Light, bright, and cheerful. It's some of the most familiar of all early 18th century music. It's been featured in uncounted films and television commercials, but what is it and why does it sound that way?
Luminosa, brillante, y alegre. Es una de las melodías más familiares de todas las de principios del siglo XVIII. Se ha ejecutado en innumerables películas y anuncios de televisión, pero ¿qué es y por qué suena de esa manera?
This is the opening of "Spring" from "The Four Seasons," by Italian composer Antonio Vivaldi. "The Four Seasons" are famous in part because they are a delight to the ear. However, even more notable is the fact that they have stories to tell. At the time of their publication in Amsterdam in 1725, they were accompanied by poems describing exactly what feature of that season Vivaldi intended to capture in musical terms. In providing specific plot content for instrumental music, Vivaldi was generations ahead of his time.
Es la apertura de la "Primavera" de "Las cuatro estaciones", del compositor italiano Antonio Vivaldi. "Las cuatro estaciones" son famosas en parte porque son una delicia para el oído. Sin embargo, aún más notable es el hecho de que tienen historias que contar. En el momento de su publicación en Ámsterdam en 1725, fueron acompañados por poemas que describen exactamente las características de la estación que Vivaldi pretende captar en términos musicales. En dar contenido específico a la música instrumental, Vivaldi fue generaciones por delante de su tiempo.
If one were to read the poems simultaneously to hearing the music, one would find the poetic scenes synchronizing nicely with the musical imagery. We are told that the birds welcome spring with happy song, and here they are doing exactly that. Soon, however, a thunderstorm breaks out. Not only is there musical thunder and lightning, there are also more birds, wet, frightened, and unhappy.
Si uno lee los poemas de forma simultánea a escuchar la música, puede encontrar las escenas poéticas sincronizadas perfectamente con la imaginería musical. Dice que los pájaros dan la bienvenida a la primavera con una canción feliz, y aquí están haciendo exactamente eso. Pronto, sin embargo, una estalla una tormenta. No solo hay truenos y relámpagos musicales, también hay más pájaros, mojados, asustados e infelices.
In "Summer," the turtle dove sings her name "tortorella" in Italian, before a hail storm flattens the fields. "Autumn" brings eager hunters dashing out in pursuit of their prey.
En "Verano", la tórtola canta su nombre "tortorella" en italiano, antes de que una tormenta de granizo aplane los campos. El "Otoño" trae cazadores deseosos de salir corriendo en busca de sus presas.
The "Winter" concerto begins with teeth chattering in the cold before one takes refuge by a crackling fire. Then it's back out into the storm where there'll be slips and falls on the ice. In these first weeks of winter, the old year is coming to a close, and so does Vivaldi's musical exploration of the seasons.
El concierto de "Invierno" comienza con castañeteo de dientes por el frío antes de que uno se refugie cerca de la chimenea. Luego es hora de volver a la tormenta donde habrá caídas y resbalones en el hielo. En estas primeras semanas de invierno, el viejo año está llegando a su fin, y lo mismo ocurre con la exploración musical del Vivaldi de las estaciones.
Not until the early 19th century would such expressive instrumental program music, as it was known, become popular. By then, larger, more varied ensembles were the rule with woodwinds, brass, and percussion to help tell the tale. But Vivaldi pulled it off with just one violin, strings, and a harpsichord. Unlike his contemporary Bach, Vivaldi wasn't much interested in complicated fugues. He preferred to offer readily accessible entertainment to his listeners with melodies that pop back up later in a piece to remind us of where we've been. So the first movement of the "Spring" concerto begins with a theme for spring and ends with it, too, slightly varied from when it was last heard.
No fue hasta principios del siglo XIX que un programa musical tan expresivo, como era conocido, se popularizó. Para entonces, conjuntos más grandes y variados eran la regla con instrumentos de viento, metales y percusión para ayudar a la historia. Pero Vivaldi lo logró con solo un violín, cuerdas y un clavicordio. A diferencia de su contemporáneo Bach, Vivaldi no tenía mucho interés en fugas complicadas. Prefería ofrecer entretenimiento de fácil acceso a sus oyentes con melodías que aparecen de nuevo más tarde en la pieza para recordarnos dónde hemos estado. El primer movimiento de la "Primavera" inicia con un tema para la primavera y termina con el mismo ligeramente variado de cuando fue escuchado por última vez.
It was an inspired way to attract listeners, and Vivaldi, considered one of the most electrifying violinists of the early 18th century, understood the value of attracting audiences. Such concerts might feature himself as the star violinist. Others presented the young musicians of the Pietà, a Venetian girls' school where Vivaldi was Director of Music. Most of the students were orphans. Music training was intended not only as social skills suitable for young ladies but also as potential careers for those who might fail to make good marriages.
Fue una forma inspirada de atraer a los oyentes, y Vivaldi, considerado uno de los violinistas más electrizantes de inicios del siglo XVIII, entendió el valor de atraer audiencias. En dichos conciertos podría figurar él mismo como el violinista estrella. Otros presentan a las jóvenes músicas de la Piedad, una escuela femenina de Venecia, donde Vivaldi fue Director de Música. La mayoría de las estudiantes eran huérfanas. La enseñanza musical buscaba no solo darles habilidades sociales para señoritas sino también una posible carrera para aquellas que pudieran lograr un buen matrimonio.
Even in the composer's own time, Vivaldi's music served as diversion for all, not just for the wealthy aristocrats. 300 years later, it's an approach that still works, and Vivaldi's music still sounds like trotting horses on the move.
Incluso en tiempos del compositor, la música de Vivaldi sirvió como diversión a todos, no solo a los ricos aristócratas. 300 años más tarde, es un enfoque que todavía funciona, y la música de Vivaldi aún suena como caballos al trote en movimiento.