Shah Rukh Khan: Courage, determination, and a single-minded vision. These are the qualities the biggest achievers have in common. These are those brave hearts for whom failure is not an option. What looks to us an unconquerable sea, to our next speaker is an irresistible stage she was born to perform on. So let's dive straight into the story of our fearless speaker, Bhakti Sharma, who's making waves in the world of long-distance swimming. Bhakti Sharma.
(シャー・ルク・カーン)勇気と信念 そして揺るがぬヴィジョン これらは大きな目標を達成する人々に 共通する資質です 失敗という選択肢などないと考える 勇敢な人々でもあります 到底 制覇し得ないと 思われる大海原も 次に迎えるスピーカーにとっては そのために生まれてきたような 魅力的な舞台なのです 恐れを知らぬスピーカーの物語に 早速 飛び込みましょう バクティ・シャーマは 長距離水泳の世界に 波紋をもたらしています バクティ・シャーマです
(Applause)
(拍手)
Bhakti Sharma: Imagine, in the scorching Rajasthan heat, on a hot summer afternoon, a two-and-a-half-year-old riding on a moped behind her mom, not knowing where they were headed. And 20 minutes later, that two-and-a-half-year-old finds herself completely submerged in water. Before I knew it, I would be kicking, splashing, screaming, gulping down water, holding onto my mom for my dear life. That's how I learned how to swim.
(バクティ・シャーマ)想像してください 焼けつくようなラジャスタンの熱気の中 ある暑い夏の午後 2歳半の子供が 母親のスクーターの後ろに乗っています 行き先は知りません その20分後 2歳半の彼女は 頭の先まで水の中です 知らぬ間に 私は足をばたつかせ 叫び声を上げて 水をがぶがぶ飲みながら 必死の思いで 母につかまっていました こうして私は泳ぎ方を覚えたのです
I started pool-swimming when I was two and a half, and open water swimming when I was 14 years old. And so I have given over 25 years of my life to this sport, during which I have swum in all five oceans of the world, crossed the English Channel -- which is also known as the Mount Everest of swimming -- and set a world record in the freezing Antarctic ocean.
私は2歳半で プールでの水泳を始め オープンウォータースイミングは 14歳で始めました これまで25年間を このスポーツに捧げてきました その年月で 世界の五大洋すべてを泳ぎ イギリス海峡も横断しました 水泳界のエベレストと 言われる場所です さらには凍える南極の海で 世界新記録を樹立しました
(Applause)
(拍手)
When you spend so much time with a sport, it ceases to be just that and becomes a mirror. And that shows who you really are. You see that your mettle as an athlete is not only tested on race day but every single day, when the sport demands that you get up at 4:30 in the morning, swim for two hours, go to school, come back, swim for three hours, go home, eat and sleep. When you win a medal or set a world record, this mirror shows the happiness that you and your loved ones feel, but also reflects the tears that you shed all by yourself, alone in the water.
あまりに長い時間を スポーツに費やしていると 単なるスポーツではなく 鏡のような存在になります 自分の本当の姿を 見せてくれるのです アスリートとしての気概が試されるのは レースの日だけではありません 毎日が試練です スポーツのために 毎朝4時半に起き 2時間泳いでから 学校へ行き 帰ったら3時間泳ぎます それから帰宅して 食事と睡眠です メダルを獲ったり 世界記録を更新したりすると この鏡は自分と家族の幸せを 映し出すばかりでなく たった一人で 水の中で流した涙も 映し出すようになります
Open water swimming is a very lonely sport. I have spent hours looking into the infinite, seemingly bottomless ocean underneath me, with nothing to keep me company but my own thoughts. And so, I have not only been tested as a swimmer but also as a thinking, feeling, imaginative human being. Be it my first test as a marathon swimmer, when I decided to swim for 12 hours non-stop in a swimming pool or crossing the English Channel in 13 hours and 55 minutes. When you're swimming, you don't talk, you don't hear very well, and your vision is restricted to what's right in front of you or underneath you. This isolation has been my sport's biggest gift to me.
