Shah Rukh Khan: Courage, determination, and a single-minded vision. These are the qualities the biggest achievers have in common. These are those brave hearts for whom failure is not an option. What looks to us an unconquerable sea, to our next speaker is an irresistible stage she was born to perform on. So let's dive straight into the story of our fearless speaker, Bhakti Sharma, who's making waves in the world of long-distance swimming. Bhakti Sharma.
沙·洛·可汗(可):勇氣、 決心、以及專注的願景。 這是成功人士共通的特質。 他們是不為失敗止步的勇者。 對我們而言難以征服的大海, 對下位講者則是個誘人的舞臺, 她注定在海裡優游。 讓我們潛入這位勇敢的演講者的故事, 她就是巴蒂·夏瑪—— 在長距離游泳中大放異彩的選手。 有請巴蒂·夏瑪。
(Applause)
(掌聲)
Bhakti Sharma: Imagine, in the scorching Rajasthan heat, on a hot summer afternoon, a two-and-a-half-year-old riding on a moped behind her mom, not knowing where they were headed. And 20 minutes later, that two-and-a-half-year-old finds herself completely submerged in water. Before I knew it, I would be kicking, splashing, screaming, gulping down water, holding onto my mom for my dear life. That's how I learned how to swim.
巴蒂·夏瑪(夏):想像 在拉賈斯坦的炎熱天候, 一個酷暑午後, 2 歲半的小孩坐在媽媽的機車後座, 不知道她們要去哪裏。 20 分鐘之後, 2 歲半的她發現自己 完全浸在水裏。 我還搞不清楚狀況, 我就這樣踢水、拍水、尖叫、 大口嗆水、 抱住我媽媽來保命, 這就是我學會游泳的方式。
I started pool-swimming when I was two and a half, and open water swimming when I was 14 years old. And so I have given over 25 years of my life to this sport, during which I have swum in all five oceans of the world, crossed the English Channel -- which is also known as the Mount Everest of swimming -- and set a world record in the freezing Antarctic ocean.
我 2 歲半時,開始在泳池游泳, 14 歲時,開始在開放水域游泳, 我在這項運動投入了 25 年的時間, 在這 25 年裏,我游過世界的五大洋、 游過英吉利海峽── 它也被稱為泳者的珠穆朗瑪峰, 然後在寒冷的南冰洋創造了世界紀錄。
(Applause)
(掌聲)
When you spend so much time with a sport, it ceases to be just that and becomes a mirror. And that shows who you really are. You see that your mettle as an athlete is not only tested on race day but every single day, when the sport demands that you get up at 4:30 in the morning, swim for two hours, go to school, come back, swim for three hours, go home, eat and sleep. When you win a medal or set a world record, this mirror shows the happiness that you and your loved ones feel, but also reflects the tears that you shed all by yourself, alone in the water.
當你在一項運動上花了這麽多時間, 它不再只是一項運動, 而成為一面鏡子。 讓你看見真實的自己。 你發現,作爲運動員的考驗 不僅在比賽日, 也在日常的每一天, 當這項運動要求你在凌晨 4 點半起床, 游 2 個小時, 去學校,回來,再游 3 個小時, 然後回家,吃飯睡覺。 當你獲得獎牌或締造世界紀錄時, 這面鏡子顯示你 和你愛的人感受到的快樂, 也反映了 那些你一個人在水裏流的眼淚。
Open water swimming is a very lonely sport. I have spent hours looking into the infinite, seemingly bottomless ocean underneath me, with nothing to keep me company but my own thoughts. And so, I have not only been tested as a swimmer but also as a thinking, feeling, imaginative human being. Be it my first test as a marathon swimmer, when I decided to swim for 12 hours non-stop in a swimming pool or crossing the English Channel in 13 hours and 55 minutes. When you're swimming, you don't talk, you don't hear very well, and your vision is restricted to what's right in front of you or underneath you. This isolation has been my sport's biggest gift to me.
