Beverly Joubert: We are truly passionate about the African wilderness and protecting the African wilderness, and so what we've done is we've focused on iconic cats. And I know, in the light of human suffering and poverty and even climate change, one would wonder, why worry about a few cats? Well today we're here to share with you a message that we have learned from a very important and special character -- this leopard.
Beverly Joubert: Somos verdadeiramente apaixonados pela selva Africana e pela proteção dela. Então o que temos feito é focar em gatos emblemáticos. E eu sei, na luz do sofrimento e da pobreza dos humanos e até nas mudanças climáticas, alguém se perguntou, por que se preocupar com alguns gatos? Bem hoje estamos aqui para compartilhar com vocês uma mensagem que aprendemos de um personagem muito importante e especial -- esse leopardo.
Dereck Joubert: Well, our lives have basically been like a super long episode of "CSI" -- something like 28 years. In essence, what we've done is we've studied the science, we've looked at the behavior, we've seen over 2,000 kills by these amazing animals. But one of the things that science really lets us down on is that personality, that individual personality that these animals have. And here's a prime example. We found this leopard in a 2,000-year-old baobab tree in Africa, the same tree that we found her mother in and her grandmother. And she took us on a journey and revealed something very special to us -- her own daughter, eight days old. And the minute we found this leopard, we realized that we needed to move in, and so we basically stayed with this leopard for the next four-and-a-half years -- following her every day, getting to know her, that individual personality of hers, and really coming to know her. Now I'm destined to spend a lot of time with some unique, very, very special, individualistic and often seductive female characters. (Laughter) Beverly's clearly one of them, and this little leopard, Legadema, is another, and she changed our lives.
Dereck Joubert: Bem, nossas vidas tem sido, basicamente, como um episódio muito longo de "CSI" -- algo em torno de 28 anos. Em essência, o que temos feito é que estudamos a ciência, temos olhado para o comportamento, vimos mais de 2.000 mortes por esses animais incríveis. Mas uma das coisas que a ciência realmente nos chamou atenção é essa personalidade, a personalidade individual que esses animais tem. E aqui está um exemplo excelente. Encontramos esse leopardo em um baobá de 2.000 anos na África, na mesma árvore que encontramos sua mãe e sua avó. E ela nos levou em uma jornada e revelou algo muito especial para nós -- sua própria filha, oito dias de idade. E no minuto que encontramos esse leopardo, percebemos que deveríamos agir. Então nós basicamente permanecemos com esse leopardo pelos próximos 4 anos e meio -- seguindo-a diariamente, conhecendo-a, sua personalidade individual, e realmente conhecendo-a. Agora estou destinado a passar muito mais tempo com algumas únicas, muito, muito especiais, individualistas e frequentemente sedutoras personagens femininas. (Risos) A Beverly é claramente uma delas, e esse pequeno leopardo, Legadema, é outro, e ela mudou nossas vidas.
BJ: Well we certainly did spend a lot of time with her -- in fact, more time than even her mother did. When her mother would go off hunting, we would stay and film. And early on, a lightning bolt hit a tree 20 paces away from us. It was frightening, and it showered us with leaves and a pungent smell. And of course, we were stunned for a while, but when we managed to get our wits about us, we looked at it and said, "My gosh, what's going to happen with that little cub? She's probably going to forever associate that deafening crash with us." Well, we needn't have worried. She came charging out of the thicket straight towards us, sat next to us, shivering, with her back towards Dereck, and looking out. And actually from that day on, she's been comfortable with us. So we felt that that day was the day that she really earned her name. We called her Legadema, which means, "light from the sky."
BJ: Bom, nós certamente passamos muito tempo com ela -- de fato, mais tempo até do que sua mãe passou. Quando sua mãe saia para caçar, nós ficávamos e filmávamos. E mais cedo, um raio acertou uma árvore a 15 metros de nós. Foi assustador. E fez chover em nós folhas com um cheiro repugnante. E é claro, ficamos ali por um tempo, mas quando conseguimos voltar a nós mesmos, olhamos para aquilo e dissemos, "Meu Deus, o que acontecerá com aquele filhote? Ela provavelmente irá associar para sempre aquele barulho ensurdecedor conosco." Bem, não precisávamos ter nos preocupado. Ela veio correndo da moita em nossa direção, sentou ao nosso lado, tremendo, com suas costas na direção do Dereck, e observando. E, na verdade, daquele dia em diante, ela tem se sentido confortável conosco. Então sentimos que aquele dia foi o dia que ela realmente ganhou seu nome. Nós a nomeamos Legadema, que significa "luz do céu."