オープンウォータースイミングは とても孤独なスポーツです 私は何時間も 底なしのように思える どこまでも深い海を見下ろしながら 自分の思考だけと向き合って 泳いできました ですから 私は 水泳選手としてだけでなく 考え 感じ 想像力をもつ人間として 試されてきたのです 長距離水泳選手として 私が初めて試されたのは プールで12時間休みなしに 泳ぐと決めた時かもしれないし イギリス海峡を13時間55分で 横断した時かもしれません 泳いでいる時は話さないし 音も良く聞こえません 視界はすぐ目の前にあるものか 真下に限られています たった一人になるこの時間が スポーツにもらった最大の贈り物です
Through open water swimming, I have come to know myself in ways that I could have never expected to. I remember, at the age of 14, when I jumped into an ocean for the first time for a swim, and throughout this swim, the waves were picking me up and throwing me down, I saw the child in me, who enjoys such adventures. While crossing the English Channel, after already having swam for 10 hours, when I got stuck in one place for one and a half hour because of the currents, I saw the strong and dedicated athlete in me, who did not want to disappoint her parents or her country. In an open water marathon held in Switzerland, when I won my first gold medal for India --
オープンウォータースイミングで 私は考えもしなかったほどに 自分自身をよく知ることができました 今も覚えているのは 14歳で 初めて海で泳ぐために 飛び込んだ時のことです 泳いでいる間中 波にさらわれて 私は上下に大きく流されました こんな冒険を楽しんでいる子供を 自分の中に見つけました イギリス海峡の横断では 泳ぎ始めて 10時間以上が経った頃 潮の流れのせいで同じ場所に 1時間半以上も 足止めされましたが 私の中には両親や祖国を失望させたくない 強いアスリートがいました スイスで行われた オープンウォーターマラソンでは インド初の金メダルを 獲りましたが―
(Applause)
(拍手)
I witnessed a proud Indian in me. While crossing the English Channel again, this time in a relay with my mother, not knowing that we were creating history, I saw the protective daughter in me, who just wanted to see her mom fulfill her own dreams. And four years ago, when I jumped into the Antarctic Ocean, wearing nothing but a swimsuit, cap and goggles, with an unwavering spirit of just doing, I saw a fighter in me.
誇り高いインド人としての 私がいました 再びイギリス海峡を横断した時は 母とのリレーで泳ぎました 歴史に名を残すことになるなど 知る由もなく 母を守ろうとする娘としての 自分を見つけました 母が夢を叶えるのを見届けたいと ただそれだけを考えていました そして 4年前 南極の海に飛び込んだ時は 水着とキャップと ゴーグルしか身に着けず とにかく成し遂げてみせる という気持ちで 私は自分の中に戦士を見ました
When I jumped into that zero-to-one-degree-Celsius water, I realized that I had prepared my body and mind for the cold, but what I wasn't prepared for was the density of the water. Every stroke felt like pulling through oil. And in the first five minutes, I had that paralyzing thought of just giving up. How nice it would be to just forget about all this, get on the boat, stand underneath the hot shower or wrap myself in a warm blanket? But with that thought, also came a stronger, a more willful voice from deep within. "You know you have it in you to just take one more stroke." So I lifted my arm and took a stroke. "Now one more." So I took a second and a third stroke. By the fourth one, I saw a penguin swimming underneath my stomach. It came up to my left and started swimming with me. "See? A penguin is cheering you on," said that voice within.
摂氏0~1度の水に飛び込むと 冷たさに耐える 心身の準備は整えていたものの 予想外だったのは 水の密度でした 水をかく度に まるで油の中にいるようでした 最初の5分間は もう諦めようということしか 考えられませんでした こんなことは すべて忘れて ボートに上がって 熱いシャワーを浴びて 暖かい毛布にくるまれたら どんなにいいでしょう でも そう思ったと同時に 心の奥深くから もっと強い意志の声が聞こえました 「あと1回のストロークで 平気になるはず」 そこで腕を上げて 水をかきました 「もう1回」 2回目 3回目と 水をかきました 4回目にさしかかった時 お腹の下をペンギンが 泳ぐのが見えました 私の左手に姿を見せて 一緒に泳ぎだしたのです 「ほらね? ペンギンだって応援してる」 心の声が言いました
(Applause and cheers)
(拍手と歓声)
I looked up to my people on the boat. They had the same smile on their faces that I had on mine. The same smile that we all have when we are stuck in a difficult situation and we see a ray of hope. We take it as a sign from destiny, and we just keep pushing forward. Just as I did, and 41 minutes later, set the world record for swimming the longest distance in the Antarctic Ocean.
