Beverly Joubert: We are truly passionate about the African wilderness and protecting the African wilderness, and so what we've done is we've focused on iconic cats. And I know, in the light of human suffering and poverty and even climate change, one would wonder, why worry about a few cats? Well today we're here to share with you a message that we have learned from a very important and special character -- this leopard.
Beverly Joubert: Somos unos apasionados por la vida silvestre africana y por la protección de esta. Y por esta razón nos hemos dedicado a sus íconos felinos. Y sé que a la luz del sufrimiento humano y de la pobreza e incluso del cambio climático podríamos preguntarnos: ¿por qué preocuparse por unos felinos? Bueno, hoy estamos aquí para compartir con Uds. un mensaje que recibimos de un personaje muy importante y especial: este leopardo.
Dereck Joubert: Well, our lives have basically been like a super long episode of "CSI" -- something like 28 years. In essence, what we've done is we've studied the science, we've looked at the behavior, we've seen over 2,000 kills by these amazing animals. But one of the things that science really lets us down on is that personality, that individual personality that these animals have. And here's a prime example. We found this leopard in a 2,000-year-old baobab tree in Africa, the same tree that we found her mother in and her grandmother. And she took us on a journey and revealed something very special to us -- her own daughter, eight days old. And the minute we found this leopard, we realized that we needed to move in, and so we basically stayed with this leopard for the next four-and-a-half years -- following her every day, getting to know her, that individual personality of hers, and really coming to know her. Now I'm destined to spend a lot of time with some unique, very, very special, individualistic and often seductive female characters. (Laughter) Beverly's clearly one of them, and this little leopard, Legadema, is another, and she changed our lives.
Dereck Joubert: Nuestras vidas han sido básicamente como un episodio súper largo de "CSI"; algo así como de 28 años. Esencialmente hemos estudiado la ciencia, hemos observado el comportamiento, hemos visto a estos animales increíbles matar más de 2.000 presas. Pero algo en lo que la ciencia nos defrauda es acerca de esa personalidad, de esa personalidad individual que tienen estos animales. Aquí tenemos el primer ejemplo. Hallamos este leopardo en un árbol baobab africano de dos mil años, el mismo árbol en el que encontramos a su madre y a su abuela. Y ella nos llevó por una travesía que nos permitió descubrir algo muy especial: a su propia hija de 8 días. Y desde el instante en que hallamos este leopardo nos dimos cuenta de que teníamos que estar ahí. Por eso nos quedamos con este leopardo básicamente por los siguientes cuatro años y medio siguiendo su vida cotidiana, conociéndola gradualmente, conociendo su personalidad individual, llegando a conocerla íntimamente. Estoy destinado a pasar mucho tiempo con personajes femeninos muy, muy especiales, individualistas, y con frecuencia seductores. (Risas) Beverly es claramente uno de ellos y esta pequeña leopardo, Legadema, también y ella cambió nuestras vidas.
BJ: Well we certainly did spend a lot of time with her -- in fact, more time than even her mother did. When her mother would go off hunting, we would stay and film. And early on, a lightning bolt hit a tree 20 paces away from us. It was frightening, and it showered us with leaves and a pungent smell. And of course, we were stunned for a while, but when we managed to get our wits about us, we looked at it and said, "My gosh, what's going to happen with that little cub? She's probably going to forever associate that deafening crash with us." Well, we needn't have worried. She came charging out of the thicket straight towards us, sat next to us, shivering, with her back towards Dereck, and looking out. And actually from that day on, she's been comfortable with us. So we felt that that day was the day that she really earned her name. We called her Legadema, which means, "light from the sky."
BJ: Bueno, desde luego, pasamos mucho tiempo con ella, de hecho, incluso más tiempo que su madre. Cuando su madre salía a cazar nos quedábamos a filmar. Cuando era pequeña, un rayo cayó en un árbol a 20 pasos de nosotros. Fue aterrador. Y nos llovieron hojas y había un olor penetrante. Y, claro, quedamos parados por un momento, pero cuando nos recompusimos vimos eso y dijimos: "Dios mío: ¿qué va a pasar con esa cachorrita? Probablemente nos va a asociar para siempre con ese estruendo ensordecedor". Bueno, no deberíamos habernos preocupado. Salió corriendo de la espesura directo hacia nosotros, se sentó al lado nuestro, temblando, de espaldas a Dereck, mirando hacia afuera. Y de hecho desde ese día se ha sentido a gusto con nosotros. Por eso sentimos que ese día fue el día en que se ganó su nombre. La llamamos Legadema que significa "luz del cielo".
