die Flexibilität, die durch das Home-Office geschaffen wurde. Es fühlt sich schrecklich an, wenn man weiß, dass viele Menschen in vielerlei Hinsicht leiden, auch ihre Kinder, die nicht zur Schule gehen.
So almost any dimension of inequity, this disease has made worse: job type, internet connection, ability of your school to do online learning. White-collar workers, people are embarrassed to admit it, some of them are more productive and enjoying the flexibility that the at-home thing has created, and that feels terrible when you know lots of people are suffering in many ways, including their kids not going to school.
CA: In der Tat. Nehmen wir die nächste Frage. [Nathalie Munyampenda] "Für uns in Ruanda haben frühe politische Maßnahmen den Ausschlag gegeben. Welche politischen Eingriffe schlagen Sie zum jetzigen Zeitpunkt für die USA vor? Bill, ich träume von dem Tag, an dem Sie zum Coronavirus- Zaren ernannt werden, der befugt ist, tatsächlich zur Öffentlichkeit zu sprechen. Was würden Sie tun?
CA: Indeed. Let's have the next question. [Nathalie Munyampenda] "For us in Rwanda, early policy interventions have made the difference. At this point, what policy interventions do you suggest for the US now?" Bill, I dream of the day where you are appointed the coronavirus czar with authority to actually speak to the public. What would you do?
BG: Die Instrumente zur Innovation sind da, wo ich und die Stiftung wahrscheinlich das meiste Fachwissen haben. Natürlich waren einige der Öffnungsmaßnahmen zu großzügig, aber ich denke, jeder kann sich hier einbringen. Wir brauchen Führungsstärke im Sinne des Eingeständnisses, dass wir hier immer noch ein riesiges Problem haben, und nicht, dass wir das fast schon zu einer politischen Sache machen wie: "Oh, ist es nicht brillant, was wir getan haben?" Nein, es ist nicht brillant, aber es gibt viele Leute, einschließlich der Experten -- es gibt vieles, was sie nicht verstanden haben. Jeder wünscht sich, sie hätten das eine Woche früher getan, was auch immer sie getan haben. Bei den Mitteln für Innovation, also der Arbeit der Stiftung zu Antikörpern und Impfstoffen, wir verfügen über ein tiefes Fachwissen, und zwar außerhalb des privaten Sektors, so dass wir eine Art neutrale Fähigkeit haben, mit allen Regierungen und Unternehmen zusammenzuarbeiten, die wir auswählen können.
BG: Well, the innovation tools are where I and the foundation probably has the most expertise. Clearly, some of the policies on opening up have been too generous, but I think everybody could engage in that. We need leadership in terms of admitting that we've still got a huge problem here and not turning that into almost a political thing of, "Oh, isn't it brilliant what we did?" No, it's not brilliant, but there's many people, including the experts -- there's a lot they didn't understand, and everybody wishes a week earlier whatever action they took, they'd taken that a week earlier. The innovation tools, that's where the foundation's work on antibodies, vaccines, we have deep expertise, and it's outside of the private sector, and so we have kind of a neutral ability to work with all the governments and the companies to pick.
Vor allem wenn es sich um kostendeckende Produkte handelt welches Unternehmen soll die Mittel erhalten? Es gibt dafür kein Signal vom Markt. Experten müssen sagen: "OK, dieser Antikörper verdient die Herstellung. Dieser Impfstoff verdient die Herstellung." Wir haben nur eine sehr begrenzte Produktionskapazität für diese beiden Dinge, und es wird firmenübergreifend sein, was im Normalfall nie passiert, wenn ein Unternehmen den Impfstoff erfindet und man dann die Produktionsanlagen vieler Unternehmen nutzt, um die maximalen Kapazität für die erste Wahl zu erreichen. Ich würde diese Dinge koordinieren, aber wir brauchen eine Führungspersönlichkeit, die uns auf dem Laufenden hält, realistisch ist und uns das richtige Verhalten zeigt sowie die Entwicklung von Innovationen vorantreibt.
Particularly when you're doing break-even products, which one should get the resources? There's no market signal for that. Experts have to say, "OK, this antibody deserves the manufacturing. This vaccine deserves the manufacturing," because we have very limited manufacturing for both of those things, and it'll be cross-company, which never happens in the normal case, where one company invents it and then you're using the manufacturing plants of many companies to get maximum scale of the best choice. So I would be coordinating those things, but we need a leader who keeps us up to date, is realistic and shows us the right behavior, as well as driving the innovation track.
CA: Ich meine, man muss ein Meisterdiplomat sein, wenn man über diese Dinge spricht. Deshalb schätze ich fast das Unbehagen hier. Sie sprechen regelmäßig mit Anthony Fauci, der nach Meinung der meisten eine kluge Stimme in dieser Sache vertritt. Aber inwiefern ist er schlicht handlungsunfähig? Es ist ihm nicht erlaubt, in vollem Umfang die Rolle zu spielen, die er unter diesen Umständen spielen könnte.
CA: I mean, you have to yourself be a master diplomat in how you talk about this stuff. So I appreciate, almost, the discomfort here. But I mean, you talk regularly with Anthony Fauci, who is a wise voice on this by most people's opinion. But to what extent is he just hamstrung? He's not allowed to play the full role that he could play in this circumstance.
