Beverly Joubert: Είμαστε πραγματικά παθιασμένοι με την αφρικανική έρημο και την προστασία της. Και έτσι αυτό που κάναμε ήταν να επικεντρωθούμε στις μεγάλες γάτες. Και ξέρω ότι, εάν αναλογιστεί κάποιος την ανθρώπινη δυστυχία και φτώχεια, ακόμη και την αλλαγή του κλίματος, θα μπορούσε εύλογα να αναρωτηθεί, γιατί να ανησυχούμε για μερικές γάτες; Λοιπόν σήμερα είμαστε εδώ για να μοιραστούμε μαζί σας ένα μήνυμα που μας δόθηκε από έναν πολύ σημαντικό και ιδιαίτερο χαρακτήρα –από αυτήν τη λεοπάρδαλη.
Beverly Joubert: We are truly passionate about the African wilderness and protecting the African wilderness, and so what we've done is we've focused on iconic cats. And I know, in the light of human suffering and poverty and even climate change, one would wonder, why worry about a few cats? Well today we're here to share with you a message that we have learned from a very important and special character -- this leopard.
Dereck Joubert: Βασικά, οι ζωές μας ήταν σαν ένα πολύ μεγάλο επεισόδιο της σειράς "CSI" –περίπου για εικοσιοκτώ χρόνια. Στην ουσία,αυτό που κάναμε ήταν να μελετήσουμε την επιστήμη, να εξετάσουμε τη συμπεριφορά, και να δούμε πάνω από 2.000 κυνήγια από αυτά τα εκπληκτικά ζώα. Αλλά ένα από τα πράγματα στα οποία μας οδήγησε η επιστήμη είναι η προσωπικότητα, η ατομική προσωπικότητα που έχουν αυτά τα ζώα. Και ορίστε ένα χαρακτηριστικό παράδειγμα. Βρήκαμε αυτή τη λεοπάρδαλη σε ένα δέντρο Baobab 2.000 χρονών στην Αφρική, στο ίδιο δέντρο που είχαμε βρει τη μητέρα της και τη γιαγιά της. Εκείνη μας πήγε σε ένα ταξίδι το οποίο έφερε στην επιφάνεια κάτι πολύ ιδιαίτερο για μας – την κόρη της, που ήταν οκτώ ημερών. Και από τη στιγμή που βρήκαμε αυτή τη λεοπάρδαλη, συνειδητοποιήσαμε ότι έπρεπε να «μετακομίσουμε». Και έτσι βασικά μείναμε με τη συγκεκριμένη λεοπάρδαλη για τα επόμενα τεσσερισήμισι χρόνια. ακολουθώντας την κάθε μέρα, προσπαθώντας να την γνωρίσουμε, να δούμε την ατομική προσωπικότητά της, και στο τέλος να την γνωρίσουμε πραγματικά. Είμαι προορισμένος από τη μοίρα να περνάω πολύ χρόνο με μερικούς μοναδικούς, πολύ, πολύ ιδιαίτερούς, ατομικιστικoύς και συχνά σαγηνευτικούς γυναικείους χαρακτήρες. (Γέλια) Η Beverly είναι σαφώς ένας από αυτούς, και αυτή η μικρή λεοπάρδαλη, η Legadema, είναι η άλλη, η οποία άλλαξε τη ζωή μας.
Dereck Joubert: Well, our lives have basically been like a super long episode of "CSI" -- something like 28 years. In essence, what we've done is we've studied the science, we've looked at the behavior, we've seen over 2,000 kills by these amazing animals. But one of the things that science really lets us down on is that personality, that individual personality that these animals have. And here's a prime example. We found this leopard in a 2,000-year-old baobab tree in Africa, the same tree that we found her mother in and her grandmother. And she took us on a journey and revealed something very special to us -- her own daughter, eight days old. And the minute we found this leopard, we realized that we needed to move in, and so we basically stayed with this leopard for the next four-and-a-half years -- following her every day, getting to know her, that individual personality of hers, and really coming to know her. Now I'm destined to spend a lot of time with some unique, very, very special, individualistic and often seductive female characters. (Laughter) Beverly's clearly one of them, and this little leopard, Legadema, is another, and she changed our lives.