DJ: Now we've found these individualisms in all sorts of animals, in particular in the cats. This particular one is called Eetwidomayloh, "he who greets with fire," and you can just see that about him, you know -- that's his character. But only by getting up close to these animals and spending time with them can we actually even reach out and dig out these personal characters that they have.
DJ: Ahora bien, hemos encontrado individualidades en todo tipo de animales, en particular en los felinos. Este se llama Eetwidomayloh: "el que saluda con fuego". Y pueden ver de lo que hablo, ya saben, de su carácter. Pero sólo acercándonos a estos animales y pasando tiempo con ellos podemos efectivamente llegar a desentrañar este carácter singular que tienen.
BJ: But through our investigation, we have to seek the wildest places in Africa. And right now this is in the Okavango Delta in Botswana. Yes, it is swamp. We live in the swamp in a tent, but I must tell you, every day is exhilarating. But also, our hearts are in our throats a huge amount of the time, because we're driving through water, and it's an unknown territory. But we're really there seeking and searching and filming the iconic cats.
BJ: Nuestra investigación nos lleva a los lugares más salvajes de África. Y ahora estamos en el delta del Okavango en Botsuana. Sí, es pantano. Vivimos en el pantano en una tienda de campaña. Pero debo admitir que cada día es emocionante. Pero también que tenemos el corazón en la boca gran parte del tiempo porque conducimos a través del agua y es un territorio desconocido. Pero estamos allí tratando de buscar y filmar a los íconos felinos.
DJ: Now one of the big things, of course, everybody knows that cats hate water, and so this was a real revelation for us. And we could only find this by pushing ourselves, by going where no sane person should go -- not without some prompting, by the way, from Beverly -- and just pushing the envelope, going out there, pushing our vehicle, pushing ourselves. But we've managed to find that these lions are 15 percent bigger than any others, and they specialize in hunting buffalo in the water.
DJ: Algo muy importante, por supuesto, es que todos saben que los felinos detestan el agua. Así que esto fue una verdadera revelación para nosotros. Y sólo pudimos averiguar esto autoexigiéndonos, yendo a lugares a los que nadie cuerdamente iría -no sin alicientes, por cierto, de Beverly- y desafiando los límites saliendo al ruedo, exigiendo al vehículo y a nosotros mismos. Pero llegamos a descubrir que estos leones son un 15% más grandes que cualquier otro y que se especializan en la caza de búfalos en el agua.
BJ: And then of course, the challenge is knowing when to turn around. We don't always get that right, and on this particular day, we seriously underestimated the depth. We got deeper and deeper, until it was at Dereck's chest-height. Well then we hit a deep depression, and we seriously submerged the vehicle. We actually managed to drown two million dollars' worth of camera gear. We drowned our pride, I must tell you, which was really serious, and we seized the engine.
BJ: Y después, claro, el desafío es saber cuándo dar la vuelta. Y no siempre nos damos cuenta. Este día específico subestimamos gravemente la profundidad. Nos hundíamos cada vez más hasta que llegó al pecho de Dereck. Nos topamos con un hoyo profundo y el vehículo quedó muy sumergido. Nos las ingeniamos para ahogar cámaras que totalizaban 2 millones de dólares. Ahogamos nuestro orgullo, debo admitirles, algo realmente grave, y destruimos el motor.
DJ: And of course, one of the rules that we have in the vehicle is that he who drowns the vehicle gets to swim with the crocodiles. (Laughter) You will notice also that all of these images here are taken from the top angle by Beverly -- the dry top angle, by the way. (Laughter) But all the places we get stuck in really have great views. And it wasn't a moment, and these lions came back towards us, and Beverly was able to get a great photograph.
DJ: Y, por supuesto, una de las reglas que tenemos en el vehículo es que al que le pasa esto tiene que nadar con los cocodrilos. (Risas) Notarán también que todas estas imágenes de aquí fueron tomadas por Beverly desde arriba; desde el ángulo superior seco, por cierto. (Risas) Pero todos los lugares en que quedamos atrapados tienen muy buenas vistas. Y en un momento estos leones regresaron hacia nosotros y Beverly pudo tomar una gran foto.
