I am a late bloomer. In fact, a friend of mine you may have heard of -- Chris Rock -- he once called me the most late-blooming mofo he’d ever met.
Я долго себя искала. Мой довольно известный друг — Крис Рок — однажды назвал меня самой позднеспелой чертовкой, которую он когда-либо встречал.
(Laughter)
(Смех)
Now, some people might consider that snide, but I revel in it. I’m 55, and I’m here in this curvy body as someone who has done the work, lived the life walked the walk in these very high heels --
Некоторые люди могут счесть это замечание обидным, но я от него тащусь! Мне 55 лет, и вот я здесь, в этом пышном теле, как та, которая сделала карьеру, достаточно пожила, прошла огромный жизненный путь на этих высоченных каблуках —
(Laughter)
(Смех)
and therefore is qualified to testify in the church and in the court of law that it does, in fact, get greater later.
и потому может ответственно поклясться в церкви и засвидетельствовать в суде, что жизнь с годами становится только лучше!
(Applause and cheers)
(Аплодисменты и одобрительные возгласы)
Now coming to this realization wasn’t easy. At the age of 38, I was a very successful fashion advertising executive, and I was really living what most people considered a dream life. I was jet-setting to fashion shows; I was receiving free designer clothes; I was double-kissing my way across the globe.
Но путь к пониманию этой истины был нелёгким. В 38 лет я была успешным руководителем рекламного агентства в индустрии моды и жила той жизнью, о которой многие только мечтают. Посещала модные показы, получала бесплатную дизайнерскую одежду, целовалась со многими знаменитостями.
(Laughter)
(Смех)
I was. And, you know, it was everything that I ever wanted it to be, and then one day I realized I was only pretending to be happy. But I couldn’t blow up my good life in my prime earning years, right? Wrong. Which leads me to lessons my mother Lolly taught me.
Именно! У меня было всё, чего я хотела. Пока однажды я не поняла, что не была счастлива по-настоящему. Но не могла же я разрушить свою жизнь, когда надо зарабатывать деньги, верно? Неверно. Что подводит меня к тому, чему я научилась у своей мамы Лолли.
Lolly’s number one lesson: don’t settle. Don’t settle. Now I’m aware that my well-paying, glamorous career is not exactly the humdrum, “I hate my job” stereotype that most people equate with settling. But it was a settle for me, because when I actually did quit my job at the age of 38, it was with the intention that every day be a great adventure. Now sometimes it was a very scary adventure, like being broke from the age of 40 to 45. But even still, I wouldn’t trade that for the safe and settled version, because if I had, I would not be here with y’all today.
Урок первый: не останавливайся. Не бросай якорь. Я понимаю, что моя хорошо оплачиваемая работа не воспринималась мной в духе «я ненавижу свою работу», как представили бы себе многие брошенный якорь. Но для меня это было так, потому что когда я увольнялась в 38 лет, я приняла решение отныне проживать каждый свой день на полную катушку. Иногда мне было страшно, например, жить без гроша в период с 40 до 45 лет. Но даже те годы я бы не променяла на свою прошлую жизнь, потому что тогда меня бы сейчас здесь не было.
(Applause and cheers)
(Аплодисменты)
Yeah. So you know how when you like, buck the system and go against the status quo, it makes people really uncomfortable? And invariably, people will ask, “Where do you get your confidence?”
Да. Это как сопротивляться системе и привычному ходу вещей: сразу становишься белой вороной среди остальных? И меня всегда спрашивают: «Почему ты так в себе уверена?»
(Laughter)
(Смех)
Now some people mean it as a compliment, but very often it’s shady ...
Многие сочтут это за комплимент, но всё не столь однозначно...
(Laughter)
(Смех)
and it's a silent judgment. And to those people, I respond with a quote from this Brooklyn poet you may have heard of, Jay-Z.
ведь это ещё и молчаливое осуждение. И я отвечаю на это цитатой бруклинского поэта, которого вы, возможно, знаете — Jay-Z.
(Laughter)
(Смех)
“She get it from her mama.” I am she, and my mama is the epitome of a grown-ass woman: someone who has always been very comfortable in her skin. In 1965, my mom was 37 years old. She already had one child, my big brother, Gerry, and she married my dad, but she kept her maiden name. And then she had my sister Stephanie and I back-to-back, but she continued to work because she refused to be beholden to my dad for money. And I bet my mom was the only woman in our neighborhood who cooked once a week. She made Sunday dinner. It was an extravaganza, but that’s all she did. She cooked one day a week.