BG: Dr. Fauci ist dort aufgetaucht, wo es ihm erlaubt war, etwas Sendezeit zu haben, und obwohl er realistische Dinge sagte, ist sein Ansehen geblieben. Er kann sich auf diese Weise äußern. Normalerweise wären die Zentren für Krankheitskontrolle und -prävention die Hauptstimme hier. Es ist nicht unbedingt notwendig, aber in früheren Gesundheitskrisen haben sie die Experten innerhalb der Zentren diese Stimme sein lassen. Sie sind ausgebildet, diese Dinge zu tun und deshalb ist es hier ein wenig ungewöhnlich, wie sehr wir uns auf Fauci im Gegensatz zu den Zentren verlassen mussten. Es sollte Fauci sein, der ein hervorragender Forscher ist, der so viel Erfahrung hat, vor allem mit Impfstoffen. In gewisser Weise ist er es geworden, indem er den umfassenden Rat der Epidemiologie annimmt und ihn in der richtigen Art und Weise erklärt, wobei er zugeben wird: "OK, wir haben hier vielleicht einen Rückschlag und deshalb müssen wir uns so verhalten." Aber es ist großartig, dass man ihn zu Wort kommen lässt.
BG: Dr. Fauci has emerged where he was allowed to have some airtime, and even though he was stating things that are realistic, his prestige has stuck. He can speak out in that way. Typically, the CDC would be the primary voice here. It's not absolutely necessary, but in previous health crises, you let the experts inside the CDC be that voice. They're trained to do these things, and so it is a bit unusual here how much we've had to rely on Fauci as opposed to the CDC. It should be Fauci, who's a brilliant researcher, so experienced, particularly in vaccines. In some ways, he has become, taking the broad advice that's the epidemiology advice and explaining it in the right way, where he'll admit, "OK, we may have a rebound here, and this is why we need to behave that way." But it's fantastic that his voice has been allowed to come through.
CA: Manchmal. Kommen wir zur nächsten Frage. Nina Gregory: "Wie gehen Sie und Ihre Stiftung mit ethischen Fragen um, welche Länder den Impfstoff zuerst bekommen, vorausgesetzt, Sie finden einen?" Vielleicht Bill, nutzen wir diesen Moment, um darüber zu sprechen, wo die Bemühungen um den Impfstoff stehen und was einige der wichtigsten Dinge sind, über die wir alle nachdenken sollten, wenn wir die Neuigkeiten diesbezüglich verfolgen.
CA: Sometimes. Let's have the next question. Nina Gregory, "How are you and your foundation addressing the ethical questions about which countries get the vaccine first, assuming you find one?" And maybe, Bill, use this as a moment to just talk about where the quest for the vaccine is and what are just some of the key things we should all be thinking about as we track the news on this.
BG: Es gibt drei Impfstoffe, die, wenn sie funktionieren, die frühesten sind: der Moderna-Impfstoff, der sich leider nicht sehr leicht skalieren lässt, er wird also hauptsächlich für die USA bestimmt sein. Dann gibt es den von AstraZeneca, der aus Oxford kommt und den von Johnson und Johnson. Das sind die drei ersten. Wir haben Daten von Tierversuchen, die potenziell gut aussehen, aber nicht definitiv sind, vor allem, ob es bei älteren Menschen funktioniert und wir werden in den nächsten Monaten auch Humandaten haben.
BG: There's three vaccines that are, if they work, are the earliest: the Moderna, which unfortunately, won't scale very easily, so if that works, it'll be mostly a US-targeted thing; then you have the AstraZeneca, which comes from Oxford; and the Johnson and Johnson. Those are the three early ones. And we have animal data that looks potentially good but not definitive, particularly will it work in the elderly, and we'll have human data over the next several months.
Diese drei werden in die Sicherheits- und Wirksamkeitsstudie einfließen. Das bedeutet, dass wir in der Lage sein werden, sie herzustellen, wenn auch nicht in gewolltem Maße. Wir werden in der Lage sein, sie vor Jahresende herzustellen. Ob Phase 3 erfolgreich verlaufen wird und ob sie vor Jahresende abgeschlossen sein wird, da wäre ich nicht so optimistisch. In Phase 3 muss man sich wirklich mit dem gesamten Sicherheitsprofil und der Wirksamkeit befassen, aber diese werden in Angriff genommen. Daneben gibt es vier oder fünf Impfstoffe mit unterschiedlichen Ansätzen, die vielleicht drei oder vier Monate dahinter zurückliegen: Novavax, Sanofi, Merck. Wir finanzieren Produktionskapazitäten für viele dieser Impfstoffe -- es finden derzeit komplexe Verhandlungen darüber statt -- um Fabriken für die ärmeren Ländern zu schaffen, Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen. Wir konzentrieren uns auf die sehr skalierbaren Modelle, zu denen AstraZeneca und Johnson und Johnson gehören, auf diejenigen, die kostengünstig sind und mit denen man in einer einzigen Fabrik 600 Millionen Dosen herstellen kann.