DJ: Now we've found these individualisms in all sorts of animals, in particular in the cats. This particular one is called Eetwidomayloh, "he who greets with fire," and you can just see that about him, you know -- that's his character. But only by getting up close to these animals and spending time with them can we actually even reach out and dig out these personal characters that they have.
DJ: Agora temos encontrado esse individualismo em todo tipo de animal, em particular nos gatos. Esse é chamado Eetwidomayloh, "ele quem sauda com fogo." E você pode apenas ver isso sobre ele, vocês sabem -- esse é seu personagem. Mas apenas nos aproximando desses animais e passando tempo com eles podemos realmente alcançar e expor esses personagens pessoais que eles tem.
BJ: But through our investigation, we have to seek the wildest places in Africa. And right now this is in the Okavango Delta in Botswana. Yes, it is swamp. We live in the swamp in a tent, but I must tell you, every day is exhilarating. But also, our hearts are in our throats a huge amount of the time, because we're driving through water, and it's an unknown territory. But we're really there seeking and searching and filming the iconic cats.
BJ: Mas através de nossa investigação, temos de procurar os lugares mais selvagens na África. E, nesse exato momento, isso está no Okavango Delta em Botswana. Sim, é um pântano. Vivemos num pântano em uma tenda. Mas eu tenho de lhes dizer, cada dia é revigorante. Mas também, nossos corações ficam em nossas gargantas por muito tempo, porque estamos dirigindo pela água, e é um território desconhecido. Mas realmente estamos lá procurando e vasculhando e filmando os gatos emblemáticos.
DJ: Now one of the big things, of course, everybody knows that cats hate water, and so this was a real revelation for us. And we could only find this by pushing ourselves, by going where no sane person should go -- not without some prompting, by the way, from Beverly -- and just pushing the envelope, going out there, pushing our vehicle, pushing ourselves. But we've managed to find that these lions are 15 percent bigger than any others, and they specialize in hunting buffalo in the water.
DJ: Agora uma das grandes coisas, é claro, todo mundo saber que gatos odeiam água. E então isso foi uma surpresa real para nós. E apenas pudemos encontrar isso ao nos empurrar, indo onde nenhuma pessoa sã iria -- não sem alguma sugestão, falando nisso, da Beverly -- e apenas empurrando, indo para lá, empurrando nosso veículo, nos empurrando. Mas conseguimos descobrir que esses leões são 15 por cento maior que os outros, e eles são especializados em caçar búfalos na água.
BJ: And then of course, the challenge is knowing when to turn around. We don't always get that right, and on this particular day, we seriously underestimated the depth. We got deeper and deeper, until it was at Dereck's chest-height. Well then we hit a deep depression, and we seriously submerged the vehicle. We actually managed to drown two million dollars' worth of camera gear. We drowned our pride, I must tell you, which was really serious, and we seized the engine.
BJ: E então, é claro, o desafio é saber quando se virar. Não conseguimos fazer isso sempre. E nesse dia em particular, nos subestimamos seriamente a profundidade. Fomos mais fundo e mais fundo, até que estava na altura do peito do Dereck. Então atingimos um buraco muito fundo, e nós realmente submergimos o veículo. Na verdade conseguimos naufragar equipamentos de filmagem avaliados em 2 milhões de dólares. Afogamos nosso orgulho, devo dizê-los, o que foi muito sério. e agarramos o motor.
DJ: And of course, one of the rules that we have in the vehicle is that he who drowns the vehicle gets to swim with the crocodiles. (Laughter) You will notice also that all of these images here are taken from the top angle by Beverly -- the dry top angle, by the way. (Laughter) But all the places we get stuck in really have great views. And it wasn't a moment, and these lions came back towards us, and Beverly was able to get a great photograph.
DJ: E é claro que uma das regras que temos no veículo é que quem o afunda tem de nadar com os crocodilos. (Risos) Vocês também notarão que todas essas fotos aqui foram tiradas de cima pela Beverly -- de cima, na parte seca, falando nisso. (Risos) Mas todos os lugares em que ficamos presos tem grandes paisagens. E não foi um momento, e esses leões vieram em nossa direção, e a Beverly foi capaz de tirar uma ótima foto.
BJ: But we truly do spend day and night trying to capture unique footage. And 20 years ago, we did a film called "Eternal Enemies" where we managed to capture this unusual disturbing behavior across two species -- lions and hyenas. And surprisingly, it became a cult film. And we can only work that out as people were seeing parallels between the thuggish side of nature and gang warfare.