«Ей досталось это от мамы». Я — это она, и моя мама — воплощение зрелой женщины: ей всегда было комфортно с самой собой. В 1965 году моей маме было 37 лет. У неё уже был ребёнок, мой старший брат Джерри, когда она вышла замуж за моего отца, сохранив свою фамилию. Потом родилась моя сестра Стефани, за ней я, мама продолжала работать, потому что не хотела зависеть от денег моего отца. Спорю, что мама была единственной в нашем районе, кто готовил раз в неделю. Воскресный ужин. Это было феерично, но на этом всё. Только раз в неделю.
My mom is just amazing. And she also had this ability of talking to her children about real life and making sure that we understood the virtues of going your own way, which is why I believe today at the age of 94, and a recent widow, my mom is still carving out ways to find and determine and define her own version of happiness. She cooks for herself. She maintains her home exactly as she sees fit. She enjoys champagne and R-rated films.
Моя мама потрясающая. У неё хватало духу говорить с нами о реальной жизни и быть уверенной, что мы понимали важность выбора своего пути, благодаря чему сейчас в возрасте 94 лет и недавно ставшей вдовой, мама по-прежнему следует своему пути, где находит, понимает и создаёт свою версию счастья. Она готовит для себя. Обставляет дом по своему вкусу. Обожает шампанское и фильмы для взрослых.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
My mom has managed to maintain her glamour, her sex appeal, you know, her independence. And I really hope some of that rubs off on me.
Маме удалось сохранить своё очарование, сексуальность и независимость. И я надеюсь, у меня это тоже получится.
You know, recently I’ve been thinking about one of the best lessons that my mom ever taught me, which is the literal beauty in aging. Now, we all know that Black don’t crack, right? OK... Black don’t crack. So at the age of 50, my mom could have easily passed for the age of 35. And you know, that’s back during the time when people -- women were really coy about their age. “Oh, a lady never tells her age.” My mom never subscribed to that. She was always proud of her age. As a matter of fact, she believes you may not tell your age, but your hands and your neck will.
Недавно я думала об одном из лучших уроков, который усвоила благодаря маме, а именно — о зрелой красоте. Все знают, что темнокожие избавлены от морщин? Хорошо... Без морщин. В возрасте 50 лет моя мама выглядела на 35. И это было ещё в те времена, когда женщины скрывали свой возраст. «Женщина никогда не скажет, сколько ей лет». Моя мама такое не одобряла. Она гордилась своим возрастом. На самом деле, вы можете и не называть свой возраст, но его выдадут ваши руки и шея.
(Laughter)
(Смех)
So make peace with aging, or prepare for an entire wardrobe of gloves and turtlenecks.
Так что примите себя или будьте готовы носить не снимая перчатки и водолазки.
(Laughter)
(Смех)
Yeah, my mom has always done these wonderful things like that, but I wish she could rub off on everyone because I feel like now I’m looking at even 20-somethings who have a fear of aging. I watch them on social media, like, you know, compulsively practiclng the latest 10-second dance craze, and it feels like their angsty and asking, “Is that all there is?” And I just want to yell, “Yes, that is all there is if all you’re going to do is settle for dancing to someone else’s TikTok beat!”
Моя мама всегда говорила замечательные вещи, но я бы хотела, чтобы это усвоили все, потому что сейчас уже двадцатилетние боятся постареть. Я вижу их в социальных сетях, маниакально снимающих 10-секундные танцевальные видео, постоянно чем-то встревоженных и задающихся вопросом: «И это всё?» Мне хочется закричать: «Да, это всё, если вы только и хотите от жизни, что танцевать под чью-то музыку в TikTok!»
(Laughter)
(Смех)
(Applause and cheers)
(Аплодисменты)
Settling is very insidious. It keeps us dancing on this string, waiting for this elusive, better day to miraculously appear. Now thanks to Lolly’s tutelage, that’s not my story. In fact, I take each day as it comes but I try to make it better than the last.
Оставаться на одном месте опасно. Мы словно подвешенные на нитках марионетки ждём мнимого идеального момента, который чудесным образом настанет. Благодаря поучениям Лоллы, меня это не коснулось. Я принимаю каждый новый день, но стараюсь сделать его лучше предыдущего.
So, you know, I’m single ... but I’m always ready to mingle.
Вы знаете, я сейчас ни с кем не встречаюсь... но всегда готова начать.
(Laughter)
(Смех)
I’m an entrepreneur, but I keep multiple revenue streams. I’m a solo traveler, which means I’ve done the sepia version of “Eat, Pray, Love” on six continents. Because I don’t settle. What that means is that I also don’t second-guess my decisions, and I’m also not worried about my future because I’m firmly rooted in the present. Settling is a really sinister thing. It will keep you up at night tossing and turning, trying to figure out why and trying to answer that age-old question of “Is that all there is?” Personally, I don’t have time for that, because the only time I want to be kept up all night long tossing and turning is when I’m in the company of a fine-ass man.