Those three will be gated by the safety and efficacy trial. That is, we'll be able to manufacture those, although not as much as we want. We'll be able to manufacture those before the end of the year. Whether the Phase 3 will succeed and whether it'll complete before the end of the year, I wouldn't be that optimistic about. Phase 3 is where you need to really look at all the safety profile and efficacy, but those will get started. And then there's four or five vaccines that use different approaches that are maybe three or four months behind that: Novavax, Sanofi, Merck. And so we're funding factory capacity for a lot of these -- some complex negotiations are taking place right now on this -- to get factories that will be dedicated to the poorer countries, what's called low- and middle-income. And the very scalable constructs that include AstraZeneca and Johnson and Johnson, we'll focus on those, the ones that are inexpensive and you can build a single factory to make 600 million doses.
Eine Reihe der Impfstoffe sind also möglich. Vor Jahresende rechne ich nicht damit. Das ist wirklich der beste Fall, es geht jetzt nur noch um einige wenige Konzepte, bei denen man typischerweise hohe Misserfolgsraten hat.
So a number of the vaccine constructs are potential. I don't see anything before the end of the year. That's really the best case, and it's down to a few constructs now, which, typically, you have high failure rates.
CA: Bill, ist es so, dass, wenn Sie und Ihre Stiftung hier nicht im Spiel wären, die Marktdynamik wahrscheinlich zu einer Situation führen würde, in der, sobald ein vielversprechender Impfstoffkandidat auftaucht, die reicheren Länder sich im Grunde alle verfügbaren Erstlieferungen schnappen und verschlingen würden? Es dauert eben eine Weile, bis diese hergestellt sind und für die ärmeren Länder gäbe es nichts. Was Sie jedoch tun, ist, indem Sie einigen dieser Kandidaten Produktionsgarantien und -fähigkeiten geben, dass zumindest einige der frühen Impfstoffeinheiten in ärmere Länder gehen werden. Ist das richtig?
CA: Bill, is it the case that if you and your foundation weren't in the picture here that market dynamics would likely lead to a situation where, as soon as a promising vaccine candidate emerged, the richer countries would basically snap up, gobble up all available initial supply -- it just takes a while to manufacture these, and there would be nothing for the poorer countries -- but that what, effectively, you're doing by giving manufacturing guarantees and capability to some of these candidates, you're making it possible that at least some of the early vaccine units will go to poorer countries? Is that correct?
BG: Es geht nicht nur um uns, aber wir spielen dort eine zentrale Rolle, zusammen mit einer von uns gegründeten Gruppe namens CEPI, Koalition für Epidemievorsorge, und die europäischen Staats- und Regierungschefs stimmen dem zu. Jetzt haben wir das Fachwissen, um uns alle Projekte anzuschauen und zu sagen: "OK, wo gibt es eine Fabrik, die über dafür ausreichende Kapazitäten verfügt? In welche sollten wir das Anfangskapital investieren? Was sollten die Zwischenziele sein, bei denen wir das Geld in eine andere Fabrik investieren?" Die Leute aus dem privaten Sektor, die diese Dinge wirklich verstehen, einige von ihnen arbeiten für uns, und wir sind eine vertrauenswürdige Partei in diesen Dingen, deshalb können wir vieles koordinieren, vor allem die Produktion.
BG: Well, it's not just us, but yes, we're in the central role there, along with a group we created called CEPI, Coalition for Epidemic Preparedness, and the European leaders agree with this. Now we have the expertise to look at each of the constructs and say, "OK, where is there a factory in the world that has capacity that can build that? Which one should we put the early money into? What should the milestones be where we'll shift the money over to a different one?" Because the kind of private sector people who really understand that stuff, some of them work for us, and we're a trusted party on these things, we get to coordinate a lot of it, particularly that manufacturing piece.
Normalerweise würde man erwarten, dass die USA dies als ein globales Problem betrachtet und sich engagiert. Bislang hat noch keine Aktivität in dieser Hinsicht stattgefunden. Ich spreche mit Leuten im Kongress und in der Verwaltung darüber, wann das nächste Hilfsgesetz kommt, dass vielleicht ein Prozent davon für die Bereitstellung von Hilfsmitteln zur Unterstützung der ganzen Welt verwendet wird. Es ist also möglich, aber es ist leider so, dass die Welt dieses Vakuum nicht gewohnt ist. Viele Menschen springen ein, einschließlich unserer Stiftung, um zu versuchen, eine Strategie zu entwickeln, auch für die ärmeren Länder. Die haben einen hohen Prozentsatz der Todesfälle und erleiden die negativen Auswirkungen, einschließlich der Überlastung ihrer Gesundheitssysteme. Die meisten Todesfälle werden in den Entwicklungsländern zu beklagen sein, trotz der großen Todeszahlen, die wir in Europa und den USA sahen.
Usually, you'd expect the US to think of this as a global problem and be involved. So far, no activity on that front has taken place. I am talking to people in the Congress and the Administration about when the next relief bill comes along that maybe one percent of that could go for the tools to help the entire world. And so it's possible, but it's unfortunate, and the vacuum here, the world is not that used to, and a lot of people are stepping in, including our foundation, to try and have a strategy, including for the poorer countries, who will suffer a high percentage of the deaths and negative effects, including their health systems being overwhelmed. Most of the deaths will be in developing countries, despite the huge deaths we've seen in Europe and the US.