BJ: Σίγουρα περάσαμε πολύ χρόνο μαζί της βασικά περισσότερο χρόνο ακόμη και από τη μητέρα της. Όταν η μητέρα της πήγαινε για κυνήγι, εμείς μέναμε εκεί και βιντεοσκοπούσαμε. Και μία από τις πρώτες μέρες, ένας κεραυνός χτύπησε ένα δέντρο περίπου 15 μέτρα μακριά από εμάς. Ήταν τρομακτικό. Σκεπαστήκαμε από φύλλα και επικρατούσε μία απαίσια μυρωδιά. Και φυσικά, ήμασταν και οι δύο σοκαρισμένοι για λίγο, αλλά όταν συνήλθαμε, κοιτάξαμε τη μικρή λεοπάρδαλη και είπαμε: «Θεέ μου, τι θα συμβεί με αυτό το μικρό; Πιθανότατα να συνδέσει για πάντα αυτό τον εκκωφαντικό ήχο με εμάς». Όμως, δεν χρειαζότανε να ανησυχούμε. Βγήκε μέσα από τα δέντρα κατευθείαν προς, έκατσε δίπλα μας, τρέμοντας, με την πλάτη της γυρισμένη προς τον Dereck κοιτάζοντας γύρω της προσεκτικά. Και πραγματικά από εκείνη τη μέρα, ένιωθε άνετα μαζί μας. Θεωρήσαμε λοιπόν ότι εκείνη η μέρα ήταν η μέρα που κέρδισε πραγματικά το όνομά της. Την βγάλαμε Legadema, που σημαίνει «φως από τον ουρανό».
BJ: Well we certainly did spend a lot of time with her -- in fact, more time than even her mother did. When her mother would go off hunting, we would stay and film. And early on, a lightning bolt hit a tree 20 paces away from us. It was frightening, and it showered us with leaves and a pungent smell. And of course, we were stunned for a while, but when we managed to get our wits about us, we looked at it and said, "My gosh, what's going to happen with that little cub? She's probably going to forever associate that deafening crash with us." Well, we needn't have worried. She came charging out of the thicket straight towards us, sat next to us, shivering, with her back towards Dereck, and looking out. And actually from that day on, she's been comfortable with us. So we felt that that day was the day that she really earned her name. We called her Legadema, which means, "light from the sky."
DJ: Αυτή η ατομιστική συμπεριφορά υπάρχει σε όλα τα είδη των ζώων, ιδιαίτερα στα αιλουροειδή Αυτός εδώ ονομάζεται Eetwidomayloh δηλαδή «αυτός που χαιρετά με τη φωτιά». Και βλέπετε ακριβώς αυτό σε αυτόν, αυτός είναι ο χαρακτήρας του. Αλλά μόνο με το να είμαστε κοντά σε αυτά τα ζώα και να περνάμε αρκετό χρόνο μαζί τους μπορούμε ουσιαστικά να φτάσουμε και να ανακαλύψουμε τους προσωπικούς τους χαρακτήρες.
DJ: Now we've found these individualisms in all sorts of animals, in particular in the cats. This particular one is called Eetwidomayloh, "he who greets with fire," and you can just see that about him, you know -- that's his character. But only by getting up close to these animals and spending time with them can we actually even reach out and dig out these personal characters that they have.
BJ: Μέσα από την έρευνά μας, έπρεπε να αναζητήσουμε τις πιο άγριες περιοχές της Αφρικής. Και τώρα αυτό είναι στο δέλτα του Okavango στη Μποτσουάνα. Ναι, είναι ένας βάλτος. Ζούμε σε βάλτο μέσα σε μία σκηνή. Αλλά πρέπει να σας πω, ότι κάθε μέρα είναι συναρπαστική. Αλλά, επίσης, βρισκόμαστε σε ένταση την περισσότερη ώρα την περισσότερη ώρα διότι οδηγάμε μέσα στο νερό, και σε άγνωστες περιοχές. Αλλα είμαστε πραγματικά εκεί ψάχνοντας, αναζητώντας και βιντεοσκοπώντας τα αιλουροειδή.
BJ: But through our investigation, we have to seek the wildest places in Africa. And right now this is in the Okavango Delta in Botswana. Yes, it is swamp. We live in the swamp in a tent, but I must tell you, every day is exhilarating. But also, our hearts are in our throats a huge amount of the time, because we're driving through water, and it's an unknown territory. But we're really there seeking and searching and filming the iconic cats.
DJ: Ένα από τα σημαντικότερα πράγματα, βέβαια, όλοι γνωρίζουν είναι ότι οι γάτες μισούν το νερό. Και έτσι αυτό ήταν μια πραγματική αποκάλυψη για μας. Και θα μπορούσαμε να το ανακαλύψουμε αυτό μόνο, πιέζοντας τους εαυτούς μας να πάμε εκεί που κανένας άνθρωπος δε θα έπρεπε να πάει. –με τη παρακίνηση της Beverly παρεμπιπτόντως– ξεπερνώντας τα όρια, βγαίνοντας εκεί έξω, πιέζοντας το όχημά μας, πιέζοντας τους εαυτούς μας. Όμως, καταφέραμε να βρούμε ότι τα λιοντάρια αυτά είναι 15 % μεγαλύτερα από οποιαδήποτε άλλα, και «ειδικεύονται» στο κυνήγι βουβαλιών στο νερό.
