Shah Rukh Khan: Courage, determination, and a single-minded vision. These are the qualities the biggest achievers have in common. These are those brave hearts for whom failure is not an option. What looks to us an unconquerable sea, to our next speaker is an irresistible stage she was born to perform on. So let's dive straight into the story of our fearless speaker, Bhakti Sharma, who's making waves in the world of long-distance swimming. Bhakti Sharma.
Shah Rukh Khan: Coragem, determinação e uma visão obstinada. Essas são as qualidades que os maiores vencedores têm em comum. São aqueles corações valentes para quem o fracasso não é uma opção. O que nos parece um mar inconquistável, para a nossa próxima palestrante é um palco irresistível, no qual ela nasceu pra se apresentar. Vamos mergulhar na história da nossa destemida palestrante Bhakti Sharma, que está revolucionando o mundo da natação de longa distância. Bhakti Sharma.
(Applause)
(Aplausos)
Bhakti Sharma: Imagine, in the scorching Rajasthan heat, on a hot summer afternoon, a two-and-a-half-year-old riding on a moped behind her mom, not knowing where they were headed. And 20 minutes later, that two-and-a-half-year-old finds herself completely submerged in water. Before I knew it, I would be kicking, splashing, screaming, gulping down water, holding onto my mom for my dear life. That's how I learned how to swim.
Imaginem, no calor escaldante do Rajastão, numa tarde quente de verão, uma criança de dois anos e meio num ciclomotor atrás da mãe dela, sem saber para onde estavam indo. E 20 minutos depois, aquela criança está completamente submersa na água. Antes que eu percebesse, estava chutando, espirrando, gritando, engolindo água, me agarrando à minha mãe por minha querida vida. Foi assim que aprendi a nadar.
I started pool-swimming when I was two and a half, and open water swimming when I was 14 years old. And so I have given over 25 years of my life to this sport, during which I have swum in all five oceans of the world, crossed the English Channel -- which is also known as the Mount Everest of swimming -- and set a world record in the freezing Antarctic ocean.
Comecei a nadar com dois anos e meio, e em águas abertas quando tinha 14 anos. E assim, tenho dedicado mais de 25 anos da minha vida a esse esporte, durante os quais nadei nos 5 oceanos do mundo, atravessei o Canal da Mancha; que também é conhecido como o Monte Everest da natação; e estabeleci um recorde mundial no gelado Oceano Antártico.
(Applause)
(Aplausos)
When you spend so much time with a sport, it ceases to be just that and becomes a mirror. And that shows who you really are. You see that your mettle as an athlete is not only tested on race day but every single day, when the sport demands that you get up at 4:30 in the morning, swim for two hours, go to school, come back, swim for three hours, go home, eat and sleep. When you win a medal or set a world record, this mirror shows the happiness that you and your loved ones feel, but also reflects the tears that you shed all by yourself, alone in the water.
Quando você passa tanto tempo com um esporte, deixa de ser só isso e se torna um espelho. E ele mostra quem você realmente é. Você vê que sua coragem como atleta não é testada apenas no dia da disputa, mas todos os dias, quando o esporte exige que você se levante às 4:30 da manhã, nade por duas horas, vá para a escola, volte, nade por três horas, vá para casa, coma e durma. Quando se ganha uma medalha ou estabelece um recorde mundial, esse espelho mostra a felicidade que você e seus entes queridos sentem, mas também reflete as lágrimas que você derrama sozinho na água.
Open water swimming is a very lonely sport. I have spent hours looking into the infinite, seemingly bottomless ocean underneath me, with nothing to keep me company but my own thoughts. And so, I have not only been tested as a swimmer but also as a thinking, feeling, imaginative human being. Be it my first test as a marathon swimmer, when I decided to swim for 12 hours non-stop in a swimming pool or crossing the English Channel in 13 hours and 55 minutes. When you're swimming, you don't talk, you don't hear very well, and your vision is restricted to what's right in front of you or underneath you. This isolation has been my sport's biggest gift to me.