CA: Ich wünschte, ich könnte ein Mäuschen sein und Sie und Melinda über die ethische ... Kriminalität der Führungskräfte reden hören. Die sollten es eigentlich besser wissen. Es ist eine Sache, kein Vorbild für das Tragen von Masken zu sein, aber nicht der Welt zu helfen, wenn sie mit einem gemeinsamen Feind konfrontiert ist, als eine Gemeinschaft zu reagieren und stattdessen ... Sie wissen schon, ein ungebührliches Gerangel zwischen den Nationen zu katalysieren, um zum Beispiel um Impfstoffe zu kämpfen. Das ist einfach -- die Geschichte wird das sicher hart beurteilen. Das ist einfach widerwärtig. Ist es nicht so? Übersehe ich hier etwas?
CA: I mean, I wish I could be a fly on the wall and hearing you and Melinda talk about this, because of all of the ethical ... "crimes," let's say, executed by leaders who should know better, I mean, it's one thing to not model mask-wearing, but to not play a role in helping the world when faced with a common enemy, respond as one humanity, and instead ... you know, catalyze a really unseemly scramble between nations to fight for vaccines, for example. That just seems -- surely, history is going to judge that harshly. That is just sickening. Isn't it? Am I missing something?
BG: Nun, es ist nicht ganz so schwarz-weiß. Die USA haben bei weitem mehr Geld zur Finanzierung der Grundlagenforschung an diesen Impfstoffen ausgegeben als jedes andere Land und die Forschung wird nicht behindert. Es gibt keine Tantiemen, welche sagen: "Wenn Sie unser Geld nehmen, müssen Sie uns eine Lizenzgebühr zahlen." Soweit sie die Forschung finanzieren, ist sie für alle da. Soweit sie Fabriken finanzieren, ist es nur für die USA. Das Problem ist, dass die USA bei jedem anderen globalen Gesundheitsproblem führend sind, wenn es um die Ausrottung der Pocken geht, und die Ausrottung der Kinderlähmung zusammen mit den wichtigsten Partnern -- CDC, WHO, Rotary, UNICEF und unserer Stiftung. Und bei HIV, unter der Führung von Präsident Bush, aber das war sehr überparteilich, PEPFAR genannt -- unglaublich. Das hat zig Millionen Menschenleben gerettet.
BG: Well, it's not quite as black-and-white as that. The US has put more money out to fund the basic research on these vaccines than any country by far, and that research is not restricted. There's not, like, some royalty that says, "Hey, if you take our money, you have to pay the US a royalty." They do, to the degree they fund research, it's for everybody. To the degree they fund factories, it's just for the US. The thing that makes this tough is that in every other global health problem, the US totally leads smallpox eradication, the US is totally the leader on polio eradication, with key partners -- CDC, WHO, Rotary, UNICEF, our foundation. So the world -- and on HIV, under President Bush's leadership, but it was very bipartisan, this thing called PEPFAR was unbelievable. That has saved tens of millions of lives.
Deshalb erwartet die Welt immer, dass die USA die Führung übernimmt, finanziell, strategisch. Wie bekommt man diese Fabriken für die Welt, und sei es nur, um zu verhindern, dass der Virus in die USA zurückkehrt, oder um die Weltwirtschaft zum Funktionieren zu bringen, was für die US-Arbeitsplätze gut ist, wenn es eine Nachfrage außerhalb der USA gibt. Deshalb ist die Welt irgendwie -- es gibt diese Ungewissheit darüber, welche Sache funktioniert und die Frage: "OK, wer hat hier das Sagen?"
And so it's that the world always expected the US to at least be at the head of the table, financially, strategy, OK, how do you get these factories for the world, even if it's just to avoid the infection coming back to the US or to have the global economy working, which is good for US jobs to have demand outside the US. And so the world is kind of -- you know, there's all this uncertainty about which thing will work, and there's this, "OK, who's in charge here?"
Das Schlimmste ist der Rückzug aus der WHO, das ist eine Schwierigkeit, die hoffentlich bald behoben wird, denn wir brauchen die Koordination durch die WHO.
And so the worst thing, the withdrawal from WHO, that is a difficulty that hopefully will get remedied at some point, because we need that coordination through WHO.
CA: Kommen wir zu einer weiteren Frage. Ali Kashani: "Gibt es sehr erfolgreiche Modelle zum Umgang mit der Pandemie, die Sie auf internationaler Ebene gesehen haben?"
CA: Let's take another question. Ali Kashani, "Are there any particularly successful models of handling the pandemic that you have seen around the world?"
BG: Es ist faszinierend, dass es neben frühzeitigem Handeln definitiv auch Dinge gibt, bei denen man positiv getestete Menschen nimmt und ihre Pulsoximetrie überwacht, das ist die Sauerstoffsättigung im Blut, ein sehr billiger Nachweis, und dann weiß man, dass man sie recht früh ins Krankenhaus bringen muss. Seltsamerweise wissen die Patienten nicht, dass es bald ernst wird. Das ist ein interessanter physiologischer Grund, auf den ich nicht näher eingehen möchte. In Deutschland ist die Zahl der Todesfälle, aufgrund dieser Überwachung, recht niedrig. Einmal im Krankenhaus, das haben wir festgestellt, dass das Beatmungsgerät, obwohl es sehr gut gemeint war, in der Anfangszeit überbeansprucht und in der falschen Weise eingesetzt wurde. Heute sind die Ärzte viel klüger in der Behandlung. Ich würde sagen, das meiste betrifft die ganze Welt. Die Verwendung der Pulsoximetrie als Frühindikator, das wird sich wohl auf breiter Front durchsetzen, aber Deutschland war dort ein Vorreiter. Jetzt gibt es natürlich Dexamethason -- zum Glück ist es billig, es ist oral zu verabreichen und wir können die Herstellung hochfahren. Das wird auch auf globaler Ebene geschehen.
