By birth and by choice, I've been involved with the auto industry my entire life, and for the past 30 years, I've worked at Ford Motor Company. And for most of those years, I worried about, how am I going to sell more cars and trucks? But today I worry about, what if all we do is sell more cars and trucks? What happens when the number of vehicles on the road doubles, triples, or even quadruples?
Por nascimento e por escolha, estou envolvido na indústria de carros minha vida toda, e faz 30 anos que trabalho na Ford Motor Company. E na maioria desses anos, eu me preocupei com como eu iria vender mais carros e caminhões. Mas hoje eu me preocupo, e se tudo o que fazemos é vender mais carros e caminhões? O que acontece quando o número de veículos nas estradas dobra, triplica, ou mesmo quadruplica?
My life is guided by two great passions, and the first is automobiles. I literally grew up with the Ford Motor Company. I thought it was so cool as a little boy when my dad would bring home the latest Ford or Lincoln and leave it in the driveway. And I decided about that time, about age 10, that it would be really cool if I was a test driver. So my parents would go to dinner. They'd sit down; I'd sneak out of the house. I'd jump behind the wheel and take the new model around the driveway, and it was a blast. And that went on for about two years, until -- I think I was about 12 -- my dad brought home a Lincoln Mark III. And it was snowing that day. So he and mom went to dinner, and I snuck out and thought it'd be really cool to do donuts or even some figure-eights in the snow. My dad finished dinner early that evening. And he was walking to the front hall and out the front door just about the same time I hit some ice and met him at the front door with the car -- and almost ended up in the front hall. So it kind of cooled my test-driving for a little while. But I really began to love cars then. And my first car was a 1975 electric-green Mustang. And even though the color was pretty hideous, I did love the car, and it really cemented my love affair with cars that's continued on to this day.
Minha vida é guiada por duas grandes paixões, e a primeira são carros. Eu literalmente cresci com a Ford Motor Company. Eu achava tão legal quando era garotinho quando meu pai trazia para casa o último Ford ou Lincoln e deixava na entrada da garagem. E eu decidi naquela época, mais ou menos com 10 anos, que seria demais se eu fosse um piloto de testes. Então meus pais iam jantar. Eles se sentavam, eu escapava de casa. Eu ia para trás do volante e andava com o último modelo pela entada da garagem, e era fantástico. E isso aconteceu por cerca de dois anos, até -- acho que eu tinha uns 12 anos -- que meu pai trouxe um Lincoln Mark III. E estava nevando naquele dia. Então ele e minha mãe foram jantar. E eu escapei e achei que seria demais fazer uns círculos ou mesmo uma figura de 8 na neve. Meu pai acabou a janta cedo naquela noite. E ele andou até o hall de entrada e saiu pela porta mais ou menos na mesma hora que eu dirigi sobre gelo e o encontrei na porta de entrada com o carro, e quase terminei no hall de entrada. Então eu coloquei de lado o piloto de testes por um tempo. Mas foi quando eu realmente comecei a amar carros. E meu primeiro carro foi um um Mustang verde-elétrico 1975. E mesmo a cor sendo horrorosa, eu amava o carro, e realmente consolidou o meu caso de amor com os carros que continua até hoje.
But cars are really more than a passion of mine; they're quite literally in my blood. My great grandfather was Henry Ford, and on my mother's side, my great grandfather was Harvey Firestone. So when I was born, I guess you could say expectations were kind of high for me. But my great grandfather, Henry Ford, really believed that the mission of the Ford Motor Company was to make people's lives better and make cars affordable so that everyone could have them. Because he believed that with mobility comes freedom and progress. And that's a belief that I share.