DJ: Now one of the big things, of course, everybody knows that cats hate water, and so this was a real revelation for us. And we could only find this by pushing ourselves, by going where no sane person should go -- not without some prompting, by the way, from Beverly -- and just pushing the envelope, going out there, pushing our vehicle, pushing ourselves. But we've managed to find that these lions are 15 percent bigger than any others, and they specialize in hunting buffalo in the water.
BJ: Και φυσικά, η πρόκληση είναι να ξέρεις πότε να γυρίσεις πίσω. Εμείς δεν το πετυχαίναμε πάντα αυτό. Και σε αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα, δεν είχαμε υπολογίσει σωστά το βάθος. Πηγαίναμε όλο και βαθύτερα, μέχρι που το νερό έφτασε στο στήθος του Dereck. Μετά από αυτό ήμασταν στα όρια κατάθλιψης, και το όχημα είχε βυθιστεί αρκετά. Βασικά καταφέραμε να χάσουμε εξοπλισμό δύο εκατομμυρίων δολαρίων. Είχε πνιγεί η υπερηφάνεια μας, πρέπει να σας πω, το οποίο ήταν πολύ σοβαρό, και σβήσαμε τη μηχανή.
BJ: And then of course, the challenge is knowing when to turn around. We don't always get that right, and on this particular day, we seriously underestimated the depth. We got deeper and deeper, until it was at Dereck's chest-height. Well then we hit a deep depression, and we seriously submerged the vehicle. We actually managed to drown two million dollars' worth of camera gear. We drowned our pride, I must tell you, which was really serious, and we seized the engine.
DJ: Και φυσικά, ένας από τους κανόνες που έχουμε στο όχημα είναι ότι αυτός που βυθίζει το όχημα, κολυμπάει με τους κροκόδειλους. (Γέλια) Θα παρατηρήσετε επίσης ότι όλες αυτές οι φωτογραφίες εδώ τραβήχτηκαν από την κορυφή του οχήματος από την Beverly –τη στεγνή κορυφή– (Γέλια) Αλλά όλα τα μέρη στα οποία «κολλάμε» έχουν πραγματικά υπέροχα τοπία. Και δεν υπήρξε ούτε μία φορά που αυτά τα λιοντάρια στράφηκαν προς εμάς, και η Beverly μπόρεσε να τραβήξει μία υπέροχη φωτογραφία.
DJ: And of course, one of the rules that we have in the vehicle is that he who drowns the vehicle gets to swim with the crocodiles. (Laughter) You will notice also that all of these images here are taken from the top angle by Beverly -- the dry top angle, by the way. (Laughter) But all the places we get stuck in really have great views. And it wasn't a moment, and these lions came back towards us, and Beverly was able to get a great photograph.
BJ: Αλλά πραγματικά προσπαθούμε μέρα και νύχτα να τραβήξουμε μοναδικά πλάνα. Πριν από 20 χρόνια, κάναμε μια ταινία που ονομάζεται "Eternal Enemies" («Αιώνιοι Εχθροί»), όπου καταφέραμε να τραβήξουμε αυτήν τη ασυνήθιστη ενοχλητική συμπεριφορά μεταξύ δύο ειδών- λιοντάρια και ύαινες. Και προς έκπληξη μας, έγινε μία ταινία cult. Και μπορέσαμε να το καταλάβουμε αυτό μόνο όταν κάποιοι έβλεπαν παραλληλισμούς μεταξύ της βίαιης πλευράς της φύσης και τον πόλεμο των συμμοριών.
BJ: But we truly do spend day and night trying to capture unique footage. And 20 years ago, we did a film called "Eternal Enemies" where we managed to capture this unusual disturbing behavior across two species -- lions and hyenas. And surprisingly, it became a cult film. And we can only work that out as people were seeing parallels between the thuggish side of nature and gang warfare.
DJ: Ήταν εκπληκτικό, επειδή μπορείτε να δείτε ότι αυτό το λιοντάρι κάνει ακριβώς αυτό που το όνομά του, Eetwidomayloh, αντιπροσωπεύει. Έχει επικεντρωθεί σε αυτήν την ύαινα, και θα την πιάσει. (ήχοι από τα ζώα) Αλλά αυτό είναι, νομίζω, και το όλο θέμα, ότι αυτά τα ζώα έχουν το καθένα την προσωπικότητά του και το χαρακτήρα του. Αλλά για μας για να τα γνωρίσουμε, δεν πιέζουμε μόνο τους εαυτούς μας, αλλά έχουμε και ορισμένους κανόνες μη εμπλοκής, πράγμα που σημαίνει ότι δεν μπορούμε να παρέμβουμε. Αυτού του είδους η συμπεριφορά συνεχίζεται εδώ και τρία, τέσσερα, πέντε εκατομμύρια χρόνια, και δεν μπορούμε να παρεμβούμε και να πούμε, "Αυτό είναι λάθος, και αυτό είναι σωστό". Όμως αυτό δεν είναι πάντα εύκολο για εμάς.