ボートの上にいる みんなの方を見ると 私と同じように みんな笑顔でした 誰もが浮かべる あの笑顔です 困難な状況に追い込まれつつも 一筋の希望の光が見えた時の笑顔です これは運命の呼び声だと思い ひたすら前へと進むのです ちょうど私がそうしたように その41分後 南極の海で泳いだ最長距離の 世界記録を樹立しました
(Applause)
(拍手)
Imagine, it doesn't even snow in Rajasthan.
考えてみてください ラジャスタンは雪も降らないんですよ
(Laughter)
(笑)
That voice, which has accompanied me through all my difficult situations throughout my swims, would have never shown itself if I had not spent so much time alone, had not paid attention to every single thought that crossed my mind. When you find yourself alone in an ocean, with your thoughts, the dangers that you face are not just external, like whales, sharks, jellyfish or even demotivating people.
その声は 泳いでいる時に遭遇する あらゆる困難な状況で 私のそばにありますが これほどの孤独を経験しなければ 姿を現すことはなかったものです 頭に浮かぶ考えに 逐一 注目していたからこそ 姿を現したのです 大海原でたった一人 自分の考えしか そばにない状況では 危険は外部にあるもの だけではありません クジラやサメ クラゲや 士気をくじくような人々だけではなく
But the more dangerous demons you face are the fear and negativity inside you that tell you, "You're not good enough. You will never reach the other shore. You haven't trained enough. What if you fail? What will people think? I'm sure everybody is thinking right now how slow you are." We all have our own internal demons, don't we? In a day-to-day life, you can hide from them, behind your work or many other distractions. But like I said, in the middle of the ocean, there is nowhere to hide. I have to face my internal demons, just as much as I have to taste the salt in the sea, feel the chafing on my skin, and acknowledge the whales swimming beside me. I hate it, and I love it.
出会うことになる もっと危険な悪魔は 自分の中にある恐怖と 否定的な考えです それはこうささやくでしょう 「君は十分じゃない 向こう岸に着くことなど できっこない 練習が足りなかったんだ 失敗したらどうする? 人はどう思うだろう? 随分遅いなと みんな思ってるよ」 誰もの心の中に 悪魔がいるものですよね? 日々の生活では 見て見ぬ振りをしていられます 仕事や気をそらしてくれるものが ありますから でも すでに言ったとおり 大海原の真ん中では 身を隠す場所はどこにもないのです 私は心の中の悪魔と 向き合わざるを得ません 海水の塩味を味わったり 肌に擦り傷ができたり クジラと隣合わせで 泳いだりしたのと同じくらいに すごく嫌な経験でもあり 大好きな経験でもあります
I hate it because this sport shows me the side of myself that I don't want to believe exists. The side of me that is human and not perfect. Like the part of me that can't get out of bed in the morning and make it to practice. The side of me that gets so burned out, so tired, that just wants to quit swimming. But I also love it, because this sport has given me moments that I can look back on when I feel unmotivated. And they bring me to my knees, because I feel so grateful.
嫌だというのは このスポーツを通じて 知りたくもない自分の一面を 見せられるからです 人間的で不完全な部分です 例えば ちゃんと朝起きて 練習に行けない自分であったり すっかり燃え尽きて 疲れ果ててしまい もう泳ぐのをやめたいと 思う自分です でも大好きでもあります なぜなら このスポーツは やる気がわかない時に 思い返せる瞬間をくれたからです 心からの感謝の気持ちで ひざまづきたい気持ちになります
Many of you may not spend hours swimming non-stop. But who do you spend the most amount of your time with? You may share your external space with many others, but there is one constant companion that you all have: you. And yet, most of us may never come to knowing who we really are. I'm a daughter, an Indian, a swimmer, a student. But I am so much more. If you are not investing in yourself, not setting a path that brings you closer to you, no amount of "success" in life can bring you lasting joy or satisfaction.