BJ: Mas nós realmente passamos dia e noite tentando fazer filmagens únicas. E 20 anós atrás, fizemos um filme chamado "Eternal Enemies" (Inimigos Eternos) onde conseguimos capturar esse comportamento incomum perturbador entre duas espécies -- leões e hienas. E surpreendentemente, isso se tornou um filme cult. E apenas conseguimos entender isso como pessoas vendo paralelos entre o lado agressivo da natureza e a guerra de bandos.
DJ: It was amazing, because you can see that this lion is doing exactly what his name, Eetwidomayloh, represents. He's focused on this hyena, and he is going to get it. (Animal sounds) But that's, I think, what this is all about, is that these individuals have these personalities and characters. But for us to get them, not only do we push ourselves, but we live by certain rules of engagement, which mean we can't interfere. This sort of behavior has been going on for three, four, five million years, and we can't step in and say, "That's wrong, and that's right." But that's not always easy for us.
DJ: Foi incrível, porque vocês podem ver que esse leão está fazendo exatamente o que seu nome, Eetwidomayloh, representa. Ele está concentrado nessa hiena, e ele vai pegá-la. (Sons animais) Mas isso é, eu acho, o que isso representa, é que esse indivíduos tem essas personalidades e personagens. Mas para nós os percebermos, não apenas temos de nos esforçar, mas temos de viver sob regras de compromisso, o que significa que não podemos interferir. Esse tipo de comportamento tem ocorrido por três, quatro, cinco milhões de anos, e não podemos chegar lá e dizer, "Isso é errado, isso é certo." Mas isso nem sempre é fácil para nós.
BJ: So, as Dereck says, we have to work through extremes -- extreme temperatures, push ourselves at night. Sleep deprivation is extreme. We're on the edge through a large part of the time. But, for 10 years, we tried to capture lions and elephants together -- and never ever managed until this particular night. And I have to tell you that it was a disturbing night for me. I had tears rolling down my cheeks. I was shaking with anxiety, but I knew that [I had] to capture something that had never been seen before, had never been documented. And I do believe you should stay with us.
BJ: Então como o Dereck diz, temos de trabalhar nos extremos -- temperaturas extremas, nos arrastar à noite. A privação do sono é extrema. Estamos no limite a maior parte do tempo. Por 10 anos, tentamos capturar leões e elefantes juntos -- e nunca conseguimos até essa noite em particular. E tenho de lhes dizer que foi uma noite perturbadora para mim. Eu tinha lágrimas descendo pelo meu rosto. Eu estava tremendo de ansiedade. Mas eu sabia que para capturar algo que nunca havia sido visto, nunca havia sido documentado. E eu acredito que vocês devem ficar conosco.
DJ: The amazing thing about these moments -- and this is probably a highlight of our career -- is that you never know how it's going to end. Many people believe, in fact, that death begins in the eyes, not in the heart, not in the lungs, and that's when people give up hope, or when any life form gives up hope. And you can see the start of it here. This elephant, against overwhelming odds, simply gives up hope. But by the same token, you can get your hope back again. So just when you think it's all over, something else happens, some spark gets into you, some sort of will to fight -- that iron will that we all have, that this elephant has, that conservation has, that big cats have. Everything has that will to survive, to fight, to push through that mental barrier and to keep going. And for us, in many ways, this elephant has become a symbol of inspiration for us, a symbol of that hope as we go forward in our work.
DJ: A coisa incrível desses momentos -- e esse é provavelmente o auge da nossa carreira -- é que você nunca sabe como vai acabar. Muitas pessoas acreditam, de fato, que a morte começa nos olhos, não no coração, não nos pulmões. E é aí que as pessoas perdem as esperanças, ou onde qualquer forma de vida perde. E você pode ver o início disso aqui. Esse elefante, contra tudo e todos, simplesmente perde a esperança. Mas do mesmo jeito, você pode recuperar sua esperança. Então justo quando você pensa que tudo acabou, algo acontece, alguma faísca te desperta, alguma vontade de lutar -- aquela vontade de ferro que todos temos, que esse elefante têm, que a conservação têm, que os grandes felinos têm. Todos tem uma vontade de sobreviver, de lutar, de atravessar aquela barreira mental e prosseguir. E para nós, de muitas maneiras, esse elefante se tornou uma inspiração para nós, um símbolo dessa esperança enquanto prosseguimos com nosso trabalho.