DJ: It was amazing, because you can see that this lion is doing exactly what his name, Eetwidomayloh, represents. He's focused on this hyena, and he is going to get it. (Animal sounds) But that's, I think, what this is all about, is that these individuals have these personalities and characters. But for us to get them, not only do we push ourselves, but we live by certain rules of engagement, which mean we can't interfere. This sort of behavior has been going on for three, four, five million years, and we can't step in and say, "That's wrong, and that's right." But that's not always easy for us.
BJ: Έτσι όπως λέει και ο Dereck, πρέπει να δουλεύουμε σε ακραίες συνθήκες -σε ακραίες θερμοκρασίες, και μέσα στη νύχτα. Η στέρηση ύπνου είναι μεγάλη. Φτάνουνε στα όρια μας τις περισσότερες φορές. Για 10 χρόνια, προσπαθήσαμε να τραβήξουμε τα λιοντάρια και τους ελέφαντες μαζί και δεν το είχαμε καταφέρει ποτέ μέχρι εκείνο το συγκεκριμένο βράδυ. Και οφείλω να σας πω ότι ήταν μία άσχημη νύχτα για μένα. Τα δάκρυα κυλούσαν στα μάγουλά μου. Έτρεμα από το άγχος. . Αλλά ήξερα ότι τραβούσαμε κάτι που δεν είχαμε δει ποτέ πριν, κάτι που δεν είχε ποτέ τεκμηριωθεί. Και πιστεύω θα πρέπει να μείνετε μαζί μας.
BJ: So, as Dereck says, we have to work through extremes -- extreme temperatures, push ourselves at night. Sleep deprivation is extreme. We're on the edge through a large part of the time. But, for 10 years, we tried to capture lions and elephants together -- and never ever managed until this particular night. And I have to tell you that it was a disturbing night for me. I had tears rolling down my cheeks. I was shaking with anxiety, but I knew that [I had] to capture something that had never been seen before, had never been documented. And I do believe you should stay with us.
DJ: Το καταπληκτικό πράγμα για αυτές τις περιστάσεις- και αυτό είναι ίσως μία από τις σημαντικότερες στιγμές της καριέρας μας - είναι ότι ποτέ δεν ξέρεις πώς πρόκειται να τελειώσουν. Πολλοί πιστεύουν, μάλιστα, ότι ο θάνατος ξεκινά στα μάτια, όχι στην καρδιά, ή στους πνεύμονες. Και ότι όταν οι άνθρωποι σταματούν να ελπίζουν ή όταν οποιαδήποτε άλλη μορφή ζωής σταματάει να ελπίζει. Και μπορείτε να δείτε την αρχή αυτού εδώ. Αυτός ο ελέφαντας, μέσα σε πολύ δύσκολες συνθήκες, απλά σταματάει να ελπίζει. Αλλά για τον ίδιο λόγο, μπορεί να ξεκινήσει να ελπίζει ξανά. Έτσι, εκείνη τη στιγμή που νομίζεις ότι όλα έχουν τελειώσει, κάτι άλλo συμβαίνει, κάποια σπίθα υπάρχει μέσα σου, μία επιθυμία να παλέψεις- αυτή η σιδερένια θέληση που έχουμε όλοι, που αυτός ο ελέφαντας έχει, το αίσθημα της αυτοσυντήρησης που έχει, που οι μεγάλες γάτες έχουν. Όλα έχουν τη θέληση να επιβιώσουν, να πολεμήσουν, να σπάσουν το ψυχικό φράγμα και να συνεχίσουν. Και για μας, από πολλές απόψεις, αυτός ο ελέφαντας έχει γίνει ένα σύμβολο έμπνευσης για εμάς, ένα σύμβολο ελπίδας όσο προχωράμε στο έργο μας.
DJ: The amazing thing about these moments -- and this is probably a highlight of our career -- is that you never know how it's going to end. Many people believe, in fact, that death begins in the eyes, not in the heart, not in the lungs, and that's when people give up hope, or when any life form gives up hope. And you can see the start of it here. This elephant, against overwhelming odds, simply gives up hope. But by the same token, you can get your hope back again. So just when you think it's all over, something else happens, some spark gets into you, some sort of will to fight -- that iron will that we all have, that this elephant has, that conservation has, that big cats have. Everything has that will to survive, to fight, to push through that mental barrier and to keep going. And for us, in many ways, this elephant has become a symbol of inspiration for us, a symbol of that hope as we go forward in our work.