開放水域游泳是一項非常孤獨的運動。 我花了很多時間 看著在我下方深不見底的大海, 只有我的思緒陪著我。 因此,這考驗的不只是泳技 也考驗著身為人的 思想、感受、想像力。 首次測驗成為游泳馬拉松選手, 我決定在泳池裏不間斷地游 12 小時, 或在 13 小時 55 分鐘内 穿越英吉利海峽。 游泳時,你不能説話、 你聽得不是很清楚、 視線僅限於前方或下方。 這種隔離是我的運動給我最大的禮物。
Through open water swimming, I have come to know myself in ways that I could have never expected to. I remember, at the age of 14, when I jumped into an ocean for the first time for a swim, and throughout this swim, the waves were picking me up and throwing me down, I saw the child in me, who enjoys such adventures. While crossing the English Channel, after already having swam for 10 hours, when I got stuck in one place for one and a half hour because of the currents, I saw the strong and dedicated athlete in me, who did not want to disappoint her parents or her country. In an open water marathon held in Switzerland, when I won my first gold medal for India --
透過開放水域游泳, 我以從未想過的方式認識了自己。 我記得在 14 歲的時候, 我第一次跳進大海游泳, 在游程中, 海浪把我擡起來又扔下去, 我看見——我心中的孩子 享受這樣的冒險。 跨越英吉利海峽的時候, 在游了 10 小時之後, 我在一處滯留了 1.5 小時, 由於洋流的影響, 我看見——我心中那名 强大而專注的運動員, 不想讓她的父母或國家失望。 在瑞士的一個開放水域馬拉松, 當我為印度贏得我的第一枚金牌時,
(Applause)
(掌聲)
I witnessed a proud Indian in me. While crossing the English Channel again, this time in a relay with my mother, not knowing that we were creating history, I saw the protective daughter in me, who just wanted to see her mom fulfill her own dreams. And four years ago, when I jumped into the Antarctic Ocean, wearing nothing but a swimsuit, cap and goggles, with an unwavering spirit of just doing, I saw a fighter in me.
我看見——我心中那位 以國家為傲的印度人。 當我再次跨越英吉利海峽, 這次是爲了與我的母親接力, 沒有意識到我們創造了歷史。 我看見——我心中那個 亟欲保護媽媽的女兒, 只為見到媽媽實現夢想。 4 年前, 當我跳進南冰洋, 只穿了泳衣、泳帽和泳鏡, 帶著「就這麽做」的堅定意志, 我看見——我心中的戰士。
When I jumped into that zero-to-one-degree-Celsius water, I realized that I had prepared my body and mind for the cold, but what I wasn't prepared for was the density of the water. Every stroke felt like pulling through oil. And in the first five minutes, I had that paralyzing thought of just giving up. How nice it would be to just forget about all this, get on the boat, stand underneath the hot shower or wrap myself in a warm blanket? But with that thought, also came a stronger, a more willful voice from deep within. "You know you have it in you to just take one more stroke." So I lifted my arm and took a stroke. "Now one more." So I took a second and a third stroke. By the fourth one, I saw a penguin swimming underneath my stomach. It came up to my left and started swimming with me. "See? A penguin is cheering you on," said that voice within.
當我跳進那 0~1°C 的水時, 才發現我的身心 都準備好接受水的寒冷, 但水的密度卻在我的預期之外, 每次划手,彷彿划過厚重的石油。 在前 5 分鐘, 我感到無能爲力,想要放棄。 不再想這些事情該有多好, 我可以上船、 用熱水淋浴、 把自己裹在溫暖的毯子裏。 但是,伴隨這個念頭, 内心深處還有一個更强大的聲音, 「妳知道妳可以再划一次」 於是我舉起手臂,划了一下 「現在再划一下」 於是我划了第二、第三下, 到第四划的時候, 我看見一隻企鵝游過我的下方。 牠來到我的左邊和我一起游。 「看!這隻企鵝在幫妳加油!」 我內心的聲音說。
(Applause and cheers)
(掌聲與歡呼)
I looked up to my people on the boat. They had the same smile on their faces that I had on mine. The same smile that we all have when we are stuck in a difficult situation and we see a ray of hope. We take it as a sign from destiny, and we just keep pushing forward. Just as I did, and 41 minutes later, set the world record for swimming the longest distance in the Antarctic Ocean.