BJ: But we truly do spend day and night trying to capture unique footage. And 20 years ago, we did a film called "Eternal Enemies" where we managed to capture this unusual disturbing behavior across two species -- lions and hyenas. And surprisingly, it became a cult film. And we can only work that out as people were seeing parallels between the thuggish side of nature and gang warfare.
BJ: Pero realmente pasamos día y noche tratando de conseguir tomas únicas. Y hace 20 años hicimos una película, "Enemigos Eternos", en la que logramos capturar este comportamiento inusual e inquietante entre especies; hienas y leones. Y sorprendentemente se convirtió en una película de culto. Y pensamos que eso se dio porque la gente trazaba paralelos entre el lado brutal de la naturaleza y la guerra de pandillas.
DJ: It was amazing, because you can see that this lion is doing exactly what his name, Eetwidomayloh, represents. He's focused on this hyena, and he is going to get it. (Animal sounds) But that's, I think, what this is all about, is that these individuals have these personalities and characters. But for us to get them, not only do we push ourselves, but we live by certain rules of engagement, which mean we can't interfere. This sort of behavior has been going on for three, four, five million years, and we can't step in and say, "That's wrong, and that's right." But that's not always easy for us.
DJ: Fue increíble, porque puede verse que este león está haciendo precisamente lo que su nombre, Eetwidomayloh, representa. Está concentrado en esta hiena y la va a atrapar. (Aullidos, Rugidos) Pero creo que de eso se trata; de que estos individuos tienen personalidad y carácter. Y para poder descubrir eso, no sólo nos autoexigimos, sino que nos pusimos ciertas reglas, es decir, que no podemos interferir. Este tipo de comportamiento ha estado pasando durante 3, 4, 5 millones de años y no podemos intervenir diciendo: "Eso está mal y eso está bien". No siempre nos resulta fácil.
BJ: So, as Dereck says, we have to work through extremes -- extreme temperatures, push ourselves at night. Sleep deprivation is extreme. We're on the edge through a large part of the time. But, for 10 years, we tried to capture lions and elephants together -- and never ever managed until this particular night. And I have to tell you that it was a disturbing night for me. I had tears rolling down my cheeks. I was shaking with anxiety, but I knew that [I had] to capture something that had never been seen before, had never been documented. And I do believe you should stay with us.
BJ: Por eso, como dice Dereck, tenemos que trabajar en situaciones extremas: temperaturas extremas; autoexigirnos de noche; la falta de sueño es extrema. Estamos al límite durante gran parte del tiempo. Durante 10 años tratamos de fotografiar leones y elefantes juntos y nunca lo habíamos logrado hasta esta noche específica. Y tengo que decir que fue una noche inquietante para mí. Rodaron lágrimas por mis mejillas. Estaba temblando de ansiedad. Pero sabía que tenía que capturar algo nunca antes visto, nunca antes documentado. Y creo que deberían acompañarnos en esto.
DJ: The amazing thing about these moments -- and this is probably a highlight of our career -- is that you never know how it's going to end. Many people believe, in fact, that death begins in the eyes, not in the heart, not in the lungs, and that's when people give up hope, or when any life form gives up hope. And you can see the start of it here. This elephant, against overwhelming odds, simply gives up hope. But by the same token, you can get your hope back again. So just when you think it's all over, something else happens, some spark gets into you, some sort of will to fight -- that iron will that we all have, that this elephant has, that conservation has, that big cats have. Everything has that will to survive, to fight, to push through that mental barrier and to keep going. And for us, in many ways, this elephant has become a symbol of inspiration for us, a symbol of that hope as we go forward in our work.
DJ: Lo más sorprendente de estos momentos -este quizá haya sido un hito en nuestra carrera- es que uno nunca sabe cómo va a terminar. De hecho, mucha gente cree que la muerte empieza en los ojos, no en el corazón, ni en los pulmones. Sucede cuando la gente pierde la esperanza o cuando cualquier forma de vida la pierde. Y aquí pueden ver el comienzo de eso. Este elefante, contra la adversidad, pierde la esperanza. Pero del mismo modo uno puede recobrarla de nuevo. Cuando uno piensa que todo se acabó algo más sucede, se enciende una chispa interior, una suerte de voluntad de lucha, esa voluntad de acero que todos tenemos; que tiene este elefante que tienen la conservación y esos grandes felinos. Todos tienen la voluntad de sobrevivir, de luchar, de derribar esa barrera mental y de salir adelante. Y para nosotros, de cierta forma, este elefante se ha transformado en un símbolo de inspiración, un símbolo de esa esperanza mientras avanzamos en el trabajo.