(Χειροκροτήματα)
(Applause)
Τώρα πίσω στην λεοπάρδαλη. Περνούσαμε τόσο πολύ χρόνο με αυτήν τη λεοπάρδαλη προσπαθώντας να καταλάβουμε την ατομιστική συμπεριφορά της, τον προσωπικό χαρακτήρα της, που ίσως να το τραβήξαμε λίγο παραπάνω. Την θεωρούσαμε ίσως δεδομένη, και μάλλον αυτό δεν της άρεσε πολύ. Έτσι συμβαίνει στα ζευγάρια που εργάζονται μαζί, και πρέπει να πω και εντός του οχήματος εγώ και η Beverly έχουμε αρκετά αυστηρά σύνορα και ξεχωριστές δικές μας περιοχές. Η Beverly κάθεται στη μία πλευρά, εκεί όπου είναι όλος ο εξοπλισμός για τα βίντεο και τις φωτογραφίες, ενώ εγώ είμαι στην άλλη πλευρά, εκεί όπου είναι ο δικός μου χώρος. Αυτά τα όρια είναι πολύτιμα για εμάς, αυτά μας χωρίζουν.
Now back to the leopard. We were spending so much time with this leopard and getting to understand her individualism, her personal character, that maybe we were taking it a little bit far. We were perhaps taking her for granted, and maybe she didn't like that that much. This is about couples working together, and so I do need to say that within the vehicle we have quite strict territories, Beverly and I. Beverly sits on the one side where all her camera gear is, and I'm on the other side where my space is. These are precious to us, these divides.
BJ: Αλλά όταν αυτό το μικρό είδε ότι είχε αδειάσει η θέση μου, όταν πήγα πίσω για να πάρω εξοπλισμό για την κάμερα, μπήκε μέσα σα μία περίεργη γάτα για να έρθει να διερευνήσει το χώρο. Ήταν εκπληκτικό, και αισθανθήκαμε ευγνώμονες που μας εμπιστευόταν σε τέτοιο βαθμό. Αλλά την ίδια στιγμή, ανησυχούσαμε μήπως αποκτήσει αυτή τη συνήθεια και όταν ανέβει και σε κάποιο άλλο αυτοκίνητο, μπορεί να μην έχει την ίδια αντιμετώπιση - μπορεί την πυροβολήσουν για αυτό. Έτσι ξέραμε ότι έπρεπε να αντιδράσουμε γρήγορα. Και ο μόνος τρόπος που σκεφτήκαμε, χωρίς να την φοβίσουμε, ήτανε να προσπαθούσαμε να μιμηθούμε κάποιον ήχο που θα έκανε η μητέρα της. Έτσι Dereck ανάβει το καλοριφέρ του αυτοκινήτου αέρα - πολύ πρωτότυπο.
BJ: But when this little cub saw that I had vacated my seat and climbed to the back to get some camera gear, she came in like a curious cat to come and investigate. It was phenomenal, and we felt grateful that she trusted us to that extent. But at the same time, we were concerned that if she created this as a habit and jumped into somebody else's car, it might not turn out the same way -- she might get shot for that. So we knew we had to react quickly. And the only way we thought we could without scaring her is to try and simulate a growl like her mother would make -- a hiss and a sound. So Dereck turned on the heater fan in the car -- very innovative.
DJ: Ήταν ο μόνος τρόπος για να σώσω το γάμο μου, διότι η Beverly αισθάνθηκε ότι της είχε πάρει τη θέση, το βλέπετε. (Γέλια) Αλλά πραγματικά, με αυτό τον τρόπο η μικρή αυτή λεοπάρδαλη έδειχνε την ατομική προσωπικότητά της. Αλλά τίποτα δεν μας έχει προετοιμάσει για το τι θα συνέβαινε στη συνέχεια στη σχέση μας μαζί της, όταν ξεκίνησε το κυνήγι.
DJ: It was the only way for me to save the marriage, because Beverly felt she was being replaced, you see. (Laughter) But really and truly, this was how this little leopard was displaying her individual personality. But nothing prepared us for what happened next in our relationship with her, when she started hunting.
BJ: Και σε αυτό το πρώτο κυνήγι, ήμασταν πραγματικά ενθουσιασμένοι. Ήταν σα να παρακολουθούσαμε τελετή αποφοίτησης. Νιώθαμε σα θετοί γονείς. Και φυσικά, γνωρίζαμε πλέον ότι θα επιβίωνε. Αλλά μόνο όταν είδαμε το μικροσκοπικό μωρό μπαμπουίνος να κρέμεται από τη γούνα της μητέρας του, καταλάβαμε ότι κάτι πολύ μοναδικό συνέβαινε με την Legadema. Και φυσικά, το μωρό μπαμπουίνος ήταν τόσο αθώο, που δεν έτρεξε να ξεφύγει. Έτσι, αυτό που είδαμε για τις τα επόμενες δύο ώρες ήταν πολύ μοναδικό. Ήταν απολύτως εκπληκτικό όταν πήρε το μωρό και το πήγε σε ασφαλές μέρος για να το προστατέψει το από την ύαινα. Και για τις επόμενες πέντε ώρες, το φρόντιζε αυτή. Συνειδητοποιήσαμε ότι στην πραγματικότητα δεν γνωρίζουμε τα πάντα και ότι η φύση είναι τόσο απρόβλεπτη, γι’ αυτό και θα πρέπει να είμαστε ανοικτοί σε όλα ανά πάσα στιγμή.