Mas os carros são realmente mais do que uma paixão minha; eles estão literalmente no meu sangue. Meu bisavô foi Henry Ford, e pelo lado da minha mãe, meu bisavô foi Harvey Firestone. Então quando eu nasci, acho que posso dizer que as expectativas eram grandes. Mas meu bisavô, Henry Ford, realmente acreditava que a missão da Ford Motor Company era fazer a vida das pessoas melhor e fazer carros a preços acessíveis para que todos os tivessem. Por ele acreditar nisso, com mobilidade vem a liberdade e o progresso. E esta é uma crença minha também.
My other great passion is the environment. And as a young boy, I used to go up to Northern Michigan and fish in the rivers that Hemingway fished in and then later wrote about. And it really struck me as the years went by, in a very negative way, when I would go to some stream that I'd loved, and was used to walking through this field that was once filled with fireflies, and now had a strip mall or a bunch of condos on it. And so even at a young age, that really resonated with me, and the whole notion of environmental preservation, at a very basic level, sunk in with me.
Minha outra grande paixão é o meio ambiente. E quando garoto, eu costumava ir para o norte de Michigan e pescar nos rios que Hemingway pescou e depois escreveu sobre isto. E isso realmente me impressionou com o passar dos anos, de uma maneira muito negativa, quando eu ia para algum riacho que eu amava, e eu era acostumado a andar por um campo que um dia foi repleto de vaga-lumes, e agora dava lugar para um shopping center ou um bando de edifícios. E mesmo sendo bem jovem, isso realmente me afetava. E toda noção de preservação ambiental, em um nível bem básico, ficou comigo.
As a high-schooler, I started to read authors like Thoreau and Aldo Leopold and Edward Abbey, and I really began to develop a deeper appreciation of the natural world. But it never really occurred to me that my love of cars and trucks would ever be in conflict with nature. And that was true until I got to college. And when I got to college, you can imagine my surprise when I would go to class and a number of my professors would say that Ford Motor Company and my family was everything that was wrong with our country. They thought that we were more interested, as an industry, in profits, rather than progress, and that we filled the skies with smog -- and frankly, we were the enemy.
No ensino médio, eu comecei a ler autores como Thoreau e Aldo Leopold e Edward Abbey. E eu comecei a desenvolver uma apreciação mais profunda do mundo natural. Mas nunca realmente me ocorreu que meu amor por carros e caminhões algum dia teria conflito com a natureza. E isso foi verdade até eu entrar na faculdade. E quando eu fui para a faculdade, vocês podem imaginar minha surpresa quando eu ia para a aula e vários dos meus professores diziam que a Ford Motor Company e minha família era tudo o que havia de errado no país. Eles achavam que estávamos mais interessados, como uma indústria, em lucros, ao invés de progresso, e que enchíamos o céu de fumaça, e francamente, éramos os inimigos.
I joined Ford after college, after some soul searching whether or not this is really the right thing to do. But I decided that I wanted to go and see if I could affect change there. And as I look back over 30 years ago, it was a little naive to think at that age that I could. But I wanted to. And I really discovered that my professors weren't completely wrong. In fact, when I got back to Detroit, my environmental leanings weren't exactly embraced by those in my own company, and certainly by those in the industry. I had some very interesting conversations, as you can imagine. There were some within Ford who believed that all this ecological nonsense should just disappear and that I needed to stop hanging out with "environmental wackos." I was considered a radical. And I'll never forget the day I was called in by a member of top management and told to stop associating with any known or suspected environmentalists. (Laughter) Of course, I had no intention of doing that, and I kept speaking out about the environment, and it really was the topic that we now today call sustainability. And in time, my views went from controversial to more or less consensus today. I mean, I think most people in the industry understand that we've got to get on with it.