(Applause)
(Aplausos)
Now back to the leopard. We were spending so much time with this leopard and getting to understand her individualism, her personal character, that maybe we were taking it a little bit far. We were perhaps taking her for granted, and maybe she didn't like that that much. This is about couples working together, and so I do need to say that within the vehicle we have quite strict territories, Beverly and I. Beverly sits on the one side where all her camera gear is, and I'm on the other side where my space is. These are precious to us, these divides.
Agora de volta ao leopardo. Estávamos passando tanto tempo com esse leopardo e tentando entender seu individualismo, seu personagem pessoal, que talvez nós estivéssemos indo muito longe. Estávamos talvez a considerando garantida, e talvez ela não goste disso muito. Isso é sobre casais trabalhando juntos, então eu tenho de dizer que dentro do veículo nós temos territórios delimitados Beverly e Eu. Beverly senta de um lado onde todo o equipamento está, e eu fico do outro lado onde é meu espaço. Isso é precioso para nós, essa divisão.
BJ: But when this little cub saw that I had vacated my seat and climbed to the back to get some camera gear, she came in like a curious cat to come and investigate. It was phenomenal, and we felt grateful that she trusted us to that extent. But at the same time, we were concerned that if she created this as a habit and jumped into somebody else's car, it might not turn out the same way -- she might get shot for that. So we knew we had to react quickly. And the only way we thought we could without scaring her is to try and simulate a growl like her mother would make -- a hiss and a sound. So Dereck turned on the heater fan in the car -- very innovative.
BJ: Mas quando esse filhote viu que eu tinha saído do meu assento e voltado para pegar alguns equipamentos, ela veio como um gato curioso para investigar. Foi fenomenal, e nos sentimos gratos de ela confiar tanto em nós. Mas ao mesmo tempo, estávamos preocupados que se ela criasse esse hábito e pulasse no carro de outra pessoa, poderia não ter o mesmo resultado -- ela poderia levar um tiro por isso. Então sabíamos que tínhamos de reagir rapidamente E o único jeito que pensamos em fazer sem assustá-la era tentar simular um rosnado, como sua mãe faria -- um silvo e um som. Então o Dereck ligou o aquecedor do carro -- muito inovador.
DJ: It was the only way for me to save the marriage, because Beverly felt she was being replaced, you see. (Laughter) But really and truly, this was how this little leopard was displaying her individual personality. But nothing prepared us for what happened next in our relationship with her, when she started hunting.
DJ: Foi a única maneira que encontrei para salvar o casamento, porque a Beverly sentiu que estava sendo substituída, sabe. (Risos) Mas realmente e verdadeiramente, era assim que esse pequeno leopardo estava exibindo sua personalidade individual. Mas nada nos preparou para o que aconteceria a seguir na nossa relação com ela, quando ela começou a caçar.
BJ: And on this first hunt, we truly were excited. It was like watching a graduation ceremony. We felt like we were surrogate parents. And of course, we knew now that she was going to survive. But only when we saw the tiny baby baboon clinging to the mother's fur did we realize that something very unique was taking place here with Legadema. And of course, the baby baboon was so innocent, it didn't turn and run. So what we watched over the next couple of hours was very unique. It was absolutely amazing when she picked it up to safety, protecting it from the hyena. And over the next five hours, she took care of it. We realized that we actually don't know everything, and that nature is so unpredictable, we have to be open at all times.
BJ: E na primeira caçada, estávamos muito empolgados. Eu me sentia como assistindo uma colação de grau. Nos sentimos como pais adotivos. E é claro, sabíamos agora que ela iria sobreviver. Mas apenas quando vimos o pequeno bebê babuíno grudado no pelo da mãe percebemos que algo único estava acontecendo com Legadema. E é claro, o bebê babuíno era tão inocente, ele não virou e correu. Então o que assistimos pelas próximas duas horas foi único. Foi absolutamente incrível quando ela o pegou por segurança, protegendo ele da hiena. E pelas próximas cinco horas, ela cuidou dele. Percebemos que nós, na verdade, não sabemos tudo, e que a natureza é tão imprevisível, que temos de estar de mente aberta todas as vezes.
DJ: Okay, so she was a little bit rough. (Laughter) But in fact, what we were seeing here was interesting. Because she is a cub wanting to play, but she was also a predator needing to kill, and yet conflicted in some way, because she was also an emerging mother. She had this maternal instinct, much like a young girl on her way to womanhood, and so this really took us to this new level of understanding that personality.
