Shah Rukh Khan: Courage, determination, and a single-minded vision. These are the qualities the biggest achievers have in common. These are those brave hearts for whom failure is not an option. What looks to us an unconquerable sea, to our next speaker is an irresistible stage she was born to perform on. So let's dive straight into the story of our fearless speaker, Bhakti Sharma, who's making waves in the world of long-distance swimming. Bhakti Sharma.
Шах Рукх Кхан: Смелость, решительность и целеустремлённость. Вот качества, которые объединяют всех победителей. Всех тех храбрецов, которых не останавливает неудача. Нам море кажется непреодолимой преградой, а наша следующая гостья смотрит на него как на сцену, уготованную ей с рождения. Давайте окунёмся в историю нашей бесстрашной гостьи Бхакти Шармы, которая произвела фурор в мире плавания на длинные дистанции. Бхакти Шарма.
(Applause)
(Аплодисменты)
Bhakti Sharma: Imagine, in the scorching Rajasthan heat, on a hot summer afternoon, a two-and-a-half-year-old riding on a moped behind her mom, not knowing where they were headed. And 20 minutes later, that two-and-a-half-year-old finds herself completely submerged in water. Before I knew it, I would be kicking, splashing, screaming, gulping down water, holding onto my mom for my dear life. That's how I learned how to swim.
Бхакти Шарма: Представьте, однажды жарким летним днём, под палящим солнцем Раджастхана, девочка двух с половиной лет отроду, сидя на мопеде позади своей мамы, едет навстречу неизвестности. И вот, 20 минут спустя, эта двухлетняя девочка оказывается полностью погружённной в воду. Едва опомнившись, я барахталась в воде, размахивала руками и ногами, визжала, глотала воду, вцепившись в маму и пытаясь спастись. Именно так я научилась плавать.
I started pool-swimming when I was two and a half, and open water swimming when I was 14 years old. And so I have given over 25 years of my life to this sport, during which I have swum in all five oceans of the world, crossed the English Channel -- which is also known as the Mount Everest of swimming -- and set a world record in the freezing Antarctic ocean.
Я начала плавать в бассейне, когда мне было 2,5 года, а уже в 14 я попробовала свои силы на открытой воде. Я посвятила этому виду спорта более 25 лет. За это время я плавала во всех пяти океанах, пересекла пролив Ла-Манш, который также называют Эверестом в мире плавания, и установила мировой рекорд в ледяных водах Антарктического океана.
(Applause)
(Аплодисменты)
When you spend so much time with a sport, it ceases to be just that and becomes a mirror. And that shows who you really are. You see that your mettle as an athlete is not only tested on race day but every single day, when the sport demands that you get up at 4:30 in the morning, swim for two hours, go to school, come back, swim for three hours, go home, eat and sleep. When you win a medal or set a world record, this mirror shows the happiness that you and your loved ones feel, but also reflects the tears that you shed all by yourself, alone in the water.
Когда посвящаешь очень много времени какому-либо спорту, он перестаёт быть лишь спортом и превращается в зеркало. Он отражает твою истинную суть. Ты понимаешь, что спортивная стойкость проверяется не только в день гонки, а ежедневно, когда спорт заставляет тебя вставать в 4:30 утра, тренироваться два часа, идти в школу, возвращаться, тренироваться ещё три часа, идти домой, поесть и лечь спать. Когда получаешь медаль или устанавливаешь мировой рекорд, это зеркало отражает счастье на твоём лице и лицах твоих близких, но также оно показывает и все те слёзы, пролитые наедине с собой во время тренировок.
Open water swimming is a very lonely sport. I have spent hours looking into the infinite, seemingly bottomless ocean underneath me, with nothing to keep me company but my own thoughts. And so, I have not only been tested as a swimmer but also as a thinking, feeling, imaginative human being. Be it my first test as a marathon swimmer, when I decided to swim for 12 hours non-stop in a swimming pool or crossing the English Channel in 13 hours and 55 minutes. When you're swimming, you don't talk, you don't hear very well, and your vision is restricted to what's right in front of you or underneath you. This isolation has been my sport's biggest gift to me.