A natação em águas abertas é um esporte muito solitário. Eu passei horas olhando para o oceano infinito, aparentemente sem fundo, debaixo de mim, sem nada para me fazer companhia, exceto meus próprios pensamentos. Eu não era testada só como nadadora, mas também como ser humano pensante, sensível e imaginativo. Seja no meu primeiro teste como nadadora de maratona, quando decidi nadar por 12 horas sem parar em uma piscina, ou atravessando o Canal da Mancha em 13 horas e 55 minutos. Quando você nada, não fala, não ouve muito bem, e a visão é restrita ao que está bem à frente ou embaixo de você. Esse isolamento foi o maior presente do meu esporte para mim.
Through open water swimming, I have come to know myself in ways that I could have never expected to. I remember, at the age of 14, when I jumped into an ocean for the first time for a swim, and throughout this swim, the waves were picking me up and throwing me down, I saw the child in me, who enjoys such adventures. While crossing the English Channel, after already having swam for 10 hours, when I got stuck in one place for one and a half hour because of the currents, I saw the strong and dedicated athlete in me, who did not want to disappoint her parents or her country. In an open water marathon held in Switzerland, when I won my first gold medal for India --
Na natação em águas abertas, me conheci de maneiras que nunca poderia imaginar. Lembro que, aos 14 anos, quando pulei no oceano pela primeira vez para nadar, e durante esse mergulho, as ondas me pegaram e me derrubaram, vi a criança em mim, que gosta de tais aventuras. Ao atravessar o Canal da Mancha, depois de nadar por dez horas, quando fiquei presa num lugar por uma hora e meia por causa das correntes, vi a atleta forte e dedicada em mim, que não queria decepcionar os pais dela ou o país. Em uma maratona de águas abertas na Suíça, quando ganhei minha primeira medalha de ouro pela Índia,
(Applause)
(Aplausos)
I witnessed a proud Indian in me. While crossing the English Channel again, this time in a relay with my mother, not knowing that we were creating history, I saw the protective daughter in me, who just wanted to see her mom fulfill her own dreams. And four years ago, when I jumped into the Antarctic Ocean, wearing nothing but a swimsuit, cap and goggles, with an unwavering spirit of just doing, I saw a fighter in me.
testemunhei uma indiana orgulhosa em mim. Ao atravessar o Canal da Mancha novamente, desta vez em um revezamento com minha mãe, sem saber que estávamos fazendo história, vi a filha protetora em mim, que só queria ver a mãe realizar os próprios sonhos. E quatro anos atrás, quando pulei no Oceano Antártico, vestindo apenas um maiô, touca e óculos de natação, num espírito inabalável de apenas fazer, vi uma lutadora em mim.
When I jumped into that zero-to-one-degree-Celsius water, I realized that I had prepared my body and mind for the cold, but what I wasn't prepared for was the density of the water. Every stroke felt like pulling through oil. And in the first five minutes, I had that paralyzing thought of just giving up. How nice it would be to just forget about all this, get on the boat, stand underneath the hot shower or wrap myself in a warm blanket? But with that thought, also came a stronger, a more willful voice from deep within. "You know you have it in you to just take one more stroke." So I lifted my arm and took a stroke. "Now one more." So I took a second and a third stroke. By the fourth one, I saw a penguin swimming underneath my stomach. It came up to my left and started swimming with me. "See? A penguin is cheering you on," said that voice within.
Quando eu pulei na água congelante de 1° Celsius, percebi que havia preparado meu corpo e mente para o frio, mas não estava preparada para a densidade da água. A cada braçada era como se estivesse nadando em óleo. E nos primeiros cinco minutos, tive aquele pensamento paralisante de desistir. Como seria bom esquecer tudo isso, subir no barco, ficar embaixo da água quente do chuveiro ou me enrolar em um cobertor. Mas com esse pensamento, também veio uma voz mais forte e obstinada: "Você sabe que consegue dar mais uma braçada". Levantei meu braço e dei uma braçada. "Agora mais uma". Então dei uma segunda e um terceira braçada. Na quarta, vi um pinguim nadando debaixo da minha barriga. Ele ficou à minha esquerda e começou a nadar comigo. "Viu? Um pinguim está torcendo por você", disse aquela voz interior.