(Applause)
(Aplausos)
Now back to the leopard. We were spending so much time with this leopard and getting to understand her individualism, her personal character, that maybe we were taking it a little bit far. We were perhaps taking her for granted, and maybe she didn't like that that much. This is about couples working together, and so I do need to say that within the vehicle we have quite strict territories, Beverly and I. Beverly sits on the one side where all her camera gear is, and I'm on the other side where my space is. These are precious to us, these divides.
Ahora, volviendo al leopardo. Pasábamos tanto tiempo con esta leopardo tratando de entender su individualidad, su carácter personal, que quizá estábamos yendo demasiado lejos. Quizá estábamos dándola por sentado y tal vez a ella eso no le gustaba mucho. Esto es sobre parejas que trabajan juntas y tengo que decir que dentro del vehículo cada uno de nosotros tiene un territorio súper definido. Beverly se sienta a un lado con todo su equipo de cámaras y yo estoy del otro lado en mi espacio. Valoramos mucho esto, estas divisiones.
BJ: But when this little cub saw that I had vacated my seat and climbed to the back to get some camera gear, she came in like a curious cat to come and investigate. It was phenomenal, and we felt grateful that she trusted us to that extent. But at the same time, we were concerned that if she created this as a habit and jumped into somebody else's car, it might not turn out the same way -- she might get shot for that. So we knew we had to react quickly. And the only way we thought we could without scaring her is to try and simulate a growl like her mother would make -- a hiss and a sound. So Dereck turned on the heater fan in the car -- very innovative.
BJ: Pero cuando esta cachorrita vio que había abandonado mi asiento e ido para atrás a buscar algún aparato, ella vino como una gata curiosa a ver y a investigar. Fue fenomenal, y nos sentimos agradecidos de que confiara en nosotros hasta ese punto. Pero al mismo tiempo nos preocupaba que si desarrollaba este hábito y saltaba al auto de cualquiera podría no resultar así de bien; podrían dispararle por hacer eso. Por eso sabíamos que había que reaccionar rápido. Y la única manera que se nos ocurrió sin asustarla fue tratar de simular el gruñido de su madre; un silbido y un sonido. Así que Dereck encendió el ventilador del auto; muy innovador.
DJ: It was the only way for me to save the marriage, because Beverly felt she was being replaced, you see. (Laughter) But really and truly, this was how this little leopard was displaying her individual personality. But nothing prepared us for what happened next in our relationship with her, when she started hunting.
DJ: Fue la única manera que tuve de salvar el matrimonio porque Beverly sentía que era reemplazada, ya ven. (Risas) Pero, de verdad, así es como esta pequeña leopardo mostraba su personalidad individual. Pero nada nos preparó para lo que sucedería después en nuestra relación con ella una vez que empezara a cazar.
BJ: And on this first hunt, we truly were excited. It was like watching a graduation ceremony. We felt like we were surrogate parents. And of course, we knew now that she was going to survive. But only when we saw the tiny baby baboon clinging to the mother's fur did we realize that something very unique was taking place here with Legadema. And of course, the baby baboon was so innocent, it didn't turn and run. So what we watched over the next couple of hours was very unique. It was absolutely amazing when she picked it up to safety, protecting it from the hyena. And over the next five hours, she took care of it. We realized that we actually don't know everything, and that nature is so unpredictable, we have to be open at all times.
BJ: En esta primera cacería estábamos muy emocionados. Para mí era como ver una ceremonia de graduación. Nos sentimos como si fuéramos padres sustitutos. Y, claro, ahora sabíamos que ella iba a sobrevivir. Pero sólo cuando vimos al pequeño bebé babuino aferrarse a la piel de la madre nos dimos cuenta de que aquí estaba pasando algo muy singular con Legadema. Por supuesto, el bebé babuino era tan inocente que no pensó en escapar. Así que lo que vimos durante el siguiente par de horas fue algo único. Fue absolutamente increíble cuando lo llevó a un lugar seguro para protegerlo de la hiena. Y en las siguientes 5 horas ella se encargó de él. Nos dimos cuenta de que no lo sabemos todo y que la naturaleza es tan impredecible que hay que estar atentos todo el tiempo.
DJ: Okay, so she was a little bit rough. (Laughter) But in fact, what we were seeing here was interesting. Because she is a cub wanting to play, but she was also a predator needing to kill, and yet conflicted in some way, because she was also an emerging mother. She had this maternal instinct, much like a young girl on her way to womanhood, and so this really took us to this new level of understanding that personality.