Eu entrei na Ford depois da faculdade, depois de pensar muito se isso seria ou não a coisa certa para se fazer. Mas eu decidi que eu queria ir e ver se poderia fazer mudanças lá. E olhando para trás 30 anos, foi um pouco ingênuo pensar com aquela idade que eu poderia, mas eu queria. E eu realmente descobri que meus professores não estavam completamente errados. Na verdade, quando eu voltei para Detroit, minhas tendências ambientalistas não foram bem vistas por aqueles dentro da minha própria empresa, e certamente por aqueles na indústria. Eu tive conversas muito interessantes, como podem imaginar. Havia alguns dentro da Ford que acreditavam que todo esse absurdo ecológico deveria desaparecer e que eu deveria parar de andar com "malucos ambientalistas". Eu era considerado um radical. E eu nunca esquecerei o dia que eu fui chamado por um membro da gerência que me disse para parar de andar com quaisquer ambientalistas conhecidos ou suspeitos. (Risos) Claro, eu não tinha intenção de fazer isso. E eu continuei falando sobre o ambiente. E foi realmente o tópico que agora falamos a respeito: sustentabilidade. E com tempo, minhas visões foram de controversas para mais ou menos consenso hoje. Digo, acho que a maioria das pessoas na indústria entende que temos que embarcar nessa.
And the good news is today we are tackling the big issues, of cars and the environment -- not only at Ford, but really as an industry. We're pushing fuel efficiency to new heights. And with new technology, we're reducing -- and I believe, someday we'll eliminate -- CO2 emissions. We're starting to sell electric cars, which is great. We're developing alternative powertrains that are going to make cars affordable in every sense of the word -- economically, socially and environmentally. And actually, although we've got a long way to go and a lot of work to do, I can see the day where my two great passions -- cars and the environment -- actually come into harmony.
E a boa notícia é que hoje estamos lidando com as questões, dos carros e do ambiente - não somente na Ford, mas como indústria. Avançamos a eficiência de combustíveis para outros níveis. E com nova tecnologia, estamos reduzindo -- e acredito que um dia eliminaremos -- a emissão de CO2. Começamos a vender carros elétricos, o que é ótimo. Desenvolvemos trens com energia alternativa que farão os carros terem preços acessíveis em todo o senso da palavra - economicamente, socialmente e ambientalmente. E mesmo que tenhamos um longo caminho pela frente e muito trabalho para fazer, Eu posso ver o dia em que as minhas duas paixões -- carros e meio ambiente -- entrarão em harmonia.
But unfortunately, as we're on our way to solving one monstrous problem -- and as I said, we're not there yet; we've got a lot of work to do, but I can see where we will -- but even as we're in the process of doing that, another huge problem is looming, and people aren't noticing. And that is the freedom of mobility that my great grandfather brought to people is now being threatened, just as the environment is. The problem, put in its simplest terms, is one of mathematics. Today there are approximately 6.8 billion people in the world, and within our lifetime, that number's going to grow to about nine billion. And at that population level, our planet will be dealing with the limits of growth. And with that growth comes some severe practical problems, one of which is our transportation system simply won't be able to deal with it.
Mas infelizmente, estando no caminho para resolver um problema monstruoso -- e como disse, ainda não chegamos lá; temos muito trabalho a fazer, mas posso ver quando nós -- mas mesmo estando no meio do processo, outro grande problema está surgindo, e as pessoas não estão percebendo. E é a liberdade de mobilidade que o meu bisavô trouxe para as pessoas que está sendo ameaçada, assim como o meio ambiente. O problema, em termos simples, é matemático. Hoje há cerca de 6,8 bilhões de pessoas no mundo. E durante nossa vida, esse número vai crescer para cerca de nove bilhões. E a esse nível de população, nosso planeta irá lidar com os limites do crescimento. E com esse crescimento vêm problemas práticos severos, um deles é que nosso sistema de transporte simplesmente não vai suportar isso.