Я предпринимательница, но с несколькими источниками дохода. Я путешествую одна, словно в гротескной версии фильма “Ешь, молись, люби” на шести континентах. Потому что не останавливаюсь на месте. Это означает, что я не сомневаюсь в принятых решениях и не волнуюсь о своём будущем, потому что сфокусирована на настоящем. Останавливаться на одном месте страшно. Вы будете ворочаться во сне, пытаясь понять причину и стараясь найти ответ на вечный вопрос: «И это всё?» У меня нет на это времени, потому что единственный вариант, когда я хочу ворочаться в кровати ночью, это в компании красивого мужчины.
(Laughter)
(Смех)
(Applause and cheers)
(Аплодисменты)
That's it.
Именно.
(Applause)
(Аплодисменты)
I wish I could tell you guys that I learned all these valuable lessons from Lolly and they were instilled in me and it was great, but alas, I am a late bloomer in all regards. So I had to learn a couple of lessons from the era of Bitchy Bevy. What kind of person has 10 assistants in five years? Bitchy Bevy, that’s who.
Хотела бы я вам сказать, что всему этому научилась у Лоллы и что усвоила эти уроки довольно рано, но увы, я во всех смыслах поздно обрела себя. Так что мне пришлось кое-чему научиться, когда я ещё была Стервозной Беви. А кто ещё может сменить 10 помощников за пять лет? Стервозная Беви, вот кто.
(Laughter)
(Смех)
Now I didn’t start out my career with a toxic attitude. No, initially I was really happy to be in the fashion industry. You know, but then I began to compare my trajectory to others, and I also began to feel burned out because I was burdened by these personas that I had created that were allegedly going to help me progress in my career. I made a couple of mistakes. One, I thought that being snarky was a good career move. It wasn’t. I also thought I look good in the color brown. I actually don’t.
Хотя в начале карьеры я не была такой токсичной. Сначала я была счастлива, работая в модной индустрии. Но потом я стала сравнивать свой карьерный путь с другими и начала чувствовать выгорание из-за давления со стороны тех, кого продвигала в карьере и кто будто бы продвигал меня в ответ. Я совершала ошибки. Например, считала сарказм хорошим карьерным подспорьем. Это не так. Ещё я считала, что мне идёт коричневый цвет. Это тоже не так.
(Laughter)
(Смех)
Yeah.
Да.
(Laughter)
(Смех)
And, you know, I just -- in my dream montage, I wanted to get away from Bitchy Bevy. I wanted to get away from the color brown. And so in the movie version of my life, as soon as I quit my job, I’m a yoga guru. I’m extremely limber and very happy. Come to think of it though, guys, I’m actually limber and happy right now. But I would be lying -- and I believe it is against international law to lie during a TED Talk --
И я всего лишь — в своих мечтах — хотела перестать быть стервой. Хотела изменить свой цвет. И будто снимаясь в своём фильме: как только я бросаю работу, сразу становлюсь тренером по йоге. Моё тело гибкое, и я счастливая. Но подумайте вот о чём: моё тело и так гибкое, и я уже счастлива. Но я бы соврала — а это противоречит международному праву, врать на лекции TED —
(Laughter)
(смех)
so I’m not going to do that. And as a matter of fact, my insecurities popped back up as late as last year. I was minding my business, as one does, perusing social media, and I saw people excelling in a space where I, you know, traditionally had a lot of success. So I’m looking at it and I’m like, “Well, why the hell they ain’t call me for that job?” And I have this, like, angst, and then I realize they didn’t call me for that job because you already said you didn’t want that job. You told the universe you weren’t into working like that. You don’t want a job -- I really don’t.
поэтому не стану. На самом деле моя неуверенность в себе вернулась ещё год назад. Я занималась своими делами, листая социальные сети, и смотрела на выдающихся людей, которые были ну очень успешны. Я смотрела на них и думала: «Почему мне не предложили их работу?» Мне стало так тоскливо, и вдруг я поняла, что меня не взяли на эту работу, потому что я изначально не хотела этим заниматься. Вы будто сообщаете вселенной, что это не то. Просто не хотите — и я правда не хотела.
(Laughter)
(Смех)
I’m not into it. So... that’s why it happened. And what I realize is that intellectually I had grown and evolved, but emotionally ... I was Tom Petty and I was living in “Petticoat Junction.”