DJ: Ok, então ela foi um pouco durona. (Risos) Mas de fato, o que estávamos vendo aqui era interessante. Porque ela é um filhote querendo brincar, mas ela também era um predador precisando matar, e ainda confusa de alguma maneira, porque ela era também uma mãe prematura. Ela tinha esse instinto maternal, muito parecido com uma menina no seu caminho para a vida de mulher. E isso realmente nos levou a esse novo level de compreensão dessa personalidade.
BJ: And of course, through the night, they lay together. They ended up sleeping for hours. But I have to tell you -- everybody always asks, "What happened to the baby baboon?" It did die, and we suspect it was from the freezing winter nights.
BJ: E, é claro, ao decorrer da noite, eles deitaram juntos. Eles acabaram por dormir por horas. Mas tenho de lhes dizer -- todo mundo sempre pergunta, "O que aconteceu com o bebê babuíno?" Ele morreu mesmo. E suspeitamos que foi nas noites congelantes do inverno.
DJ: So at this stage, I guess, we had very, very firm ideas on what conservation meant. We had to deal with these individual personalities. We had to deal with them with respect and celebrate them. And so we, with the National Geographic, formed the Big Cats Initiative to march forward into conservation, taking care of the big cats that we loved -- and then had an opportunity to look back over the last 50 years to see how well we had all collectively been doing. So when Beverly and I were born, there were 450,000 lions, and today there are 20,000. Tigers haven't fared any better -- 45,000 down to maybe 3,000.
DJ: Então nesse ponto, eu acho, que tinhamos idéias muito, muito consistentes do que a conservação significava. Tivemos de lidar com todas essas personalidades individuais. Tivemos de lidar com elas com respeito e celebrá-las. Então nós, com a National Geographic, formamos a iniciativa dos grandes felinos para rumar à conservação, cuidando dos grandes gatos que amamos -- e então tivemos uma oportunidade de olhar para trás, os últimos 50 anos para ver quanta bondade nós tínhamos feito em conjunto. Então quando eu e Beverly nascemos, haviam 450.000 leões, e hoje há 20.000. Os Tigres não estão muito melhores -- 45.000 reduzidos a cerca de 3.000.
BJ: And then cheetahs have crashed all the way down to 12,000. Leopards have plummeted from 700,000 down to a mere 50,000. Now in the extraordinary time that we have worked with Legadema -- which is really over a five-year period -- 10,000 leopards were legally shot by safari hunters. And that's not the only leopards that were being killed through that period. There's an immense amount of poaching as well, and so possibly the same amount. It's simply not sustainable. We admire them, and we fear them, and yet, as man, we want to steal their power. It used to be the time where only kings wore a leopard skin, but now throughout rituals and ceremonies, traditional healers and ministers. And of course, looking at this lion paw that has been skinned, it eerily reminds me of a human hand, and that's ironic, because their fate is in our hands.
BJ: E então os Guepardos foram reduzidos a pequena quantidade de 12.000. Leopardos saltaram de cerca de 700.000 para meros 50.000. Agora no tempo extraordinário que trabalhamos com a Legadema, que é, na verdade, mais de cinco anos -- 10.000 leopardos foram mortos legalmente por caçadores de safáris. E não foram apenas os leopardos que foram mortos nesse período. Há uma quantidade enorme de caça ilegal também. E mataram provavelmente a mesma quantidade. É, simplesmente, insustentável. Nós os admiramos, e os tememos. E mesmo assim, como homens, queremos roubar seus poderes. Já foi o tempo onde apenas reis vestiam peles de leopardo, agora através de rituais e cerimônias, curandeiros e ministros. E é claro, olhando para essa pata de leão que teve a pele retirada, sinistramente me lembro de uma mão humana. E é irônico, porque o destino deles está em nossas mãos.
DJ: There's a burgeoning bone trade. South Africa just released some lion bones onto the market. Lion bones and tiger bones look exactly the same, and so in a stroke, the lion bone industry is going to wipe out all the tigers. So we have a real problem here, no more so than the lions do, the male lions. So the 20,000 lion figure that you just saw is actually a red herring, because there may be 3,000 or 4,000 male lions, and they all are actually infected with the same disease. I call it complacency -- our complacency. Because there's a sport, there's an activity going on that we're all aware of, that we condone. And that's probably because we haven't seen it like we are today.