When we look at the population growth in terms of cars, it becomes even clearer. Today there are about 800 million cars on the road worldwide. But with more people and greater prosperity around the world, that number's going to grow to between two and four billion cars by mid century. And this is going to create the kind of global gridlock that the world has never seen before. Now think about the impact that this is going to have on our daily lives. Today the average American spends about a week a year stuck in traffic jams, and that's a huge waste of time and resources. But that's nothing compared to what's going on in the nations that are growing the fastest. Today the average driver in Beijing has a five-hour commute. And last summer -- many of you probably saw this -- there was a hundred-mile traffic jam that took 11 days to clear in China. In the decades to come, 75 percent of the world's population will live in cities, and 50 of those cities will be of 10 million people or more.
Quando olhamos para o crescimento da população em termos de carros, fica ainda mais claro. Hoje há cerca de 800 milhões de carros nas ruas em todo o mundo. Mas com mais pessoas e maior prosperidade pelo mundo, esse número irá crescer para entre dois e quatro bilhões de carros até a metade do século. E isso vai criar o tipo de engarrafamento global que o mundo nunca viu antes. Agora pensem no impacto que isso terá em nossas vidas. Hoje, o americano comum passa cerca de uma semana por ano preso em engarrafamentos. E isso é uma tremenda perda de tempo e recursos. Mas isso não é nada comparado ao que acontece nas nações que estão crescendo mais rápido. Hoje, o motorista comum em Pequim passa cinco horas indo e vindo do trabalho. E no último verão -- muitos de vocês provavelmente viram isso -- houve um engarrafamento de 160 km que levou 11 dias para ser liberado na China. Nas próximas décadas 75% da população do mundo viverá em cidades, e 50 dessas cidades terão 10 milhões de pessoas ou mais.
So you can see the size of the issue that we're facing. When you factor in population growth, it's clear that the mobility model that we have today simply will not work tomorrow. Frankly, four billion clean cars on the road are still four billion cars, and a traffic jam with no emissions is still a traffic jam. So, if we make no changes today, what does tomorrow look like? Well I think you probably already have the picture. Traffic jams are just a symptom of this challenge, and they're really very, very inconvenient, but that's all they are. But the bigger issue is that global gridlock is going to stifle economic growth and our ability to deliver food and health care, particularly to people that live in city centers. And our quality of life is going to be severely compromised. So what's going to solve this?
Então podem ver o tamanho do problema que vamos encarar. Quando levamos em conta o crescimento da população, fica claro que o modelo de mobilidade que temos hoje simplesmente não vai funcionar amanhã. Francamente, quatro bilhões de carros limpos nas estradas ainda são quatro bilhões de carros. E um engarrafamento sem emissões ainda é um engarrafamento. Então se não fizermos mudanças hoje, como vai ser o dia de amanhã? Bem, acho que vocês provavelmente já têm uma ideia. Engarrafamentos são somente um sintoma desse desafio, e eles são realmente muito inconvenientes, mas isso é tudo o que são. Mas o problema maior é que o engarrafamento global vai impedir crescimento econômico e nossa habilidade de propiciar comida e cuidados médicos, particularmente para pessoas que vivem nas cidades. E nossa qualidade de vida será severamente prejudicada. Então o que irá resolver isso?
Well the answer isn't going to be more of the same. My great grandfather once said before he invented the Model T, "If I had asked people then what they wanted, they would have answered, 'We want faster horses.'" So the answer to more cars is simply not to have more roads. When America began moving west, we didn't add more wagon trains, we built railroads. And to connect our country after World War II, we didn't build more two-lane highways, we built the interstate highway system. Today we need that same leap in thinking for us to create a viable future. We are going to build smart cars, but we also need to build smart roads, smart parking, smart public transportation systems and more. We don't want to waste our time sitting in traffic, sitting at tollbooths or looking for parking spots. We need an integrated system that uses real time data to optimize personal mobility on a massive scale without hassle or compromises for travelers. And frankly, that's the kind of system that's going to make the future of personal mobility sustainable.