我擡頭看船上的人, 他們的臉上有和我一樣的微笑。 那是當我們在逆境中掙扎 看到了一線希望時 所露出的笑容。 我們認爲那是命運的象徵, 而我們只需繼續向前努力。 就這樣, 41 分鐘後, 我締造了在南冰洋 最長游泳距離的世界記錄。
(Applause)
(掌聲)
Imagine, it doesn't even snow in Rajasthan.
請想像一下,在拉賈斯坦甚至不下雪。
(Laughter)
(笑聲)
That voice, which has accompanied me through all my difficult situations throughout my swims, would have never shown itself if I had not spent so much time alone, had not paid attention to every single thought that crossed my mind. When you find yourself alone in an ocean, with your thoughts, the dangers that you face are not just external, like whales, sharks, jellyfish or even demotivating people.
那個陪我度過困難情況 與我一同完成游泳的聲音, 可能永遠不會出現, 若不是我花這麽長時間獨處, 若不是我認真思量每個浮現的思緒。 當你在海裏與自己的思緒獨處, 你面對不只有外部的危險, 像是:鯨魚、鯊魚、水母, 甚至是不看好你的人。
But the more dangerous demons you face are the fear and negativity inside you that tell you, "You're not good enough. You will never reach the other shore. You haven't trained enough. What if you fail? What will people think? I'm sure everybody is thinking right now how slow you are." We all have our own internal demons, don't we? In a day-to-day life, you can hide from them, behind your work or many other distractions. But like I said, in the middle of the ocean, there is nowhere to hide. I have to face my internal demons, just as much as I have to taste the salt in the sea, feel the chafing on my skin, and acknowledge the whales swimming beside me. I hate it, and I love it.
更危險的惡魔是: 你内心的恐懼和消極態度。 它們會告訴你:「你不夠好, 你永遠游不到另一岸, 你訓練得不夠多, 如果失敗了怎麽辦?人們會怎麽想? 我保證大家都在想你游地真慢。」 我們都有内心的惡魔,不是嗎? 在日常生活中,你可以躲開它們, 躲在你的工作,或者其他 讓你分心的事情後面。 但如我剛剛所說, 在海洋之中,我們無法躲避面對自己。 我需要面對很多内心的惡魔, 就像我得嚐到海水的鹹味, 感到擦傷在隱隱作痛, 以及鯨魚在我旁邊游動。 我對這項運動又愛又恨。
I hate it because this sport shows me the side of myself that I don't want to believe exists. The side of me that is human and not perfect. Like the part of me that can't get out of bed in the morning and make it to practice. The side of me that gets so burned out, so tired, that just wants to quit swimming. But I also love it, because this sport has given me moments that I can look back on when I feel unmotivated. And they bring me to my knees, because I feel so grateful.
我恨它,是因爲它揭示了我的内心 我不想承認存在的一面。 我作爲人類,不完美的一面。 就像那個無法早起去訓練的我, 那個已經筋疲力盡 只想放棄游泳的我。 但是我也愛它, 因爲這項運動帶給我很多 消極時可以回首的時刻。 這些時刻讓我保持謙遜, 因為我心存感激。
Many of you may not spend hours swimming non-stop. But who do you spend the most amount of your time with? You may share your external space with many others, but there is one constant companion that you all have: you. And yet, most of us may never come to knowing who we really are. I'm a daughter, an Indian, a swimmer, a student. But I am so much more. If you are not investing in yourself, not setting a path that brings you closer to you, no amount of "success" in life can bring you lasting joy or satisfaction.