Плавание на открытой воде — это спорт одиночек. Я провела много часов, всматриваясь в бесконечное, бездонное пространство океана подо мной, и единственными моими спутниками были лишь мои мысли. Вода проверяет на прочность не только спортивные, но и человеческие качества: мышление, чувства, воображение. Будь то мой первый марафонский заплыв, когда я решила плавать в бассейне 12 часов без передышки, или пересечение Ла-Манша за 13 часов и 55 минут. Во время заплыва ты не можешь говорить, плохо слышишь, обзор ограничен: видно только то, что впереди или под тобой. Такое одиночество — самый дорогой подарок, который дал мне спорт.
Through open water swimming, I have come to know myself in ways that I could have never expected to. I remember, at the age of 14, when I jumped into an ocean for the first time for a swim, and throughout this swim, the waves were picking me up and throwing me down, I saw the child in me, who enjoys such adventures. While crossing the English Channel, after already having swam for 10 hours, when I got stuck in one place for one and a half hour because of the currents, I saw the strong and dedicated athlete in me, who did not want to disappoint her parents or her country. In an open water marathon held in Switzerland, when I won my first gold medal for India --
Плавание на открытой воде открыло во мне новые грани характера, о которых я не знала раньше. Помню, как в 14-летнем возрасте, когда я впервые совершила заплыв в океане, именно тогда, когда волны подбрасывали меня и швыряли вниз, я увидела в себе ребёнка, который искренне радуется таким приключениям. Во время заплыва через Ла-Манш, находясь в воде уже более 10 часов, я полтора часа барахталась на одном месте из-за сильных течений. Тогда я увидела в себе сильную и самоотверженную спортсменку, которая не хотела разочаровать ни своих близких, ни свою страну. Марафон на открытой воде, который проводился в Швейцарии, — именно тогда я получила свою первую золотую медаль для Индии —
(Applause)
(Аплодисменты)
I witnessed a proud Indian in me. While crossing the English Channel again, this time in a relay with my mother, not knowing that we were creating history, I saw the protective daughter in me, who just wanted to see her mom fulfill her own dreams. And four years ago, when I jumped into the Antarctic Ocean, wearing nothing but a swimsuit, cap and goggles, with an unwavering spirit of just doing, I saw a fighter in me.
открыл во мне гордую индианку. Покоряя Ла-Манш во второй раз, на этот раз в эстафете со своей матерью — тогда мы ещё не знали, что войдём в историю, — я увидела в себе заботливую дочь, которая хотела, чтобы мамины мечты сбылись. Четыре года назад, совершая заплыв в Антарктическом океане, одетая лишь в купальник, шапочку и очки, я увидела в себе борца с непоколебимой жаждой к действию.
When I jumped into that zero-to-one-degree-Celsius water, I realized that I had prepared my body and mind for the cold, but what I wasn't prepared for was the density of the water. Every stroke felt like pulling through oil. And in the first five minutes, I had that paralyzing thought of just giving up. How nice it would be to just forget about all this, get on the boat, stand underneath the hot shower or wrap myself in a warm blanket? But with that thought, also came a stronger, a more willful voice from deep within. "You know you have it in you to just take one more stroke." So I lifted my arm and took a stroke. "Now one more." So I took a second and a third stroke. By the fourth one, I saw a penguin swimming underneath my stomach. It came up to my left and started swimming with me. "See? A penguin is cheering you on," said that voice within.
Прыгнув в воду, температура которой была от нуля до плюс одного по Цельсию, я поняла, что хорошо подготовила тело и сознание к холоду, но оказалась совершенно не готова к такой плотности воды. Она была вязкой, как подсолнечное масло. И в первые пять минут меня не покидала парализующая мысль о том, чтобы всё бросить. Разве не здорово было бы просто забыть обо всём, сесть в катер, встать под горячий душ и закутаться в тёплое одеяло? Но вместе с этой мыслью из глубины души донёсся более сильный и властный голос: «Ты знаешь, что у тебя есть силы сделать ещё один гребок». И я подняла руку и сделала гребок. «Ещё раз!» Я сделала второй гребок, а потом третий. На четвёртом я увидела пингвина, проплывающего подо мной. Он пристроился слева от меня и поплыл рядом. «Видишь? Пингвин поддерживает тебя», — сказал внутренний голос.
(Applause and cheers)
(Аплодисменты и одобрительные возгласы)
I looked up to my people on the boat. They had the same smile on their faces that I had on mine. The same smile that we all have when we are stuck in a difficult situation and we see a ray of hope. We take it as a sign from destiny, and we just keep pushing forward. Just as I did, and 41 minutes later, set the world record for swimming the longest distance in the Antarctic Ocean.