Bem, a resposta não vai ser "mais do mesmo." Meu bisavô disse uma vez antes de inventar o Model T, "Se eu tivesse perguntado para as pessoas na época o que elas queriam, elas teriam respondido, 'Queremos cavalos mais rápidos.'" Então a resposta para mais carros é simplesmente não se ter mais estradas. Quando os EUA começaram a ir para o oeste, não fizemos mais charretes, construímos ferrovias. E para conectar nosso país depois da Segunda Guerra, nós não construímos mais estradas de duas vias, construímos um sistema de estradas interestaduais. Hoje precisamos do mesmo salto em pensamento para criarmos um futuro viável. Vamos construir carros inteligentes, mas também precisamos construir estradas e estacionamentos inteligentes, sistemas de transporte público inteligentes e muito mais. Não queremos perder tempo parados no trânsito, nos pedágios ou procurando lugares para estacionar. Precisamos de um sistema integrado que usa dados em tempo real para otimizar mobilidade pessoal em grande escala sem problemas ou comprometimentos para os viajantes. E francamente, esse é o tipo de sistema que vai fazer o futuro da mobilidade pessoal sustentável.
Now the good news is some of this work has already begun in different parts of the world. The city of Masdar in Abu Dhabi uses driverless electric vehicles that can communicate with one another, and they go underneath the city streets. And up above, you've got a series of pedestrian walkways. On New York City's 34th Street, gridlock will soon be replaced with a connected system of vehicle-specific corridors. Pedestrian zones and dedicated traffic lanes are going to be created, and all of this will cut down the average rush hour commute to get across town in New York from about an hour today at rush hour to about 20 minutes. Now if you look at Hong Kong, they have a very interesting system called Octopus there. It's a system that really ties together all the transportation assets into a single payment system. So parking garages, buses, trains, they all operate within the same system. Now shared car services are also springing up around the world, and these efforts, I think, are great. They're relieving congestion, and they're frankly starting to save some fuel.
A boa notícia é que parte desse trabalho já começou em diferentes partes do mundo. A cidade de Masdar em Abu Dhabi usa veículos elétricos sem motoristas que se comunicam uns com os outros, e eles andam embaixo das ruas da cidade. E acima, há uma série de vias de pedestres. Em Nova York, na 34th St., engarrafamento será em breve substituído por um sistema conectado de corredores de veículos específicos. Zonas de pedestres e faixas de trânsito designadas serão criadas, e isso irá diminuir a média de tempo no trânsito na hora do rush para cruzar Nova York de cerca de uma hora hoje na hora do rush para cerca de 20 minutos. Agora se olharmos para Hong Kong, eles têm um sistema muito interessante chamado Octopus (Polvo). É um sistema que realmente conecta todos os meios de transporte em um único sistema de pagamento. Então estacionamentos, ônibus, trens, todos operam dentro do mesmo sistema. Sistemas de carros compartilhados estão começando a aparecer pelo mundo. E eu acho esses esforços ótimos. Estão aliviando o congestionamento, e eles estão começando a economizar combustível.
These are all really good ideas that will move us forward. But what really inspires me is what's going to be possible when our cars can begin talking to each other. Very soon, the same systems that we use today to bring music and entertainment and GPS information into our vehicles are going to be used to create a smart vehicle network. Every morning I drive about 30 miles from my home in Ann Arbor to my office in Dearborn, Michigan. And every night I go home, my commute is a total crapshoot. And I often have to leave the freeway and look for different ways for me to try and make it home. But very soon we're going to see the days when cars are essentially talking to each other. So if the car ahead of me on I-94 hits traffic, it will immediately alert my car and tell my car to reroute itself to get me home in the best possible way. And these systems are being tested right now, and frankly they're going to be ready for prime time pretty soon.