BJ: And on this first hunt, we truly were excited. It was like watching a graduation ceremony. We felt like we were surrogate parents. And of course, we knew now that she was going to survive. But only when we saw the tiny baby baboon clinging to the mother's fur did we realize that something very unique was taking place here with Legadema. And of course, the baby baboon was so innocent, it didn't turn and run. So what we watched over the next couple of hours was very unique. It was absolutely amazing when she picked it up to safety, protecting it from the hyena. And over the next five hours, she took care of it. We realized that we actually don't know everything, and that nature is so unpredictable, we have to be open at all times.
DJ: Εντάξει, ήταν λίγο άτσαλη. (Γέλια) Αλλά στην πραγματικότητα, αυτό που βλέπαμε εδώ ήταν ενδιαφέρον. Γιατί αυτή είναι μία μικρή λεοπάρδαλη που θέλει να παίξει, αλλά ήταν επίσης ένα αρπακτικό που χρειάζεται να σκοτώσει, και όμως σε αντίθεση με αυτά τα δύο, είναι και μία δυνητική μητέρα. Είχε αυτό το μητρικό ένστικτο, όπως ένα νεαρό κορίτσι στο δρόμο προς τη γυναικεία ενηλικίωση. Και έτσι αυτό μας πήγε πραγματικά στο επόμενο επίπεδο για να κατανοήσουμε αυτή την προσωπικότητα.
DJ: Okay, so she was a little bit rough. (Laughter) But in fact, what we were seeing here was interesting. Because she is a cub wanting to play, but she was also a predator needing to kill, and yet conflicted in some way, because she was also an emerging mother. She had this maternal instinct, much like a young girl on her way to womanhood, and so this really took us to this new level of understanding that personality.
BJ: Και φυσικά, όλη τη νύχτα, μείνανε μαζί. Κοιμόντουσαν για ώρες. Αλλά έχω να σας πω, γιατί όλοι ρωτάνε «Τι απέγινε το μωρό μπαμπουίνος;». Το μωρό πέθανε. Και υποψιαζόμαστε ότι ήταν εξαιτίας του πολύ κρύου που έκανε τις χειμωνιάτικες νύχτες.
BJ: And of course, through the night, they lay together. They ended up sleeping for hours. But I have to tell you -- everybody always asks, "What happened to the baby baboon?" It did die, and we suspect it was from the freezing winter nights.
DJ: Έτσι σε αυτό το στάδιο, υποθέτω, είχαμε μία πολύ ξεκάθαρη εικόνα για το τι σήμαινε η προστασία τους. Έπρεπε να ασχοληθούμε με αυτές τις μεμονωμένες προσωπικότητες. Έπρεπε να τους αντιμετωπίσουμε με σεβασμό και να τους υμνήσουμε. Και έτσι, μαζί με το National Geographic, δημιουργήσαμε το «Big Cats Initiative» που στοχεύει στην προστασία και τη φροντίδα των ζώων αυτών που αγαπήσαμε -και είχαμε επίσης την ευκαιρία να κοιτάξουμε πίσω στα τελευταία 50 χρόνια για να δούμε πόσο καλά τα είχαμε πάει συλλογικά. Τότε που η Beverly και εγώ γεννηθήκαμε, υπήρχαν 450.000 λιοντάρια, ενώ σήμερα υπάρχουν 20.000. Και ούτε οι τίγρεις τα πάνε καλύτερα- από 45.000, σήμερα φτάνουν ίσως μέχρι τις 3.000.
DJ: So at this stage, I guess, we had very, very firm ideas on what conservation meant. We had to deal with these individual personalities. We had to deal with them with respect and celebrate them. And so we, with the National Geographic, formed the Big Cats Initiative to march forward into conservation, taking care of the big cats that we loved -- and then had an opportunity to look back over the last 50 years to see how well we had all collectively been doing. So when Beverly and I were born, there were 450,000 lions, and today there are 20,000. Tigers haven't fared any better -- 45,000 down to maybe 3,000.
