So when the White House was built in the early 19th century, it was an open house. Neighbors came and went. Under President Adams, a local dentist happened by. He wanted to shake the President's hand. The President dismissed the Secretary of State, whom he was conferring with, and asked the dentist if he would remove a tooth. Later, in the 1850s, under President Pierce, he was known to have remarked — probably the only thing he's known for — when a neighbor passed by and said, "I'd love to see the beautiful house," and Pierce said to him, "Why my dear sir, of course you may come in. This isn't my house. It is the people's house."
Когда Белый Дом только построили, в самом начале 19 века, он был открыт для всех. Соседи запросто заходили внутрь. При Президенте Адамсе местный зубной врач шёл мимо. Он хотел пожать Президенту руку. Президент прервал Госсекретаря, с которым он беседовал, и попросил врача вырвать больной зуб. Позже, в 1850-х, при Президенте Пирсе, который стал известен за то, что — и, вероятно, мы помним его только за это — когда мимо шёл прохожий, который сказал: «Мне бы хотелось зайти посмотреть на этот прекрасный дом», а Пирс ответил: «Конечно, дорогой, конечно, заходи. Это же не мой дом. Он принадлежит народу».
Well, when I got to the White House in the beginning of 2009, at the start of the Obama Administration, the White House was anything but open. Bomb blast curtains covered my windows. We were running Windows 2000. Social media were blocked at the firewall. We didn't have a blog, let alone a dozen twitter accounts like we have today. I came in to become the head of Open Government, to take the values and the practices of transparency, participation and collaboration, and instill them into the way that we work, to open up government, to work with people.
Когда я пришла работать в Белый Дом в начале 2009 года, в администрацию Президента Обамы, Белый Дом был чем угодно, только не открытым домом. Антивзрывные шторы закрывали мои окна. Мы работали на Windows 2000. Доступ к социальным сетям был заблокирован. У нас не было блога, не говоря уже о десятке аккаунтов в твиттере, как сегодня. Меня взяли на работу директором инициативы «Открытое Правительство», чтобы ввести принципы и практики прозрачности, вовлечения и совместной работы, помочь правительству стать открытым для работы с людьми.
Now one of the things that we know is that companies are very good at getting people to work together in teams and in networks to make very complex products, like cars and computers, and the more complex the products are a society creates, the more successful the society is over time. Companies make goods, but governments, they make public goods. They work on the cure for cancer and educating our children and making roads, but we don't have institutions that are particularly good at this kind of complexity. We don't have institutions that are good at bringing our talents to bear, at working with us in this kind of open and collaborative way.
Сегодня мы знаем, что компании добились больших успехов в организации совместной работы сотрудников в командах и сообществах для создания очень сложных товаров, автомобилей, например, или компьютеров, и, чем более сложны товары, создаваемые в обществе, тем более успешно этого общество. Компании производят товары, а правительства производят общественные ценности. Они отвечают за лечение от рака, за обучение наших детей, за строительство дорог, но мы до сих пор не видели примеров государственных учреждений, которые преуспели бы на данном уровне сложности. У нас нет учреждений, которые бы помогали использовать наши таланты, организуя работу с нами в стиле «открытости и совместных усилий».
So when we wanted to create our Open Government policy, what did we do? We wanted, naturally, to ask public sector employees how we should open up government. Turns out that had never been done before. We wanted to ask members of the public to help us come up with a policy, not after the fact, commenting on a rule after it's written, the way is typically the case, but in advance. There was no legal precedent, no cultural precedent, no technical way of doing this. In fact, many people told us it was illegal.
Когда мы захотели создать правила работы Отрытого Правительства, мы хотели обратиться к общественности с вопросом, как нам «открыть» правительство. Оказалось, что до нас это никому не приходило в голову. Мы хотели, чтобы представители общественности помогли нам создать эти правила, не постфактум, комментируя уже опубликованный документ, как это обычно бывает, а заранее. В тот момент не было ни юридического, ни культурного прецедента, ни технического способа сделать это. На самом деле, многие люди говорили нам, что это незаконно.
Here's the crux of the obstacle. Governments exist to channel the flow of two things, really, values and expertise to and from government and to and from citizens to the end of making decisions. But the way that our institutions are designed, in our rather 18th-century, centralized model, is to channel the flow of values through voting, once every four years, once every two years, at best, once a year. This is a rather anemic and thin way, in this era of social media, for us to actually express our values. Today we have technology that lets us express ourselves a great deal, perhaps a little too much.