(Applause and cheers)
(Aplausos) (Vivas)
I looked up to my people on the boat. They had the same smile on their faces that I had on mine. The same smile that we all have when we are stuck in a difficult situation and we see a ray of hope. We take it as a sign from destiny, and we just keep pushing forward. Just as I did, and 41 minutes later, set the world record for swimming the longest distance in the Antarctic Ocean.
Olhei para o meu pessoal no barco. Tinham o mesmo sorriso no rosto que eu. O mesmo sorriso que todos nós temos quando estamos numa situação difícil e vemos um raio de esperança. Tomamos isso como um sinal do destino e continuamos avançando. Assim fiz eu e, 41 minutos depois, estabeleci o recorde mundial nadando a maior distância no Oceano Antártico.
(Applause)
(Aplausos)
Imagine, it doesn't even snow in Rajasthan.
Imaginem, sequer neva no Rajastão.
(Laughter)
(Risos)
That voice, which has accompanied me through all my difficult situations throughout my swims, would have never shown itself if I had not spent so much time alone, had not paid attention to every single thought that crossed my mind. When you find yourself alone in an ocean, with your thoughts, the dangers that you face are not just external, like whales, sharks, jellyfish or even demotivating people.
Aquela voz, que me acompanhou em todas as situações difíceis ao longo das minhas braçadas, nunca teria se manifestado se não tivesse passado tanto tempo sozinha, se não tivesse prestado atenção em todos os pensamentos que passavam pela minha cabeça. Quando você está sozinho no oceano, com seus pensamentos, os perigos que você enfrenta não são apenas externos, como baleias, tubarões, águas-vivas ou até pessoas desmotivantes.
But the more dangerous demons you face are the fear and negativity inside you that tell you, "You're not good enough. You will never reach the other shore. You haven't trained enough. What if you fail? What will people think? I'm sure everybody is thinking right now how slow you are." We all have our own internal demons, don't we? In a day-to-day life, you can hide from them, behind your work or many other distractions. But like I said, in the middle of the ocean, there is nowhere to hide. I have to face my internal demons, just as much as I have to taste the salt in the sea, feel the chafing on my skin, and acknowledge the whales swimming beside me. I hate it, and I love it.
Os demônios mais perigosos que enfrenta são o medo e a negatividade dentro de você, que dizem: "Você não é boa o suficiente. Nunca chegará à outra margem. Você não treinou o suficiente. E se falhar? O que vão pensar? Tenho certeza de que todo mundo está pensando que você é lenta". Todos temos nossos próprios demônios internos, não temos? Na vida cotidiana, podemos nos esconder deles, atrás do trabalho ou de muitas outras distrações. Mas como eu disse, no meio do oceano, não há onde se esconder. Tenho que encarar meus demônios internos, assim como sentir o gosto da água salgada, sentir o atrito na minha pele e admitir as baleias nadando ao meu lado. Eu odeio e amo isso.
I hate it because this sport shows me the side of myself that I don't want to believe exists. The side of me that is human and not perfect. Like the part of me that can't get out of bed in the morning and make it to practice. The side of me that gets so burned out, so tired, that just wants to quit swimming. But I also love it, because this sport has given me moments that I can look back on when I feel unmotivated. And they bring me to my knees, because I feel so grateful.
Odeio porque esse esporte me mostra um lado meu que não quero acreditar que existe. Meu lado humano e imperfeito. Como a parte de mim que não consegue sair da cama de manhã e ir treinar. O meu lado que fica tão esgotado e cansado que só quer parar de nadar. Mas eu também amo isso, porque esse esporte me deu momentos para me lembrar quando me sinto desmotivada. E eles me deixam de joelhos, porque me sinto muito agradecida.
Many of you may not spend hours swimming non-stop. But who do you spend the most amount of your time with? You may share your external space with many others, but there is one constant companion that you all have: you. And yet, most of us may never come to knowing who we really are. I'm a daughter, an Indian, a swimmer, a student. But I am so much more. If you are not investing in yourself, not setting a path that brings you closer to you, no amount of "success" in life can bring you lasting joy or satisfaction.