BJ: Τα τσιτάχ έχουν μειωθεί αισθητά στα σε 12.000. Οι λεοπαρδάλεις έχουν μειωθεί κατακόρυφα από 700.000 μόνο σε 50.000. Την περίοδο που δουλέψαμε με την Legadema, περίπου πέντε χρόνια δηλαδή - 10.000 λεοπαρδάλεις θανατώθηκαν νόμιμα από κυνηγούς σε σαφάρι. Και αυτές δεν είναι οι μόνες λεοπαρδάλεις που είχαν θανατωθεί την εν λόγω περίοδο. Υπάρχει επίσης και ένα πολύ μεγάλο ποσοστό λαθροκυνηγών. Και, ενδεχομένως, το ίδιο ποσοστό με τις λεοπαρδάλεις. Τις θαυμάζουμε και παράλληλα τις φοβόμαστε. Και όμως, ως άνθρωποι, θέλουμε να πάρουμε τη δύναμή τους. Κάποτε μόνο οι βασιλιάδες φορούσαν δέρμα λεοπάρδαλης, αλλά σήμερα τις βλέπουμε σε όλες τις παραδοσιακές τελετές και γιορτές, σε θεραπευτές μέχρι και σε υπουργούς. Και βέβαια, κοιτάζοντας αυτό το πόδι λιονταριού που το έχουν γδάρει, μου θυμίζει πολύ έντονα ανθρώπινο χέρι. Ειρωνικό αν σκεφτεί κανείς ότι η μοίρα τους είναι στα χέρια μας.
BJ: And then cheetahs have crashed all the way down to 12,000. Leopards have plummeted from 700,000 down to a mere 50,000. Now in the extraordinary time that we have worked with Legadema -- which is really over a five-year period -- 10,000 leopards were legally shot by safari hunters. And that's not the only leopards that were being killed through that period. There's an immense amount of poaching as well, and so possibly the same amount. It's simply not sustainable. We admire them, and we fear them, and yet, as man, we want to steal their power. It used to be the time where only kings wore a leopard skin, but now throughout rituals and ceremonies, traditional healers and ministers. And of course, looking at this lion paw that has been skinned, it eerily reminds me of a human hand, and that's ironic, because their fate is in our hands.
DJ: Υπάρχει και αύξηση στο εμπόριο οστών. Η Νότια Αφρική πρόσφατα έβγαλε μερικά οστά λιονταριών στην αγορά. Τα οστά των λιοντάρια και τα οστά των τίγρεων είναι ακριβώς τα ίδια, οπότε η βιομηχανία των οστών λιονταριών θα αφανίσει μονομιάς όλες τις τίγρεις. Το πρόβλημα που έχουμε εδώ είναι πολύ σοβαρό, κυρίως σε ό,τι αφορά τα αρσενικά λιοντάρια. Έτσι, ο αριθμός 20.000 λιοντάρια που μόλις είδατε είναι στην πραγματικότητα ένας εικονικός αριθμός, διότι μπορεί να υπάρχουν τρεις ή τέσσερις χιλιάδες αρσενικά λιοντάρια, και έχουν μολυνθεί όλα από την ίδια ασθένεια, την οποία ονομάζω ανεκτικότητα –η δική μας ανεκτικότητα. Διότι υπάρχει ένα σπορ, μια δραστηριότητα την οποία γνωρίζουμε όλοι και όλοι εγκρίνουμε. Και αυτό συμβαίνει πιθανότατα επειδή δεν την έχουμε δει, όπως την βλέπουμε σήμερα.
DJ: There's a burgeoning bone trade. South Africa just released some lion bones onto the market. Lion bones and tiger bones look exactly the same, and so in a stroke, the lion bone industry is going to wipe out all the tigers. So we have a real problem here, no more so than the lions do, the male lions. So the 20,000 lion figure that you just saw is actually a red herring, because there may be 3,000 or 4,000 male lions, and they all are actually infected with the same disease. I call it complacency -- our complacency. Because there's a sport, there's an activity going on that we're all aware of, that we condone. And that's probably because we haven't seen it like we are today.
BJ: Και πρέπει να γνωρίζετε ότι, όταν ένα αρσενικό λιοντάρι σκοτώνεται, αποδιοργανώνεται πλήρως όλη η αγέλη. Ένα νέο αρσενικό έρχεται στην περιοχή και αναλαμβάνει την αγέλη, και, φυσικά, πρώτα από όλα σκοτώνει όλα τα μικρά και ενδεχομένως κάποια από τα θηλυκά που υπερασπίζονται τα μικρά τους. Έτσι υπολογίσαμε ότι περίπου 20 με 30 λιοντάρια θανατώνονται όταν ένα λιοντάρι κρέμεται σε έναν τοίχο κάπου μακριά.
BJ: And you have to know that, when a male lion is killed, it completely disrupts the whole pride. A new male comes into the area and takes over the pride, and, of course, first of all kills all the cubs and possibly some of the females that are defending their cubs. So we've estimated that between 20 [and] 30 lions are killed when one lion is hanging on a wall somewhere in a far-off place.