Я посмотрела на своих родных в катере. Их лица озарились такой же улыбкой, как и моё. Такая улыбка появлялась на наших лицах всегда, когда мы сталкивались с трудностями, но видели луч надежды. Для нас это был знак судьбы, и мы просто продолжали идти вперёд. Я тоже продолжила плыть и 41 минуту спустя установила мировой рекорд в заплыве на длинные дистанции в Антарктическом океане.
(Applause)
(Аплодисменты)
Imagine, it doesn't even snow in Rajasthan.
Представляете, в Раджастхане даже снега не бывает.
(Laughter)
(Смех)
That voice, which has accompanied me through all my difficult situations throughout my swims, would have never shown itself if I had not spent so much time alone, had not paid attention to every single thought that crossed my mind. When you find yourself alone in an ocean, with your thoughts, the dangers that you face are not just external, like whales, sharks, jellyfish or even demotivating people.
Голос, который сопровождал меня во всех трудных ситуациях, во всех заплывах, никогда не проявил бы себя, если бы я не проводила так много времени в одиночестве, уделяя внимание каждой посещающей меня мысли. Когда вы оказываетесь один на один со своими мыслями в открытом океане, вам грозят опасности не только извне: например, киты, акулы, медузы или люди, подрывающие вашу веру в себя.
But the more dangerous demons you face are the fear and negativity inside you that tell you, "You're not good enough. You will never reach the other shore. You haven't trained enough. What if you fail? What will people think? I'm sure everybody is thinking right now how slow you are." We all have our own internal demons, don't we? In a day-to-day life, you can hide from them, behind your work or many other distractions. But like I said, in the middle of the ocean, there is nowhere to hide. I have to face my internal demons, just as much as I have to taste the salt in the sea, feel the chafing on my skin, and acknowledge the whales swimming beside me. I hate it, and I love it.
Самые страшные демоны — это страх и негативные мысли внутри вас самих, которые говорят: «Ты не достаточно хороша. Тебе никогда не добраться до берега. Ты мало тренировалась. А вдруг не получится? Что подумают люди? Наверняка многие прямо сейчас думают, как медленно ты плывёшь». У всех нас есть внутренние демоны, верно? В повседневной жизни от них можно спрятаться с помощью работы или других отвлекающих факторов. Но как я уже сказала, посреди океана спрятаться негде. Я вынуждена смотреть в глаза своим демонам точно так же, как вынуждена ощущать во рту солёную воду, чувствовать раздражение на коже и мириться с китами, плывущими рядом со мной. Я и ненавижу это, и люблю.
I hate it because this sport shows me the side of myself that I don't want to believe exists. The side of me that is human and not perfect. Like the part of me that can't get out of bed in the morning and make it to practice. The side of me that gets so burned out, so tired, that just wants to quit swimming. But I also love it, because this sport has given me moments that I can look back on when I feel unmotivated. And they bring me to my knees, because I feel so grateful.
Ненавижу, потому что этот спорт показывает мне те мои качества, в существование которых я не хочу верить. Человеческую и несовершенную часть меня. Ту, которая не хочет рано вставать по утрам и идти на тренировку. Ту, которая так устала и выдохлась, что хочет бросить занятия плаванием. Но я всё равно люблю такую себя, потому что этот вид спорта дал мне моменты, на которые я могу оглянуться, когда теряю мотивацию. И я готова встать на колени, показывая свою благодарность.
Many of you may not spend hours swimming non-stop. But who do you spend the most amount of your time with? You may share your external space with many others, but there is one constant companion that you all have: you. And yet, most of us may never come to knowing who we really are. I'm a daughter, an Indian, a swimmer, a student. But I am so much more. If you are not investing in yourself, not setting a path that brings you closer to you, no amount of "success" in life can bring you lasting joy or satisfaction.
Многие из вас, наверное, не плавают часами без перерыва. Но с кем вы проводите большую часть своего времени? Возможно, вы делитесь своим внешним пространством со многими, но единственный спутник, который всегда и везде с вами, — это вы сами. И всё же большинство из нас может так никогда и не узнать, кто мы на самом деле. Я дочь, индианка, пловчиха, студентка. Но я гораздо больше этих статусов. Если вы не вкладываете в себя, не прокладываете дорожку, которая приблизит вас к самим себе, то никакой «успех» в жизни не доставит вам долгую радость или удовлетворение.