Такое не по мне. Так что... потому так и получается. И я поняла, что мысленно я росла и развивалась, но эмоционально... я была Томом Петти и жила в шоу «Petticoat Junction».
(Laughter)
(Смех)
I told y’all that brown doesn’t look good on me; petty looks even worse. It’s not my shade. And so what I wound up having to do was really get a grip. I had to assess a few things about myself, and I decided to do a little self-help ritual called ... “Take a note, give a note.” It’s easy. When you see someone having something that you believe you deserve, you take a note. You ask yourself a few questions. Is it something that you really want? Perhaps that person is better suited than you are for that. Does the universe -- is the universe conspiring for you to have that? Really kind of try and be honest with who you are and where you’re at in life. Once you do that, you take a deep breath --
Я призналась вам, что коричневый мне не идёт, тем более нижняя юбка. Это не мой стиль. И что мне нужно было сделать, так это взять себя в руки. Мне пришлось принять некоторые факты о себе и я придумала себе в помощь такой ритуал... «Себе на заметку, другому отметку». Это легко. Когда вы видите у других что-либо, чем хотите обладать сами, берите на заметку. Спрашиваете себя, это ли то, чего я реально хочу? Может, кто-то другой больше вас этого достоин. А вселенная — помогает ли она вам получить желаемое? Попытайтесь быть честными с тем, кто вы есть и на каком вы этапе жизни. Сделав это, глубоко вдохните —
(Inhales)
(Вдох)
and you say, “Their wins have nothing to do with my worthiness.” And then you’re ready to give a note. You go on social media, and you say congratulations. Or my personal favorite, you pick up the phone, like it’s the 20th century, and you say, “Congratulations, kudos, you did that, Al! You go, girl!” You do all the things. Instantly you feel like a better human being because you have actually extended grace. You’ve extended grace. You’ve extended grace to someone else. And I believe that when you remove malice from your heart, not only do you feel better, you look better. I think you lose your frown lines and your wrinkles lessen and your age spots disappear. I believe it’s better than Botox, extending grace. I do.
— и скажите: «Их успехи никак не влияют на мою ценность». И потом отметьте успехи другого. Зайдите в социальные сети и поздравьте с победой. Или моё любимое: возьмите телефон, как будто на дворе ещё 20 век, и скажите лично: «Поздравляю, уважуха, ты сделала это! Вперёд, подруга!» Сделав всё это, вы сразу почувствуете себя лучше, потому что так вы приумножаете чьё-то признание. Вы подняли уровень признания. Отметили чьи-то заслуги. Когда вы избавляете сердце от злобы, вы и чувствуете себя лучше, и выглядите лучше. Пропадает хмурость, сокращаются морщинки, и даже пигментные пятна исчезают. Это же лучше ботокса — дарить признание. Я уверена.
(Applause)
(Аплодисменты)
Yeah. No, but let me get back to the note thing. So one of my favorite notes is from Willie Shakespeare. “To thine own self be true.” Now we’ve all read self-help books, and the first line of defense is always “Be your most authentic self.” And I believe in that. I believe that nobody can be you but you, so you might as well show up and show out. But here’s the quandary that the bard never put forth. What if you don’t really know who you are because you suppressed your inner self? You’ve suppressed the core of you. You’ve suppressed the best parts of you because you took on these other identities and these personas in an effort to make your life better. Because, you know, we all buy into some things about what we’re supposed to be doing and who we’re supposed to be. So what if you squelch that? Because I know I had to excavate to dig up a Little Brown Bevy. But the way I found her was with three questions. Who am I at my core? How am I being perceived? How would I like to be perceived?
Да! Но позвольте мне вернуться к мысли с заметками. Одна из моих любимых написана Шекспиром: «Будь верен сам себе». Мы все читаем книги по саморазвитию, где первый совет всегда гласит: «Откройте истинного себя». И я с этим согласна. Никто другой не сможет быть тобой, но ты можешь как проявлять себя, так и подавлять. И в этом проблема, которую не озвучил драматург. Что если ты не знаешь, кто ты, потому что всегда подавлял истинного себя? Подавлял свою суть. Подавлял лучшее в себе, потому что брал на себя чужие роли в попытках сделать свою жизнь лучше. Мы всегда ведёмся на то, что мы должны делать и кем должны быть. Но что если не слушать других? И мне пришлось покопаться в себе, чтобы отыскать Малышку Беви. Нашла я её с помощью трёх вопросов. Какова моя суть? Какой меня видят остальные? Какой я хочу, чтобы меня видели?
Who am I at my core? At my core I’m looking to authentically connect with people. I don't like a cursory, you know, interaction, and I do not believe in networking. I like an authentic connection. I’m also curious and I’m adventurous and I’m kind and I’ve got big dreams.