BG: Well, it's fascinating that, besides early action, there are definitely things where you take people who have tested positive and you monitor their pulse ox, which is the oxygen saturation level in their blood, which is a very cheap detector, and then you know to get them to the hospitals fairly early. Weirdly, patients don't know things are about to get severe. It's an interesting physiological reason that I won't get into. And so Germany has quite a low case fatality rate that they've done through that type of monitoring. And then, of course, once you get into facilities, we've learned that the ventilator, actually, although extremely well-meaning, was actually overused and used in the wrong mode in those early days. So the health -- the doctors are way smarter about treatment today. Most of that, I would say, is global. Using this pulse ox as an early indicator, that'll probably catch on broadly, but Germany was a pioneer there. And now, of course, dexamethasone -- fortunately, it's cheap, it's oral, we can ramp up manufacture. That'll go global as well.
CA: Bill, ich möchte Sie fragen, wie es für Sie persönlich während dieses ganzen Prozesses gewesen ist. Denn obwohl Ihre Leidenschaft und Ihre guten Absichten bei diesem Thema für jeden, der einen Moment mit Ihnen verbracht hat, verdammt offensichtlich sind, gibt es seltsamerweise diese verrückten Verschwörungstheorien über Sie. Ich habe gerade bei einer Firma namens Zignal eingecheckt, die soziale Netzwerke überwacht. Sie sagen, dass bis heute, ich glaube, allein auf Facebook, mehr als vier Millionen Postings erschienen, die Sie mit Verschwörungstheorien rund um das Virus in Verbindung bringen. Ich habe gelesen, dass es eine Umfrage gab, nach der mehr als 40 Prozent der Republikaner glauben, dass der Impfstoff, den Sie auf den Markt bringen, einen Mikrochip in die Menschen einpflanzen würde, um ihren Aufenthaltsort zu verfolgen. Ich kann nicht einmal diese Umfragewerte glauben. Manche Leute nehmen das ernst und einiges davon wurde sogar auf "Fox News" gezeigt. Manche nehmen das so ernst, dass sie wirklich ziemlich schreckliche Drohungen aussprechen. Sie scheinen das gut abzuschütteln, aber mal ganz ehrlich, wer war schon jemals in dieser Position? Wie gehen Sie damit um? In was für einer Welt sind wir, dass es diese Art von Fehlinformation gibt? Was können wir tun, um zur Korrektur beizutragen?
CA: Bill, I want to ask you something about what it's been like for you personally through this whole process. Because, weirdly, even though your passion and good intent on this topic seems completely bloody obvious to anyone who has spent a moment with you, there are these crazy conspiracy theories out there about you. I just checked in with a company called Zignal that monitors social media spaces. They say that, to date, I think on Facebook alone, more than four million posts have taken place that associate you with some kind of conspiracy theory around the virus. I read that there was a poll that more than 40 percent of Republicans believe that the vaccine that you would roll out would somehow plant a microchip in people to track their location. I mean, I can't even believe that poll number. And then some people are taking this seriously enough, and some of them have even been recirculated on "Fox News" and so forth, some people are taking this seriously enough to make really quite horrible threats and so forth. You seem to do a good job sort of shrugging this off, but really, like, who else has ever been in this position? How are you managing this? What on earth world are we in that this kind of misinformation can be out there? What can we do to help correct it?
BG: Ich bin mir nicht sicher. Es ist neu, dass es Verschwörungstheorien gibt. Microsoft hatte einige Kontroversen, aber zumindest bezog sich das auf die reale Welt, wissen Sie? Stürzte Windows öfter ab, als es sollte? Wir hatten definitiv Vertrauensprobleme. Aber wenigstens wusste ich, woran das lag. Als das jetzt zutage trat, muss ich sagen, hatte ich den Instinkt, darüber Witze zu machen. Die Leute haben gesagt, das wäre unangebracht, es ist eine sehr ernste Sache. Es wird die Bereitschaft verringern, einen Impfstoff zu nehmen. Sobald wir den Impfstoff haben, wird er wie eine Maske wirken, von dem viele Menschen profitieren, vor allem wenn es sich um einen Impfstoff handelt, der die Übertragung blockiert. Ich bin etwas unsicher, was ich sagen oder tun soll, da die Verschwörungstheorie eine neue Sache für mich ist und was sagt man, was die Sache nicht noch glaubhaftiger macht? Die Tatsache, dass die "Fox News" Kommentatorin Laura Ingraham, diese Dinge über mich sagte, die Leute mit Mikrochips zu versehen, dann ist die Umfrage nicht überraschend, da sie genau das im Fernsehen hörten. Es ist verrückt. Die Leute suchen offenbar nach einfacheren Erklärungen als virologische Studien.