DJ: Από ό,τι έχουν δείξει οι έρευνές μας λοιπόν, τα λιοντάρια είναι απαραίτητα. Είναι απαραίτητα για τις εκεί περιοχές. Εάν εξαφανιστούν τα λιοντάρια, θα εξαφανιστούν και ολόκληρα οικοσυστήματα στην Αφρική. Υπάρχει ροή περίπου 80 δισεκατομμυρίων δολαρίων ετησίως από τον οικολογικό τουρισμό στην Αφρική. Επομένως, αυτό δεν είναι μία απλή ανησυχία για τα λιοντάρια, αλλά και μία ανησυχία για τις κοινότητες στην Αφρική. Εάν εξαφανιστούν, όλα αυτά εξαφανίζονται. Αλλά αυτό που με ανησυχεί περισσότερο, από πολλές απόψεις είναι ότι όπως έχουμε αποσυνδεθεί από τη φύση, όπως έχουμε αποσυνδεθεί πνευματικά και από αυτά τα ζώα, χάνουμε την ελπίδα, χάνουμε αυτή την πνευματική επαφή, την αξιοπρέπεια μας, αυτό μέσα μας που μας κρατά συνδεδεμένους με τον πλανήτη.
DJ: So what our investigations have shown is that these lions are essential. They're essential to the habitat. If they disappear, whole ecosystems in Africa disappear. There's an 80-billion-dollar-a-year ecotourism revenue stream into Africa. So this is not just a concern about lions; it's a concern about communities in Africa as well. If they disappear, all of that goes away. But what I'm more concerned about in many ways is that, as we de-link ourselves from nature, as we de-link ourselves spiritually from these animals, we lose hope, we lose that spiritual connection, our dignity, that thing within us that keeps us connected to the planet.
BJ: Επομένως πρέπει να ξέρετε, κοιτώντας στα μάτια των λιονταριών και των λεοπαρδάλεων τώρα, ότι όλα σχετίζονται με την κριτική επίγνωση. Και έτσι αυτό που θα κάνουμε, το Φεβρουάριο, είναι να βγάλουμε την ταινία με τίτλο «The Last Lion» («Το τελευταίο λιοντάρι»), η οποία περιγράφει ακριβώς αυτό που συμβαίνει σήμερα. Αυτή είναι η κατάσταση στην οποία βρισκόμαστε- τα τελευταία λιοντάρια. Που σημαίνει, ότι αν δεν αναλάβουμε δράση να κάνουμε κάτι, αυτές οι πεδιάδες θα είναι εντελώς άδειες χωρίς τα μεγάλα αιλουροειδή, και στη συνέχεια, όλα τα άλλα σιγά σιγά θα εξαφανιστούν. Και απλά, αν δεν μπορούμε να τα προστατέψουμε, θα πάμε να μπούμε στη θέση να προστατεύουμε εμείς οι ίδιοι τους εαυτούς μας.
BJ: So you have to know, looking into the eyes of lions and leopards right now, it is all about critical awareness. And so what we are doing, in February, we're bringing out a film called "The Last Lion," and "The Last Lion" is exactly what is happening right now. That is the situation we're in -- the last lions. That is, if we don't take action and do something, these plains will be completely devoid of big cats, and then, in turn, everything else will disappear. And simply, if we can't protect them, we're going to have a job protecting ourselves as well.
DJ: Και στην πραγματικότητα, αυτή η αρχική ιδέα για την οποία μιλήσαμε στην αρχή και σύμφωνα με την οποία σχεδιάζουμε τη ζωή μας - ότι δηλαδή η διατήρηση συνδέεται με το σεβασμό και την ευχάριστη γιορτινή συμπεριφορά- είναι πιθανώς αλήθεια, αυτό που είναι πραγματικά χρειάζεται. Εμείς το χρειαζόμαστε. Σεβόμαστε και τιμούμε ο ένας τον άλλον, ως άνδρες και ως γυναίκες, ως κοινότητα και ως μέρος αυτού του πλανήτη, και πρέπει να συνεχίσουμε να το κάνουμε αυτό.
DJ: And in fact, that original thing that we spoke about and designed our lives by -- that conservation was all about respect and celebration -- is probably true. That's really what it needs. We need it. We respect and celebrate each other as a man and a woman, as a community and as part of this planet, and we need to continue that.
Και όσο για την Legadema, μπορούμε να σας πούμε ότι είμαστε και επίσημα παππούς και γιαγιά.
And Legadema? Well we can report, in fact, that we're grandparents.
(Γέλια)
(Laughter)
BJ / DJ: Σας ευχαριστούμε πολύ.
BJ/DJ: Thank you very much.
(Χειροκροτήματα)
(Applause)