Muitos de vocês não passam horas nadando sem parar. Mas com quem gastam mais seu tempo? Vocês podem compartilhar o espaço externo com muitas pessoas, mas há uma companhia constante: você mesmo. E, mesmo assim, a maioria de nós pode nunca chegar a saber quem realmente somos. Sou filha, indiana, nadadora, estudante. Mas eu sou muito mais. Se não estiver investindo em você mesmo, se não está definindo um caminho que te aproxime de você mesmo, nenhuma quantidade de "sucesso" na vida trará alegria ou satisfação duradouras.
Even today, when I can't find motivation or joy in what I'm doing, all I ask myself is, "Is this the best I can do right now?" And the meaning of my "best" changes. On some days, it means not giving up, continuing to swim in freezing water and setting a world record. But on many other days, it means getting over my depressing thoughts, stepping out of the house and being able to do the daily chores. What does not change is that voice within. That internal compass which guides me to a better self every day. And I believe that a truly successful life is the one which is spent in the pursuit of becoming the best possible version of yourself when you take that last breath.
Ainda hoje, quando não consigo encontrar motivação ou alegria no que estou fazendo, eu me pergunto: "Isso é o melhor que posso fazer agora?" E o significado do meu "melhor" muda. Em alguns dias, significa não desistir, continuar nadando na água gelada e estabelecer um recorde mundial. Mas em muitos outros dias, significa superar meus pensamentos negativos, sair de casa conseguir fazer as tarefas diárias. O que não muda é essa voz interior. Essa bússola interna que me leva a um eu melhor todos os dias. E eu acredito que uma vida verdadeiramente bem-sucedida é aquela que é passada na busca por se tornar a melhor versão possível de si mesmo, até nosso último suspiro.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)
SRK: I think the only sport I can't do is swim -- I sink like a rock. So standing next to the world's best swimmer makes me kind of feel -- if you can excuse my pun -- kind of at sea. But --
SRK: O único esporte que não posso praticar é natação; afundo como uma pedra. Então, ao lado da melhor nadadora do mundo eu me sinto... me desculpem pelo trocadilho, "boiando", mas... BS: Sem trocadilhos, é claro.
BS: (Laughs) No pun intended, of course.
SRK: Qual é o seu próximo objetivo como nadadora?
SRK: But what is your next goal as a swimmer?
BS: I have a major fear of competition, so what better goal to set than aiming for the Olympics? Because open water swimming is an Olympic sport now.
BS: Tenho um grande medo de competições, então, qual melhor objetivo do que as Olimpíadas? A natação em águas abertas é um esporte olímpico agora.
(Applause)
(Aplausos)
Even saying it out loud gives me shivers, because it's such a huge goal that I don't want to accept that I have set that goal, but that's the thrill of it, that's the part of it. And my idea is that if I make it to the Olympics or I don't make it, that doesn't matter, but in the process of training for it, I will have become a better swimmer and a better person.
Só de falar sobre isso já me dá arrepios, porque é um objetivo tão grande que não admito que estabeleci essa meta, mas essa é a emoção, é parte disso. E a minha ideia é que, indo para as Olimpíadas ou não, isso não importa, mas no processo de treinamento, me tornarei uma nadadora e uma pessoa melhor. SRK: "Inshallah", você chegará às Olimpíadas.
SRK: Inshallah, you will make it to the Olympics. And I want to tell you a lot of people who are watching this show at home, there's lots of people, all of whom are thinking only positively for you, so when you go for the Olympics, imagine all of us will be wearing our penguin suits and swimming with you, and saying, "Go on, go on, Bhakti, go on, go on."
E eu quero te dizer que há muitas pessoas assistindo, todas torcendo muito por você, então quando for para as Olimpíadas, imagine que todos estaremos vestindo roupas de pinguim e nadando com você, e dizendo: "Continue, continue, Bhakti, continue, continue".
BS: Can you be my personal penguin?
BS: Quer ser meu pinguim "personal"?
SRK: I am your penguin now. It would have been cooler if you said, like, a shark and all, but penguin --
SRK: Eu sou seu pinguim agora. Teria sido mais legal se dissesse, tipo, um tubarão e tal, mas pinguim... BS: Orca é meu animal espiritual, você pode ser a minha.
BS: Orcas are my spirit animal, but you can be my orca.
(Applause)
(Aplausos)
SRK: Ladies and gentleman, Bhakti.
SRK: Senhoras e senhores, Bhakti.
BS: Thank you.
BS: Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)