多くのみなさんは 何時間も 休みなしに泳ぐことはないでしょう でも 一番長い時間を 一緒に過ごすのは誰ですか? 外部の空間は多くの人々と 共有しているでしょうが 常に一緒にいる相棒が 誰にでもいるはずです 自分自身です それでも 私たちの多くが 自分のことをそこまで知ることはありません 私は娘であり インド人であり 水泳選手で学生です でも他にもたくさんあります もし自分自身のために 時間を割いていないなら 本当の自分に近づく道を 見つけていなければ 人生でどんなに「成功」しようと 喜びや満足は持続しないでしょう
Even today, when I can't find motivation or joy in what I'm doing, all I ask myself is, "Is this the best I can do right now?" And the meaning of my "best" changes. On some days, it means not giving up, continuing to swim in freezing water and setting a world record. But on many other days, it means getting over my depressing thoughts, stepping out of the house and being able to do the daily chores. What does not change is that voice within. That internal compass which guides me to a better self every day. And I believe that a truly successful life is the one which is spent in the pursuit of becoming the best possible version of yourself when you take that last breath.
今でも 自分のすることに喜びや モチベーションを感じられないと こう自分に問いかけます 「今できる最良のことだろうか?」と 「最良」の意味は変化します ある日には 諦めることなく 凍えるような水を泳いで 世界記録を樹立することです でも他の多くの日には 気が滅入るような考えを 乗り越えて 家から外に出て 日々のやるべきことをこなすことです 変わることのないものは 内なる声そのものです 日々 より良い自分へと導いてくれる 心のコンパスです 私はこう思います 本当の意味で成功した人生というのは 息を引き取る瞬間に 「今の自分が最良だ」と 思えるようになろうと 可能な限り追い求める人生ではないかと
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)
SRK: I think the only sport I can't do is swim -- I sink like a rock. So standing next to the world's best swimmer makes me kind of feel -- if you can excuse my pun -- kind of at sea. But --
(シャー・ルク) 私はどうも泳ぎだけは苦手で カナヅチで沈んじゃうんです 世界最高の水泳選手の隣にいると なんというか― ダジャレで失礼 オタオタ(water water) しちゃいますね 海なだけに―
BS: (Laughs) No pun intended, of course.
(バクティ)(笑) なるほど!
SRK: But what is your next goal as a swimmer?
(シャー・ルク)水泳選手として 次の目標は?
BS: I have a major fear of competition, so what better goal to set than aiming for the Olympics? Because open water swimming is an Olympic sport now.
(バクティ)私は競技が怖いので オリンピックを目指す以外に 目標はありませんね オープンウォータースイミングは 五輪競技になりましたから
(Applause)
(拍手)
Even saying it out loud gives me shivers, because it's such a huge goal that I don't want to accept that I have set that goal, but that's the thrill of it, that's the part of it. And my idea is that if I make it to the Olympics or I don't make it, that doesn't matter, but in the process of training for it, I will have become a better swimmer and a better person.
口に出して言っただけで 身震いがします あまりに大きな目標で そんな目標を立てたなんて 受け入れたくないくらい でもそれも 競技の一部ですから オリンピックに出られても 出られなくても 構いませんが オリンピックに向けたトレーニングで より良い水泳選手かつ より良い人間になれると思います
SRK: Inshallah, you will make it to the Olympics. And I want to tell you a lot of people who are watching this show at home, there's lots of people, all of whom are thinking only positively for you, so when you go for the Olympics, imagine all of us will be wearing our penguin suits and swimming with you, and saying, "Go on, go on, Bhakti, go on, go on."
(シャー・ルク)神の思しのままに きっと出られるでしょう お伝えしたいのは これを家で見ている 多くの人々― 多くの人々があなたを 心から応援していますから オリンピックの舞台では 私たちがみんなペンギンの格好で 一緒に泳いでいると思ってください 「行け! バクティ がんばれ がんばれ」ってね
BS: Can you be my personal penguin?
(バクティ)私のペンギンに なってくれる?
SRK: I am your penguin now. It would have been cooler if you said, like, a shark and all, but penguin --
(シャー・ルク) あなたのペンギンですとも サメとかの方が かっこよかったんですけど まあ ペンギンでも―
BS: Orcas are my spirit animal, but you can be my orca.
(バクティ)じゃあ私の守護動物の シャチなんかどうですか
(Applause)
(拍手)
SRK: Ladies and gentleman, Bhakti.
(シャー・ルク)みなさん バクティでした
BS: Thank you.
(バクティ)ありがとう
(Applause)
(拍手)