在座多數人可能不會長時間連續游泳, 但你花最多時間和誰相處呢? 你可能和很多人分享你的外在空間, 但每個人都有位夥伴一直陪著你們: 你自己。 然而多數人都沒能好好認識自己。 我是個女兒、印度人、泳者、學生。 但我不僅僅是如此。 如果你沒有投資自己, 沒有設定一條更加接近自己的道路, 那無論多少「成功」都不會 帶給你持續的快樂和滿足。
Even today, when I can't find motivation or joy in what I'm doing, all I ask myself is, "Is this the best I can do right now?" And the meaning of my "best" changes. On some days, it means not giving up, continuing to swim in freezing water and setting a world record. But on many other days, it means getting over my depressing thoughts, stepping out of the house and being able to do the daily chores. What does not change is that voice within. That internal compass which guides me to a better self every day. And I believe that a truly successful life is the one which is spent in the pursuit of becoming the best possible version of yourself when you take that last breath.
即使現在, 如果我在所做的事情中 得不到動力或快樂, 我只會問自己: 「這就是我目前的最好表現了嗎?」 所謂的「最好表現」因時而異。 有時,它意味著不要放棄, 像是:在冰冷的水裏 繼續游泳,或締造世界紀錄。 但在許多其他時候, 它意味著克服我的消極想法, 走出家門, 做日常例行訓練。 而不變的是內在的聲音。 那是我們内心的指南針, 引領我們每天都離更好的自己近一些。 我相信, 真正成功的人生 是不斷地追尋最好的自己 直到生命的最後。
Thank you.
謝謝。
(Applause)
(掌聲)
SRK: I think the only sport I can't do is swim -- I sink like a rock. So standing next to the world's best swimmer makes me kind of feel -- if you can excuse my pun -- kind of at sea. But --
可:我唯一不擅長的運動就是游泳—— 我會像石頭一樣沉下去。 所以站在世上最好的泳者旁邊, 讓我覺得—— 請見諒我的雙關語—— 像在海裏不知所措。 但是——
BS: (Laughs) No pun intended, of course.
夏:(笑)沒有別的意思,當然。
SRK: But what is your next goal as a swimmer?
可:作爲游泳選手, 妳的下一個目標是什麽?
BS: I have a major fear of competition, so what better goal to set than aiming for the Olympics? Because open water swimming is an Olympic sport now.
夏:我對競賽有極大的恐懼, 所以奧運是最好的目標吧? 因爲開放水域游泳現在是奧運項目了。
(Applause)
(掌聲)
Even saying it out loud gives me shivers, because it's such a huge goal that I don't want to accept that I have set that goal, but that's the thrill of it, that's the part of it. And my idea is that if I make it to the Olympics or I don't make it, that doesn't matter, but in the process of training for it, I will have become a better swimmer and a better person.
我連大聲説出這個目標都會發抖, 因爲這是如此大的目標, 我甚至不想接受我設定了這個目標, 但這就是它激動人心的部分, 這就是它的一部分。 我在乎的並非我能否參加奧運, 這並不重要, 但是在爲此訓練的過程中, 我會變成更好的 游泳運動員、更好的人。
SRK: Inshallah, you will make it to the Olympics. And I want to tell you a lot of people who are watching this show at home, there's lots of people, all of whom are thinking only positively for you, so when you go for the Olympics, imagine all of us will be wearing our penguin suits and swimming with you, and saying, "Go on, go on, Bhakti, go on, go on."
可:如果真主意欲, 保佑妳能參加奧運, 我想告訴妳, 很多人都在家裏看這節目, 有很多人都積極地爲妳加油, 所以當妳在奧運比賽的時候, 想像我們所有人穿上 企鵝服,和妳一起游泳, 對妳説:「加油,巴蒂,加油!」
BS: Can you be my personal penguin?
夏:你可以做我的個人企鵝嗎?
SRK: I am your penguin now. It would have been cooler if you said, like, a shark and all, but penguin --
可:我現在就是妳的企鵝。 如果是鯊魚,可能會聽起來更酷, 但是企鵝……
BS: Orcas are my spirit animal, but you can be my orca.
夏瑪:虎鯨是我的靈獸, 不過你可以做我的虎鯨。
(Applause)
(掌聲)
SRK: Ladies and gentleman, Bhakti.
可:女士/先生們,巴蒂。
BS: Thank you.
夏:謝謝。
(Applause)
(掌聲)