BG: I'm not sure. And it's a new thing that there's conspiracy theories. I mean, Microsoft had its share of controversy, but at least that related to the real world, you know? Did Windows crash more than it should? We definitely had antitrust problems. But at least I knew what that was. When this emerged, I have to say, my instinct was to joke about it. People have said that's really inappropriate, because this is a very serious thing. It is going to make people less willing to take a vaccine. And, of course, once we have that vaccine, it'll be like masks, where getting lots of people, particularly when it's a transmission-blocking vaccine, there's this huge community benefit to widespread adoption of that vaccine. So I am caught a little bit, unsure of what to say or do, because the conspiracy piece is a new thing for me, and what do you say that doesn't give credence to the thing? The fact that a "Fox News" commentator, Laura Ingraham, was saying this stuff about me microchipping people, that survey isn't that surprising because that's what they heard on the TV. It's wild. And people are clearly seeking simpler explanations than going and studying virology.
CA: TED ist unpolitisch, aber wir glauben an die Wahrheit. Ich würde folgendes sagen: Laura Ingraham, Sie schulden Bill Gates eine Entschuldigung und einen Widerruf. Das tun Sie. Jeder, der das hier sieht und auch nur eine Minute lang denkt, dass dieser Mann in eine Art Verschwörung verwickelt ist, sollte seinen Kopf untersuchen lassen. Sie sind verrückt. Genug von uns kennen Bill seit vielen Jahren und haben die Leidenschaft und das Engagement in diesem Bereich gesehen, um zu wissen, dass Sie verrückt sind. Wir sollten das vergessen und uns dem eigentlichen Problem widmen und diese Pandemie bekämpfen. Ganz ehrlich. Wenn jemand im Chat hier einen Vorschlag hat, einen positiven Vorschlag, wie man Verschwörungen los wird, da sie sich gegenseitig beleben. Nun, ich würde sagen, ich bin Teil der Verschwörung oder was auch immer. Wie schaffen wir zum Beispiel eine Welt, in der Informationen vertrauenswürdig sind? Wir müssen es besser machen. Gibt es noch weitere Fragen aus dem Publikum? Aria Bendix aus New York City: "Was sind Ihre persönlichen Empfehlungen für diejenigen, die ihr Infektionsrisiko trotz eines Aufwärtstrends verringern wollen?"
CA: I mean, TED is nonpolitical, but we believe in the truth. I would say this: Laura Ingraham, you owe Bill Gates an apology and a retraction. You do. And anyone who's watching this who thinks for a minute that this man is involved in some kind of conspiracy, you want your head examined. You are crazy. Enough of us know Bill over many years and have seen the passion and engagement in this to know that you are crazy. So get over it, and let's look at the actual problem of solving this pandemic. Honestly. If anyone in the chat here has a suggestion, a positive suggestion for how you can, how do you get rid of conspiracies, because they feed on each other. Now, "Oh, well I would say that, because I'm part of the conspiracy," or whatever. Like, how do we get back to a world where information can be trusted? We have to do better on it. Are there any other questions out there from the community? Aria Bendix from New York City: "What are your personal recommendations for those who want to reduce their risk of infection amid an uptick in cases?"
BG: Es ist gut, wenn man einen Job hat, den man zu Hause ausüben kann und zwar durch digitale Meetings und sogar durch soziale Aktivitäten. Ich tätige Videoanrufe mit vielen Freunden. Ich habe Freunde in Europa, wer weiß, wann ich sie sehen werde, aber wir vereinbaren regelmäßige Anrufe, um miteinander zu sprechen. Wenn man sich relativ isoliert, geht man kein großes Risiko ein, aber wenn man mit vielen anderen Menschen zusammenkommt, sei es durch Arbeit oder durch soziale Kontakte, dann erhöht sich das Risiko, besonders in diesen Gemeinschaften, in denen die Fallzahlen zunehmen. Auch wenn dies nicht zwingend gefordert wird, hoffen wir, dass die Mobilitätszahlen zeigen, dass die Menschen reagieren und diese Art von außerhäuslichen Kontakte auf ein Minimum reduzieren.
BG: Well, it's great if you have a job that you can stay at your house and do it through digital meetings, and even some of your social activities, you know, I do video calls with lots of friends. I have friends in Europe that, who knows when I'll see them, but we schedule regular calls to talk. If you stay fairly isolated, you don't run much risk, and it's when you're getting together with lots of other people, either through work or socialization, that drives that risk, and particularly in these communities where you have increased cases, even though it's not going to be mandated, hopefully, the mobility numbers will show people responding and minimizing those kind of out-of-the-house contacts.
CA: Bill, ich frage mich, ob ich Sie nur ein bisschen zur Philanthropie fragen darf. Offensichtlich hat Ihre Stiftung hierbei eine große Rolle gespielt, aber Philanthropie ganz allgemein. Sie haben diese Schenkungsbewegung ins Leben gerufen, haben all diese Milliardäre angeworben, die sich verpflichtet haben, die Hälfte ihres Nettovermögens vor oder nach ihrem Tod zu verschenken. Aber das ist schwierig zu verwirklichen. Es ist schwer, so viel Geld zu verschenken. Sie selbst -- ich glaube, seit "Das Versprechen des Schenkens" gegründet wurde -- ich weiß nicht genau, vor 10 Jahren -- aber Ihr eigenes Vermögen hat sich seit dieser Zeit verdoppelt, obwohl Sie der weltweit führende Wohltäter sind. Ist es einfach grundlegend schwierig, Geld zu spenden, um die Welt zu verbessern? Oder sollten sich die Geldgeber der Welt, vor allem die wirklich reichen Spender, fast schon an einen Zeitplan halten, wie: "Hier ist ein Prozentsatz meines Nettovermögens jedes Jahr, der, wenn ich älter werde, vielleicht steigt. Wenn ich das Verschenken ernst nehmen soll, dann muss ich einen Weg finden, das effizient zu tun." Ist das eine unfaire und verrückte Frage?