DJ: Bueno, ella fue un poco bruta. (Risas) Pero, de hecho, lo que estuvimos viendo aquí fue interesante. Porque es una cachorra que quiere jugar pero al mismo tiempo un depredador que tiene que matar y eso entra en conflicto en cierta forma porque estaba emergiendo en ella la maternidad. Tenía este instinto maternal como el de una joven que va rumbo a la feminidad. Así que esto nos permitió comprender esa personalidad mucho más profundamente.
BJ: And of course, through the night, they lay together. They ended up sleeping for hours. But I have to tell you -- everybody always asks, "What happened to the baby baboon?" It did die, and we suspect it was from the freezing winter nights.
BJ: Y, por supuesto, pasaron esa noche juntos. Y terminaron durmiendo durante horas. Pero tengo que decirles... siempre nos preguntan: "¿Qué pasó con el bebé babuino?" Murió. Y sospechamos que fue debido a las noches heladas de invierno.
DJ: So at this stage, I guess, we had very, very firm ideas on what conservation meant. We had to deal with these individual personalities. We had to deal with them with respect and celebrate them. And so we, with the National Geographic, formed the Big Cats Initiative to march forward into conservation, taking care of the big cats that we loved -- and then had an opportunity to look back over the last 50 years to see how well we had all collectively been doing. So when Beverly and I were born, there were 450,000 lions, and today there are 20,000. Tigers haven't fared any better -- 45,000 down to maybe 3,000.
DJ: En ese momento, creo, habíamos llegado a ideas muy precisas de lo que significa la conservación. Teníamos que lidiar con estas personalidades individuales. Teníamos que hacerlo con respeto y celebrándolas. Por eso, junto a National Geographic, formamos la Iniciativa Grandes Felinos para avanzar hacia la conservación cuidando a los grandes felinos que amamos y luego tuvimos la oportunidad de mirar atrás los últimos 50 años y ver cómo lo hemos estado haciendo todos nosotros. Cuando Beverly y yo nacimos había 450 mil leones y hoy hay 20 mil. A los tigres no les ha ido mucho mejor: de 45 mil bajaron quizá a 3 mil.
BJ: And then cheetahs have crashed all the way down to 12,000. Leopards have plummeted from 700,000 down to a mere 50,000. Now in the extraordinary time that we have worked with Legadema -- which is really over a five-year period -- 10,000 leopards were legally shot by safari hunters. And that's not the only leopards that were being killed through that period. There's an immense amount of poaching as well, and so possibly the same amount. It's simply not sustainable. We admire them, and we fear them, and yet, as man, we want to steal their power. It used to be the time where only kings wore a leopard skin, but now throughout rituals and ceremonies, traditional healers and ministers. And of course, looking at this lion paw that has been skinned, it eerily reminds me of a human hand, and that's ironic, because their fate is in our hands.
BJ: Y los guepardos se han derrumbado hasta llegar a los 12 mil. Los leopardos se desplomaron de 700 mil cayendo a sólo 50 mil. Ahora bien, durante la época fabulosa en que trabajamos con Legadema, durante ese período de cinco años, se cazaron legalmente en los safaris 10 mil leopardos. Y esos no son los únicos leopardos cazados durante ese período. También hubo una inmensa cantidad de caza furtiva. Posiblemente la misma cantidad. Simplemente no es sostenible. Les admiramos y les tememos. Y como hombres queremos adueñarnos de su poder. Solía haber épocas en la que sólo los reyes vestían piel de leopardo pero hoy en muchos rituales y ceremonias también las llevan curanderos y ministros. Y, por supuesto, mirando esta garra de león que ha sido desollada me recuerda con inquietud la mano del Hombre. Es irónico dado que su destino está en nuestras manos.
DJ: There's a burgeoning bone trade. South Africa just released some lion bones onto the market. Lion bones and tiger bones look exactly the same, and so in a stroke, the lion bone industry is going to wipe out all the tigers. So we have a real problem here, no more so than the lions do, the male lions. So the 20,000 lion figure that you just saw is actually a red herring, because there may be 3,000 or 4,000 male lions, and they all are actually infected with the same disease. I call it complacency -- our complacency. Because there's a sport, there's an activity going on that we're all aware of, that we condone. And that's probably because we haven't seen it like we are today.