Какова моя суть? В глубине души я жажду контакта с другими людьми. Мне не нравится поверхностное общение, и я не верю в нетворкинг. Я выступаю за реальное общение. Ещё я любопытная, смелая и добрая, и я мечтаю о великом.
How am I being perceived? Well, y’all know the nickname, Bitchy Bevy ... so, duh. But here’s the problem. There’s a lot of power in that persona, and I actually really enjoyed it for a time, you know, because you can make a lot of money being a bitch, especially in fashion.
Какой меня видят? Вы уже в курсе моего прозвища Стервозная Беви... Но вот в чём дело. Это моя очень харизматичная личность, и я правда любила быть такой, ведь стервы могут неплохо зарабатывать, в индустрии моды точно.
(Laughter)
(Смех)
But it’s also incredibly lonely and isolating, and I didn’t want to live that life anymore. And so I decided to change my life. And I left all of that alone. I really did, like, just change my spirit. And leaving fashion obviously helped. And when I did that, all of a sudden, I let Little Brown Bevy out to play.
А ещё это про одиночество и изоляцию, а я больше не хотела так жить. Поэтому решила всё изменить. И оставила это в прошлом. Я изменила свой настрой. И уход из моды мне в этом помог. Когда это случилось, внезапно моя Малышка Беви проявила себя.
Little Brown Bevy. I love her so much. Little Brown Bevy is a nerdy girl, and so I let my nerdy pursuits come out to play. I must have joined every museum on Museum Mile in New York City. I began to travel the world just to look at architecture I had always dreamed of. I learned how to be alone without being lonely. My spirit shifted. I became a better person. You can ask people -- I became a better person.
Малышка Беви. Я её обожаю. Она похожа на ботанку, и я выпустила её на волю. Так я посетила все музеи на Музейной мили в Нью-Йорке. Начала путешествовать по миру и наслаждаться архитектурой, о чём всегда мечтала. Я научилась быть одна и не испытывать одиночество. Я изменилась. Я стала лучше. Спросите окружающих — я стала лучше.
And now I get to stand here in front of you guys with no bravado, with nothing to prove, I tell you, with nothing to prove. I’m not trying to prove nothing to y’all.
И вот я стою сейчас перед вами без какой-либо показухи, и не пытаясь доказать, мне нечего доказывать. Я даже не пытаюсь что-то доказывать вам.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
(Cheers and applause)
(Аплодисменты и овации)
Thank you.
Спасибо.
(Applause and cheers)
(Аплодисменты)
I have an open heart. And I can’t even believe that Little Brown Bevy from 150th Street and Eighth Avenue, from the hamlet of Harlem, is now an award-winning radio and TV host, an author, an actress, a creative consultant. I would do all those things for free. But here’s the thing. I ain’t cheap, and I’m definitely not free, so don't get any ideas.
Моё сердце открыто. Я даже не могу поверить, что Малышка Беви со 150-ой улицы на Восьмой авеню из Гарлема стала признанной радио- и телеведущей, писательницей, актрисой, творческим консультантом. Я готова делать это и бесплатно. Но вот в чём дело. Я не дешёвка, и точно не за даром, так что даже не думайте.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
But I am here in this “Mama I made it” moment as someone who can show up as her most Bevyest self because I’ve done the work. Yeah, my most Bevyest self. So, you know, I’m going to show up -- some of you’ve met me -- you know I’m vibrant and boisterous, AKA loud. OK, you know that I’m going to show up, and I’ve got a pep in my high heel, red-bottom step. I do have heaving cleavage.
Но сейчас с чувством «Мама, я сделала это!» я могу показать всю себя, потому что проработала себя. Я стала настоящей собой. И теперь я стою перед вами — некоторые уже привыкли к этому — яркой и шумной, одним словом, громкой. Я стою перед вами в туфлях на высоченных каблуках с красной подошвой. И с глубоким декольте.
(Laughter)
(Смех)
And I’ve got a tell-it-like-it-is approach to life that’s always dosed with a ladle of love.
С подходом к жизни «скажи, как есть», который сопровождается большой любовью.
It took me 55 years to get here. So, Chris Rock, you’re right. I’m a late bloomer. And that’s OK. Because I’m right on time, Because it gets greater later.
Мне понадобилось 55 лет, чтобы прийти к этому. Так что, Крис Рок, ты был прав. Я долго искала себя. И это нормально. Потому что всему своё время. Потому что чем дальше, тем лучше.
Thank you.
Спасибо.
(Applause and cheers)
(Аплодисменты и одобрительные возгласы)