CA: Bill, I wonder if I could just ask you just a little bit about philanthropy. Obviously, your foundation has played a huge role in this, but philanthropy more generally. You know, you've started this Giving Pledge movement, recruited all these billionaires who have pledged to give away half their net worth before or after their death. But it's really hard to do. It's really hard to give away that much money. You yourself, I think, since The Giving Pledge was started -- what? 10 years ago or something, I'm not sure when -- but your own net worth, I think, has doubled since that period despite being the world's leading philanthropist. Is it just fundamentally hard to give away money effectively to make the world better? Or should the world's donors, and especially the world's really rich donors, start to almost commit to a schedule, like, "Here's a percentage of my net worth each year that, as I get older, maybe that goes up. If I'm to take this seriously, I have to give away -- somehow, I've got to find a way of doing that effectively." Is that an unfair and crazy question?
BG: Es wäre toll, diese Rate zu steigern, und das Ziel, sowohl als Gates Foundation und Das Versprechen des Schenkens, ist es, Menschen zu helfen, Anliegen zu finden, mit denen sie sich identifizieren. Menschen spenden aus Leidenschaft. Natürlich sind Zahlen wichtig, aber es gibt so viele gute Zwecke auf der Welt. Wie man sich entscheidet, ist, dass man jemanden sieht, der krank ist und keine Sozialleistungen erhält. Man sieht etwas, das hilft, Rassismus zu bekämpfen. Man ist sehr engagiert und deshalb spendest du dafür. Natürlich werden einige gemeinnützige Spenden nicht immer erfolgreich sein. Wir müssen den Ehrgeiz der Wohltäter fördern. Dann gibt es kollaborative Philanthropie, es gibt vier oder fünf andere Gruppen, die Philanthropen zusammenbringen, das ist fantastisch, dann lernen sie voneinander. Sie gewinnen Vertrauen, sie haben das Gefühl: "Hey, ich habe X gespendet und die anderen vier spenden Geld, so kann ich mehr bewirken". Hoffentlich können sie sich freuen, selbst wenn sie herausfinden, dass diese bestimmte Spende nicht so gut funktioniert hat, aber lasst uns weitermachen. Also Philanthropie, ja, ich würde mir wünschen, dass die Zahl der Spenden steigt. Die Leute, die es schaffen, in Schwung zu kommen, es macht Spaß, es ist erfüllend und man kann sich aussuchen, welche der Familienmitglieder mitmachen. In meinem Fall lieben Melinda und ich es, diese Dinge gemeinsam zu tun, gemeinsam zu lernen. Bei einigen Familien werden sogar die Kinder in die Aktivitäten einbezogen. Manchmal machen die Kinder Druck.
BG: Well, it'd be great to up the rate, and our goal, both as the Gates Foundation or through The Giving Pledge, is to help people find causes they connect to. People give through passion. Yes, numbers are important, but there's so many causes out there. The way you're going to pick is you see somebody who's sick, you see somebody who's not getting social services. You see something that helps reduce racism. And you're very passionate, and so you give to that. And, of course, some philanthropic gifts won't work out. We do need to up the ambition level of philanthropists. Now, collaborative philanthropy that you're helping to facilitate through Audacious, there's four or five other groups that are getting philanthropists together, that is fantastic, because then they learn from each other, they get confidence from each other, they feel like, "Hey, I put in x, and the four other people put money in, so I'm getting more impact," and hopefully, it can be made fun for them even when they find out, OK, that particular gift didn't work out that well, but let's keep going. So philanthropy, yes, I would like to see the rate go up, and people who do get going, it is fun, it's fulfilling, you pick which of the family members are partnered in doing it. In my case, Melinda and I love doing this stuff together, learning together. Some families, it will even involve the kids in the activities. Sometimes the kids are pushing.
Wenn man viel Geld hat, denkt man immer noch, dass eine Million Dollar eine Menge Geld ist, aber wenn man Milliarden hat, sollte man Hunderte von Millionen geben. Es ist daher irgendwie charmant, dass man in Bezug auf seine persönlichen Ausgaben auf dem Niveau bleibt, auf dem man vorher war. Das ist gesellschaftlich eher angemessen. Aber wenn man etwas gibt, muss man es steigern, sonst ist es der letzte Wille und man kann es nicht mehr so in die Hand nehmen und genießen. Wir wollen es nicht vorschreiben, aber ja, wir beide wollen Philanthropen inspirieren, diese Leidenschaft zu erkennen, diese Möglichkeiten wesentlich schneller zu erkennen als in der Vergangenheit. Ob es nun um Hautfarbe, Krankheit oder all die anderen sozialen Übel geht, die Innovation dessen, was Philanthropie erreichen kann, und zwar so schnell, dass, wenn es funktioniert, die Regierung dahinter stehen und es verstärken kann. Wir brauchen weiß Gott Lösungen, wir brauchen diese Art von Hoffnung und Fortschritt, die hohe Erwartungen wecken und sehr schwierige Probleme lösen werden.