Essas são todas ideias ótimas que irão nos avançar. Mas o que realmente me inspira é o que será possível quando nossos carros começarem a falar entre eles. Muito em breve, os mesmos sistemas que usamos hoje para música e entretenimento e informação GPS nos nossos veículos serão usados para criar uma rede de veículos inteligentes. Todos as manhãs eu dirijo cerca de 50 km da minha casa em Ann Arbor até meu escritório em Dearborn, Michigan. E todas as noites voltando para casa, minha viagem é uma droga. E muitas vezes eu tenho que deixar a estrada e procurar por caminhos diferentes para tentar chegar em casa. Mas muito em breve vamos ver o dia em que carros basicamente vão falar entre eles. Então se o carro na minha frente na I-94 entra em engarrafamento, vai imediatamente alertar o meu carro e dizer para ele se redirecionar para me levar para casa da melhor maneira possível. E esses sistemas estão sendo testados agora, e vamos estar prontos para o lançamento em pouco tempo.
But the potential of a connected car network is almost limitless. So just imagine: one day very soon, you're going to be able to plan a trip downtown and your car will be connected to a smart parking system. So you get in your car, and as you get in your car, your car will reserve you a parking spot before you arrive -- no more driving around looking for one, which frankly is one of the biggest users of fuel in today's cars in urban areas -- is looking for parking spots. Or think about being in New York City and tracking down an intelligent cab on your smart phone so you don't have to wait in the cold to hail one. Or being at a future TED Conference and having your car talk to the calendars of everybody here and telling you all the best route to take home and when you should leave so that you can all arrive at your next destination on time. This is the kind of technology that will merge millions of individual vehicles into a single system.
Mas o potencial de uma rede de carros conectados é quase sem limites. Então imaginem só: um dia muito em breve, vocês poderão planejar uma ida para o centro e seus carros estarão conectados a um sistema de estacionamento inteligente. Então vocês entram no carro, e ao entrarem no carro, ele irá reservar o vaga de estacionamento entes de vocês chegarem -- é o fim do dirigir em círculos procurando por vagas, o que é uma das coisas que mais consomem combustível nos carros de hoje em áreas urbanas é procurar por vagas de estacionamento. Ou imaginem que estão em Nova York e procurando um táxi inteligente com seu celular para que não precisem esperar no frio para chamar um. Ou estar em uma futura conferência do TED onde os seus carros falam com os calendários de todo mundo e informam a melhor rota para voltar para casa e quando devem sair, para que possam chegar ao próximo destino em tempo. Esse é o tipo de tecnologia que irá juntar milhões de veículos individuais em um único sistema.
So I think it's clear we have the beginnings of a solution to this enormous problem. But as we found out with addressing CO2 issues, and also fossil fuels, there is no one silver bullet. The solution is not going to be more cars, more roads or a new rail system; it can only be found, I believe, in a global network of interconnected solutions. Now I know we can develop the technology that's going to make this work, but we've got to be willing to get out there and seek out the solutions -- whether that means vehicle sharing or public transportation or some other way we haven't even thought of yet; our overall transportation-mix and infrastructure must support all the future options.
Acho que é claro que temos o começo de uma solução para esse grande problema. Mas como descobrimos ao lidar com problemas de CO2, e também combustíveis fósseis, não há outra bala de prata. A solução não será mais carros, mais estradas ou um novo sistema ferroviário; acredito que só pode ser encontrada em uma rede global de soluções interconectadas. Eu sei que podemos desenvolver a tecnologia que fará isso funcionar, mas precisamos estar dispostos a sair e procurar as soluções -- seja isso compartilhamento de veículos ou transporte público ou alguma outra maneira que ainda não tenhamos pensado, nossa infraestrutura e interação de transporte deve dar apoio a todas as opções futuras.
We need our best and our brightest to start entertaining this issue. Companies, entrepreneurs, venture capitalists, they all need to understand this is a huge business opportunity, as well as an enormous social problem. And just as these groups embrace the green energy challenge -- and it's really been amazing to me to watch how much brain power, how much money and how much serious thought has, really over the last three years, just poured into the green energy field. We need that same kind of passion and energy to attack global gridlock. But we need people like all of you in this room, leading thinkers. I mean, frankly, I need all of you to think about how you can help solve this huge issue. And we need people from all walks of life; not just inventors, we need policymakers and government officials to also think about how they're going to respond to this challenge.