DJ: Hay un floreciente comercio de huesos. Sudáfrica acaba de liberar algunos huesos de león en el mercado. Los huesos de león y de tigre se ven exactamente iguales, y así, de un plumazo, la industria de huesos de león va a acabar con todos los tigres. Así que tenemos un verdadero problema, no más que los leones, los leones machos. Y la cifra de 20 mil leones que acaban de ver en realidad es una cortina de humo porque puede haber de 3 a 4 mil leones machos y todos en realidad padecen la misma infección. Yo la llamo complacencia; nuestra complacencia. Porque hay un deporte, hay una actividad en curso de la que somos conscientes, a la que toleramos. Y eso es probablemente porque no lo hemos visto como lo hacemos hoy.
BJ: And you have to know that, when a male lion is killed, it completely disrupts the whole pride. A new male comes into the area and takes over the pride, and, of course, first of all kills all the cubs and possibly some of the females that are defending their cubs. So we've estimated that between 20 [and] 30 lions are killed when one lion is hanging on a wall somewhere in a far-off place.
BJ: Y tienen que saber que cuando muere un león macho perturba a toda la manada. Viene un nuevo macho a la zona y se hace cargo de la manada y, por supuesto, primero mata a todos los cachorros y tal vez a algunas hembras que defienden a sus cachorros. Hemos estimado que mueren de 20 a 30 leones por cada uno que está colgando en una pared en algún lugar remoto.
DJ: So what our investigations have shown is that these lions are essential. They're essential to the habitat. If they disappear, whole ecosystems in Africa disappear. There's an 80-billion-dollar-a-year ecotourism revenue stream into Africa. So this is not just a concern about lions; it's a concern about communities in Africa as well. If they disappear, all of that goes away. But what I'm more concerned about in many ways is that, as we de-link ourselves from nature, as we de-link ourselves spiritually from these animals, we lose hope, we lose that spiritual connection, our dignity, that thing within us that keeps us connected to the planet.
DJ: Nuestras investigaciones han demostrado que estos leones son esenciales. Son esenciales para el hábitat. Si desaparecen desaparecerán ecosistemas completos en África. Hay ganancias de 80 mil millones al año por concepto de eco-turismo en África. No se trata sólo de una preocupación por los leones sino también de una preocupación por las comunidades africanas. Si desaparecen todo eso desaparece. Pero lo que más me preocupa en muchos aspectos es que a medida que nos desvinculamos de la naturaleza, que nos desvinculamos espiritualmente de estos animales, perdemos la esperanza, perdemos esa conexión espiritual, nuestra dignidad, eso que llevamos dentro que nos mantiene conectados al planeta.
BJ: So you have to know, looking into the eyes of lions and leopards right now, it is all about critical awareness. And so what we are doing, in February, we're bringing out a film called "The Last Lion," and "The Last Lion" is exactly what is happening right now. That is the situation we're in -- the last lions. That is, if we don't take action and do something, these plains will be completely devoid of big cats, and then, in turn, everything else will disappear. And simply, if we can't protect them, we're going to have a job protecting ourselves as well.
BJ: Por eso tienen que saber que mirar a los ojos a leones y leopardos hoy en día es una cuestión de conciencia crítica. Y lo que estamos haciendo en febrero, estamos estrenando una película llamada "El último león". "El último león" es exactamente lo que está pasando ahora mismo. Esa es la situación en la que estamos: los últimos leones. Es decir, si no nos movilizamos y hacemos algo estas planicies no tendrán ningún felino grande y entonces, a su vez, todo lo demás va a desaparecer. Y es simple: si no podemos protegerlos también nos va a costar protegernos a nosotros mismos.
DJ: And in fact, that original thing that we spoke about and designed our lives by -- that conservation was all about respect and celebration -- is probably true. That's really what it needs. We need it. We respect and celebrate each other as a man and a woman, as a community and as part of this planet, and we need to continue that.
DJ: De hecho, esa cosa original de la que hablamos, con la cual diseñamos nuestras vidas, esa conservación es cuestión de respeto y celebración; quizá sea verdad; es realmente lo que se necesita. Lo necesitamos. Nos respetamos y celebramos mutuamente como hombre y mujer, como comunidad, y como parte de este planeta, y tenemos que seguir así.
And Legadema? Well we can report, in fact, that we're grandparents.
¿Y Legadema? Bueno, podemos informar que de hecho somos abuelos.
(Laughter)
(Risas)
BJ/DJ: Thank you very much.
BJ/DJ: Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)