When you have lots of money, you still think of a million dollars as a lot of money, but if you have billions, you should be giving hundreds of millions. So it's kind of charming that, in terms of your personal expenditure, you stay at the level you were at before. That's societally quite appropriate. But on your giving, you need to scale up or else it will be your will, and you won't get to shape it and enjoy it quite that same way. And so without -- we don't want to mandate it, but yes, both you and I want to inspire philanthropists to see that passion, to see those opportunities significantly faster than in the past, because whether it's race or disease, or all the other social ills, the innovation of what philanthropy can go to and do quickly that, if it works, government can come in behind it and scale it up, God knows we need solutions, we need that kind of hope and progress that expectations are high that will solve very tough problems.
CA: Die meisten Philanthropen, selbst die besten unter ihnen, tun sich schwer, jedes Jahr mehr als etwa ein Prozent ihres Nettovermögens zu spenden, und dabei haben die reichsten Menschen der Welt oft Zugang zu großartigen Anlagemöglichkeiten. Viele von ihnen erwirtschaften ein Vermögenswachstum von 7 bis 10 Prozent plus pro Jahr. Ist es nicht so, um eine echte Chance zu haben, die Hälfte seines Vermögens zu verschenken, muss man planen, jährlich 5, 6, 7, 8, 10 Prozent seines Nettovermögens zu spenden? Ist das nicht die Logik dessen, was passieren sollte?
CA: I mean, most philanthropists, even the best of them, find it hard to give away more than about a percent of their net worth every year, and yet the world's richest often have access to great investment opportunities. Many of them are gaining wealth at seven to 10 percent plus per year. Isn't it the case that to have a real chance of giving away half your fortune, at some point you have to plan to give away five, six, seven, eight, 10 percent of your net worth annually? And that is, isn't that the logic of what should be happening?
BG: Ja, es gibt Leute wie Chuck Feeney, die mit gutem Beispiel vorangehen und sein ganzes Geld verschenkt haben. Sogar Melinda und ich sprechen darüber, sollten wir unsere Rate erhöhen? Wie gesagt, wir haben auf der Investitionsseite durch verschiedene Dinge sehr viel Glück gehabt. Die Tech-Unternehmen haben sich im Allgemeinen gut entwickelt, sogar in diesem Jahr, was in großem Kontrast zu dem steht, was in der Welt vor sich geht. Ich denke, man erwartet von uns, dass wir das Tempo beschleunigen und es gibt einen Grund zur Beschleunigung. Der Regierung werden viele Dinge entgehen. Zwar gibt es tonnenweise Regierungsgelder, aber zu helfen sie richtig einzusetzen und Orte zu erreichen, an denen es nicht anders geht. Wenn Menschen bereit sind, für Entwicklungsländer zu spenden, die haben keine Regierungen, die Schecks in Höhe von 15 Prozent des BIP ausstellen können. Dort ist das Leid im Großen und Ganzen, allein der wirtschaftliche Kram, abgesehen von der Pandemie, ist tragisch. Es handelt sich um einen Rückschlag von fünf Jahren, was das Vorankommen dieser Länder betrifft, und in einigen wenigen Fällen ist es hart genug, dass sogar die Stabilität des Landes selbst gefährdet ist.
BG: Yeah, there are people like Chuck Feeney, who set a good example and gave away all of his money. Even Melinda and I are talking about, should we up the rate that we give at? As you say, we've been very lucky on the investment side through a variety of things. Tech fortunes in general have done well, even this year, which is one of those great contrasts in what's going on in the world. And I do think there's an expectation that we should speed up, and there's a reason to speed up, and government is going to miss a lot of needs. Yes, there's tons of government money out there, but helping it be spent well, helping find places it's not stepping up, and if people are willing to give to the developing world, they don't have governments that can print checks for 15 percent of GDP, and so the suffering there broadly, just the economic stuff alone, put aside the pandemic, is tragic. It's about a five-year setback in terms of these countries moving forward, and in a few cases, it's tough enough that the very stability of the country is in question.
CA: Nun, Bill, ich bin beeindruckt von dem, was Sie und Melinda geleistet haben. Ihr geht diesen schmalen Pfad, auf dem ihr versucht, so viele verschiedene Probleme zu lösen, und die Zeit, die ihr für die Verbesserung der Welt insgesamt investiert, und auf jeden Fall die Geldsumme und die Leidenschaft, die ihr da reinsteckt -- das ist ziemlich großartig, und ich bin Ihnen wirklich dankbar, dass Sie sich Zeit für uns genommen haben. Vielen Dank Ehrlich gesagt werden eure Fähigkeiten und Ressourcen für den Rest dieses Jahres mehr denn je gebraucht, also viel Glück.
CA: Well, Bill, I'm in awe of what you and Melinda have done. You walk this narrow path of trying to juggle so many different things, and the amount of time that you dedicate to the betterment of the world at large, and definitely the amount of money and the amount of passion you put into it -- I mean, it's pretty awesome, and I'm really grateful to you for spending this time with us now. Thank you so much, and honestly, the rest of this year, your skills and resources are going to be needed more than ever, so good luck.
BG: Vielen Dank. Es macht Spaß, ich bin optimistisch, vielen Dank, Chris.
BG: Well, thanks. It's fun work and I'm optimistic, so thanks, Chris.