Precisamos dos melhores e mais inteligentes para começar a lidar com essa questão. Empresas, empreendedores, os que lidam com capital de risco, todos têm que entender que essa é uma grande oportunidade de negócio, assim como um problema social enorme. E assim como esses grupos encaram o desafio da energia verde -- e tem sido fascinante olhar o quanto de inteligência, dinheiro e consideração tem sido, ao longo dos últimos anos, empregados na área de energia verde. Precisamos desse mesmo tipo de paixão e energia para atacar o engarrafamento global. Mas precisamos de pessoas como vocês nesta sala, pensadores eminentes. Digo, francamente preciso que todos vocês pensem sobre como vocês podem ajudar a resolver essa grande questão. E precisamos de pessoas de todos os setores; não só inventores, precisamos que legisladores e pessoas do governo também pensem como eles irão responder ao desafio.
This isn't going to be solved by any one person or one group. It's going to really require a national energy policy, frankly for each country, because the solutions in each country are going to be different based upon income levels, traffic jams and also how integrated the systems already are. But we need to get going, and we need to get going today. And we must have an infrastructure that's designed to support this flexible future.
Isso não será resolvido por uma só pessoa ou um só grupo. Isso irá precisar de uma política de energia nacional, para cada país, porque as soluções de cada país serão diferentes baseados em níveis de renda, engarrafamentos e também no quão integrados os sistemas já são. Mas precisamos começar, e precisamos começar hoje. E precisamos ter uma infraestrutura que seja desenvolvida para dar suporte a esse futuro flexível.
You know, we've come a long way. Since the Model T, most people never traveled more than 25 miles from home in their entire lifetime. And since then, the automobile has allowed us the freedom to choose where we live, where we work, where we play and frankly when we just go out and want to move around. We don't want to regress and lose that freedom. We're on our way to solving -- and as I said earlier, I know we've got a long way to go -- the one big issue that we're all focused on that threatens it, and that's the environmental issue, but I believe we all must turn all of our effort and all of our ingenuity and determination to help now solve this notion of global gridlock. Because in doing so, we're going to preserve what we've really come to take for granted, which is the freedom to move and move very effortlessly around the world. And it frankly will enhance our quality of life if we fix this. Because, if you can envision, as I do, a future of zero emissions and freedom to move around the country and around the world like we take for granted today, that's worth the hard work today to preserve that for tomorrow.
Nós percorremos um longo caminho. Desde o Model T, a maioria das pessoas nunca viajou mais do que 40 km de suas casas em toda sua vida. E desde então, o automóvel nos permitiu a liberdade de escolher onde vivemos, onde trabalhamos, onde nos divertimos e francamente quando só queremos sair e andar por aí. Não queremos regredir e perder essa liberdade. Estamos no caminho para resolver -- e como eu disse antes, ainda temos um longo caminho em frente -- a única grande questão na qual estamos focados e que nos ameaça, e é a questão ambiental, mas acredito que todos precisam direcionar todos os esforços e a inventividade e determinação para ajudar a resolver essa noção de engarrafamento global. Pois ao fazer isso, iremos preservar o que realmente damos como certo, que é a liberdade de ir e vir e mover sem muito esforço pelo mundo. E irá aumentar nossa qualidade de vida se for resolvido. Pois, se vocês podem visualizar, assim como eu, um futuro com emissões zero e liberdade de ir e vir pelo país e pelo mundo como damos como certo hoje, vale a pena trabalhar duro hoje para preservar esse futuro.
I believe we're at our best when we're confronted with big issues. This is a big one, and it won't wait. So let's get started now.
Acredito que estamos no nosso melhor quando encaramos grandes problemas. Este é um grande problema, e não vai esperar. Então vamos começar agora.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)