Вот в этом я вижу камень преткновения. Правительства существуют для того, чтобы обеспечить два взаимных потока — мнений и профессиональных знаний — в направлении к и от правительства и в направлении к и от граждан с целью принятия решений. Но наши учреждения устроены таким образом, что в нашей централизованной модели, типичной для 18 века, выражение мнения возможно только путём голосования один раз в четыре или в два года, или, в лучшем случае, раз в год. Для эпохи социальных медиа это довольно медленный способ выражения нашего мнения. Сегодня технологии позволяют нам самовыражаться как угодно, даже больше, чем этого бы хотелось.
Then in the 19th century, we layer on the concept of bureaucracy and the administrative state to help us govern complex and large societies. But we've centralized these bureaucracies. We've entrenched them. And we know that the smartest person always works for someone else. We need to only look around this room to know that expertise and intelligence is widely distributed in society, and not limited simply to our institutions.
В 19 веке мы придумали концепцию бюрократического и административного управления, что помогало управлять сложными и большими сообществами. Но мы возвели эти бюрократические принципы в абсолют. Мы защитили их со всех сторон. Но самые умные люди всегда работают на кого-то другого. Стоит только оглядеться в этой комнате, чтобы понять, что профессиональные знания и разумное мнение широко распространены в обществе и не являются собственностью одних только учреждений.
Scientists have been studying in recent years the phenomenon that they often describe as flow, that the design of our systems, whether natural or social, channel the flow of whatever runs through them. So a river is designed to channel the flow of water, and the lightning bolt that comes out of a cloud channels the flow of electricity, and a leaf is designed to channel the flow of nutrients to the tree, sometimes even having to route around an obstacle, but to get that nutrition flowing. The same can be said for our social systems, for our systems of government, where, at the very least, flow offers us a helpful metaphor for understanding what the problem is, what's really broken, and the urgent need that we have, that we all feel today, to redesign the flow of our institutions.
Учёные в последнее время занимались изучением феномена того, что обычно описывается как поток, когда дизайн наших систем, природных или социальных, определяет поток того, что протекает через них. Так, река предназначена для того, чтобы по ней протекала вода. Вспышка молнии, появляющаяся из тучи, обеспечивает протекание электричества, а древесный лист обеспечивает протекание питательных веществ дерева, иногда в обход препятствий, но всегда поддерживая этот поток. То же самое можно сказать про наши социальные системы и про наши правительства, когда поток может служить нам полезной метафорой для понимания того, в чем заключается проблема, что надо чинить, срочно исправлять, и мы все понимаем сегодня, что дизайн «потоков» в наших учреждениях должен быть изменён.
We live in a Cambrian era of big data, of social networks, and we have this opportunity to redesign these institutions that are actually quite recent. Think about it: What other business do you know, what other sector of the economy, and especially one as big as the public sector, that doesn't seek to reinvent its business model on a regular basis? Sure, we invest plenty in innovation. We invest in broadband and science education and science grants, but we invest far too little in reinventing and redesigning the institutions that we have.
Мы живём в Кембрийскую эпоху больших данных, социальных сетей, и у нас есть возможность изменить эти учреждения, которые вообще-то появились не так давно. Задумайтесь: какие ещё сферы бизнеса вам известны, какие иные секторы экономики, и особенно такие обширные, как общественный сектор, которые бы не стремились обновлять свою бизнес-модель на постоянной основе? Конечно, мы много тратим на инновации. Мы вкладываемся в широкополосную связь, научное образование, научные гранты, но практически ничего не тратим на обновление и реорганизацию наших учреждений.
Now, it's very easy to complain, of course, about partisan politics and entrenched bureaucracy, and we love to complain about government. It's a perennial pastime, especially around election time, but the world is complex. We soon will have 10 billion people, many of whom will lack basic resources. So complain as we might, what actually can replace what we have today? What comes the day after the Arab Spring?
Конечно, проще всего жаловаться на узкопартийный подход и окопавшихся бюрократов, и мы вообще любим жаловаться на правительство. Это длится тысячи лет, особенно в периоды выборных кампаний, но мир очень сложен. Скоро у нас будет 10 миллиардов людей, многим из которых будет не хватать базовых ресурсов. Что же мы должны изменить из того, что имеем сегодня? Что будет после «арабской весны»?