Even today, when I can't find motivation or joy in what I'm doing, all I ask myself is, "Is this the best I can do right now?" And the meaning of my "best" changes. On some days, it means not giving up, continuing to swim in freezing water and setting a world record. But on many other days, it means getting over my depressing thoughts, stepping out of the house and being able to do the daily chores. What does not change is that voice within. That internal compass which guides me to a better self every day. And I believe that a truly successful life is the one which is spent in the pursuit of becoming the best possible version of yourself when you take that last breath.
Даже сейчас, если я теряю мотивацию или удовольствие от того, что делаю, я задаю себе один вопрос: «Это лучшее, что я могу сделать прямо сейчас?» Это лучшее действие постоянно меняется. Иногда оно означает — не сдаваться, продолжать плыть в ледяной воде с целью установить мировой рекорд. Но в большинстве случаев оно означает — превозмочь мои удручающие мысли, выйти из дома и продолжать заниматься обычными делами. Что не меняется, так это внутренний голос. Он как внутренний компас, который ежедневно ведёт меня к себе лучшей. И я верю, по-настоящему успешной жизнью можно назвать ту, в течение которой вы постоянно пытаетесь стать лучшей версией себя, пока не сделаете последний вздох.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
SRK: I think the only sport I can't do is swim -- I sink like a rock. So standing next to the world's best swimmer makes me kind of feel -- if you can excuse my pun -- kind of at sea. But --
ШРК: Плавание — это единственное, в чём я не силён. Я плаваю как бревно. Я стою рядом с лучшей в мире пловчихой, и меня самого сейчас — прошу прощения за каламбур — штормит от волнения. Но...
BS: (Laughs) No pun intended, of course.
БШ: (Смех) Это чистая импровизация.
SRK: But what is your next goal as a swimmer?
ШРК: Какова твоя следующая цель в плавании?
BS: I have a major fear of competition, so what better goal to set than aiming for the Olympics? Because open water swimming is an Olympic sport now.
БШ: Больше всего я боюсь соревнований, поэтому разве не логично поставить цель — участвовать в Олимпиаде? Плавание на открытой воде стало олимпийским видом спорта.
(Applause)
(Аплодисменты)
Even saying it out loud gives me shivers, because it's such a huge goal that I don't want to accept that I have set that goal, but that's the thrill of it, that's the part of it. And my idea is that if I make it to the Olympics or I don't make it, that doesn't matter, but in the process of training for it, I will have become a better swimmer and a better person.
То, что я говорю это вслух, уже вызывает у меня дрожь, это такая грандиозная цель, что мне страшно признаться, что я решилась её достичь. Но именно это и захватывает, в этом вся суть. Мне не важно, попаду я на Олимпиаду или нет, это не имеет значения, но в процессе подготовки к ней я стану лучше — и как пловчиха, и как человек.
SRK: Inshallah, you will make it to the Olympics. And I want to tell you a lot of people who are watching this show at home, there's lots of people, all of whom are thinking only positively for you, so when you go for the Olympics, imagine all of us will be wearing our penguin suits and swimming with you, and saying, "Go on, go on, Bhakti, go on, go on."
ШРК: Иншалла, ты попадёшь на Олимпиаду. И скажу по секрету, тысячи людей, которые смотрят это шоу дома, желают тебе успехов и побед. Во время отборочных соревнований представь, что мы все в костюмах пингвинов плывём рядом с тобой и говорим тебе: «Плыви, Бхакти, ты сможешь».
BS: Can you be my personal penguin?
БШ: Будь моим личным пингвином!
SRK: I am your penguin now. It would have been cooler if you said, like, a shark and all, but penguin --
ШРК: С этой минуты я твой пингвин. Я бы больше хотел быть акулой или другой крупной рыбой, но пингвином...
BS: Orcas are my spirit animal, but you can be my orca.
БШ: Мой талисман — косатка. Можешь стать моей косаткой.
(Applause)
(Аплодисменты)
SRK: Ladies and gentleman, Bhakti.
ШРК: Дамы и господа, Бхакти.
BS: Thank you.
БШ: Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)