DJ: Há um comércio de ossos em desenvolvimento. A África do Sul acabou de soltar ossos de leões no mercado. Ossos de leões e de tigres tem a mesma aparência, então em um golpe, a indústria de ossos de leão vai matar todos os tigres. Então temos um problema real aqui, não maior do que os leões tem. Então os 20.000 leões que vocês viram são, na verdade, uma distração, porque devem ter talvez três ou 4.000 leões, e eles estão todos, na verdade, infectados com a mesma doença. Eu a chamo de condescendência -- nossa condescendência. Porque há um esporte, há uma atividade acontecendo de que todos estamos cientes, que consentimos. E isso porque ainda não a vimos como estamos hoje.
BJ: And you have to know that, when a male lion is killed, it completely disrupts the whole pride. A new male comes into the area and takes over the pride, and, of course, first of all kills all the cubs and possibly some of the females that are defending their cubs. So we've estimated that between 20 [and] 30 lions are killed when one lion is hanging on a wall somewhere in a far-off place.
BJ: E vocês tem de saber que, quando um leão é morto, isso interrompe completamente o bando. Um novo macho vem para a área e domina o bando, e, é claro, primeiro de tudo mata os filhotes e possivelmente algumas fêmeas que defendem seus filhotes. Então estimamos que cerca de 20 a 30 leões são mortos quando um leão é pendurado na parede em algum lugar distante.
DJ: So what our investigations have shown is that these lions are essential. They're essential to the habitat. If they disappear, whole ecosystems in Africa disappear. There's an 80-billion-dollar-a-year ecotourism revenue stream into Africa. So this is not just a concern about lions; it's a concern about communities in Africa as well. If they disappear, all of that goes away. But what I'm more concerned about in many ways is that, as we de-link ourselves from nature, as we de-link ourselves spiritually from these animals, we lose hope, we lose that spiritual connection, our dignity, that thing within us that keeps us connected to the planet.
DJ: Então o que nossas investigações tem mostrado é que esses leões são essenciais. Eles são essenciais para o habitat. Se eles desaparacem, todo o ecossistema Africano desaparece. Há uma economia de eco-turismo na África que rende 80 bilhões por ano. Então essa não é uma preocupação apenas com os leões, é uma preocupação com as comunidades africanas também. Se elas desaparecem, tudo isso vai embora. Mas o que mais me preocupa de muitas maneiras e que, conforme nos desconectamos da natureza, conforme nos desconectamos espiritualmente desses animais, perdemos a esperança, perdemos a conexão espiritual, nossa dignidade, essa coisa dentro de nós que nos mantêm conectados ao planeta.
BJ: So you have to know, looking into the eyes of lions and leopards right now, it is all about critical awareness. And so what we are doing, in February, we're bringing out a film called "The Last Lion," and "The Last Lion" is exactly what is happening right now. That is the situation we're in -- the last lions. That is, if we don't take action and do something, these plains will be completely devoid of big cats, and then, in turn, everything else will disappear. And simply, if we can't protect them, we're going to have a job protecting ourselves as well.
BJ: Então vocês tem de saber, olhando nos olhos dos leões e leopardos agora, que tudo se trata de consciência crítica. Então o que estamos fazendo, em Fevereiro, estamos publicando um filme chamado "The Last Lion" (O Último Leão). E "The Last Lion" é exatamente o que está acontecendo agora. Essa é a situação em que estamos -- os últimos leões. Isso é, se não agirmos e fizermos alguma coisa, essas planícies serão completamente privadas de grandes gatos, e então, como consequência, tudo mais vai desaparecer. E simplesmente, se não pudermos protegê-los, teremos de ter um emprego nos protegendo também.
DJ: And in fact, that original thing that we spoke about and designed our lives by -- that conservation was all about respect and celebration -- is probably true. That's really what it needs. We need it. We respect and celebrate each other as a man and a woman, as a community and as part of this planet, and we need to continue that.
DJ: E, de fato, essa coisa original sobre a qual falamos e sobre a qual construímos nossas vidas -- essa conservação era sobre respeito e celebração -- é provavelmente verdade; é realmente o que ela precisa. Precisamos dela. Nós respeitamos e celebramos uns aos outros como um homem e uma mulher, como uma comunidade e como parte desse planeta, e temos de continuar isso.
And Legadema? Well we can report, in fact, that we're grandparents.
E Legadema? Bem podemos informar, de fato, que somos avós.
(Laughter)
(Risos)
BJ/DJ: Thank you very much.
BJ/DJ: Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)