Well, one attractive alternative that obviously presents itself to us is that of networks. Right? Networks like Facebook and Twitter. They're lean. They're mean. You've got 3,000 employees at Facebook governing 900 million inhabitants. We might even call them citizens, because they've recently risen up to fight against legislative incursion, and the citizens of these networks work together to serve each other in great ways. But private communities, private, corporate, privatizing communities, are not bottom-up democracies. They cannot replace government. Friending someone on Facebook is not complex enough to do the hard work of you and I collaborating with each other and doing the hard work of governance. But social media do teach us something. Why is Twitter so successful? Because it opens up its platform. It opens up the API to allow hundreds of thousands of new applications to be built on top of it, so that we can read and process information in new and exciting ways. We need to think about how to open up the API of government, and the way that we're going to do that, the next great superpower is going to be the one who can successfully combine the hierarchy of institution -- because we have to maintain those public values, we have to coordinate the flow -- but with the diversity and the pulsating life and the chaos and the excitement of networks, all of us working together to build these new innovations on top of our institutions, to engage in the practice of governance.
Одна из привлекательных альтернатив, которая говорит сама за себя, это социальные сети. Правда? Такие сети, как Фейсбук или Твиттер. Они просты. Они потрясающи. 3 000 сотрудников Фейсбука управляют 900 миллионами его жителей. Их можно даже назвать гражданами, потому что они поднимались против попыток ограничить их права, и граждане этих сетей сотрудничают для того, чтобы помогать друг другу различными способами. Но сообщества частных лиц, частные, корпоративные, приватизированные сообщества не являются демократиями от низа до верха. Они не могут заменить собой правительство. Дружба в Фейсбуке не может обеспечить условия для совместной работы с другими и выполнения сложных задач государственного управления. Но социальные сети научили нас кое-чему. Почему Твиттер так успешен? Потому что он открыл свою платформу. Он открыл API для того, чтобы создать сотни тысяч новых приложений на его основе, так что мы можем получать и обрабатывать информацию новыми захватывающими путями. Нам необходимо задуматься над тем, как открыть API правительства, каким образом это сделать, и это будет сила, не имеющая себе равных, которая сможет успешно соединить иерархию учреждений, — потому что нам надо поддерживать общественные ценности и координировать потоки — с разнообразием, пульсирующей жизнью, хаосом и воодушевлением социальных сетей, чтобы мы все смогли внедрить такой инновационный подход в наших учреждениях для использования в практике государственного управления.
We have a precedent for this. Good old Henry II here, in the 12th century, invented the jury. Powerful, practical, palpable model for handing power from government to citizens. Today we have the opportunity, and we have the imperative, to create thousands of new ways of interconnecting between networks and institutions, thousands of new kinds of juries: the citizen jury, the Carrotmob, the hackathon, we are just beginning to invent the models by which we can cocreate the process of governance.
У нас уже есть прецеденты для этого. Старый добрый Генрих II в 12 веке придумал суд присяжных. Мощная, практическая, явная модель передачи власти от правительства к гражданам. Сегодня у нас есть возможность, и у нас есть необходимость в том, чтобы создать тысячи новых путей соединений сетевых сообществ и учреждений, тысячи новых видов таких жюри: гражданское жюри, Carrotmob, хакатон... сейчас мы только начинаем придумывать модели, с помощью которых мы можем совместно создавать лучшие процессы государственного управления.
Now, we don't fully have a picture of what this will look like yet, but we're seeing pockets of evolution emerging all around us -- maybe not even evolution, I'd even start to call it a revolution -- in the way that we govern. Some of it's very high-tech, and some of it is extremely low-tech, such as the project that MKSS is running in Rajasthan, India, where they take the spending data of the state and paint it on 100,000 village walls, and then invite the villagers to come and comment who is on the government payroll, who's actually died, what are the bridges that have been built to nowhere, and to work together through civic engagement to save real money and participate and have access to that budget.
Сейчас у нас ещё нет ясной картины, на что это будет похоже, но мы замечаем ростки этой эволюции, пробивающиеся вокруг нас — и, может быть, не эволюции, я бы уже назвала это революцией — в том, как мы управляем. Что-то требует высоких технологий, а что-то — совсем нет. Например, проект, который MKSS проводит в Раджастане, в Индии. Они взяли таблицу расходов штата и нарисовали её на 100 тысячах стен деревенских домов, а затем пригласили крестьян прийти и прокомментировать, кто получает выплаты, где были указаны «мёртвые души», о каких мостах, которые никто в глаза не видел, написано в отчётах, как надо работать вместе, чтобы экономить реальные деньги и понимать, на что расходуется бюджет.
But it's not just about policing government. It's also about creating government. Spacehive in the U.K. is engaging in crowd-funding, getting you and me to raise the money to build the goalposts and the park benches that will actually allow us to deliver better services in our communities. No one is better at this activity of actually getting us to engage in delivering services, sometimes where none exist, than Ushahidi. Created after the post-election riots in Kenya in 2008, this crisis-mapping website and community is actually able to crowdsource and target the delivery of better rescue services to people trapped under the rubble, whether it's after the earthquakes in Haiti, or more recently in Italy. And the Red Cross too is training volunteers and Twitter is certifying them, not simply to supplement existing government institutions, but in many cases, to replace them.
Это всё не только про то, как должно работать правительство. Я говорю о том, как оно должно создаваться. Spacehive в Великобритании занимается прямым финансированием, позволяя мне и вам собирать средства для постройки ворот и скамеек в парках, чтобы нам было действительно комфортно. Говоря о процессе предоставления услуг, особенно там, где вообще ничего нет, никто не может сравниться с Ушахиди. Созданный после трагических событий в Кении в 2008 году сайт для помощи в кризисных ситуациях, на котором сообщество смогло совместными усилиями направлять спасательные бригады для спасения людей, погребённых под руинами, как это было после землетрясения на Гаити и уже позже в Италии. Красный Крест готовит волонтёров, и Твиттер их сертифицирует, причём не только для того, чтобы они помогали правительственным учреждениям, но, во многих случаях, и заменяли их.
Now what we're seeing lots of examples of, obviously, is the opening up of government data, not enough examples of this yet, but we're starting to see this practice of people creating and generating innovative applications on top of government data. There's so many examples I could have picked, and I selected this one of Jon Bon Jovi. Some of you may or may not know that he runs a soup kitchen in New Jersey, where he caters to and serves the homeless and particularly homeless veterans. In February, he approached the White House, and said, "I would like to fund a prize to create scalable national applications, apps, that will help not only the homeless but those who deliver services [to] them to do so better." February 2012 to June of 2012, the finalists are announced in the competition. Can you imagine, in the bureaucratic world of yesteryear, getting anything done in a four-month period of time? You can barely fill out the forms in that amount of time, let alone generate real, palpable innovations that improve people's lives.
Сейчас мы видим множество примеров того, как открываются правительственные данные. Их пока недостаточно, но мы уже замечаем, что появляются хорошие практики, когда люди создают инновационные приложения на их основе. Я могла бы выбрать любой из множества примеров, но я расскажу о том, что сделал Джон Бон Джови. Некоторые из вас знают о том, что он содержит столовую в Нью-Джерси, в которой кормят бездомных и неимущих, в особенности ветеранов. В феврале он обратился в Белый Дом и сказал: «Я бы хотел объявить конкурс для создания приложений для нашей страны, которые бы не только помогли бездомным, но и тем, кто пытается как-то облегчить их жизнь». Конкурс проводился с февраля по июнь 2012 года, когда были объявлены финалисты. Можете ли вы себе представить, чтобы наша бюрократическая машина позволила кому-то сделать что-то разумное за четыре месяца? За это время обычно можно успеть только заполнить необходимые бумаги, не говоря уже о создании ощутимых инноваций, которые бы изменили жизнь людей к лучшему.
And I want to be clear to mention that this open government revolution is not about privatizing government, because in many cases what it can do when we have the will to do so is to deliver more progressive and better policy than the regulations and the legislative and litigation-oriented strategies by which we make policy today. In the State of Texas, they regulate 515 professions, from well-driller to florist. Now, you can carry a gun into a church in Dallas, but do not make a flower arrangement without a license, because that will land you in jail. So what is Texas doing? They're asking you and me, using online policy wikis, to help not simply get rid of burdensome regulations that impede entrepreneurship, but to replace those regulations with more innovative alternatives, sometimes using transparency in the creation of new iPhone apps that will allows us both to protect consumers and the public and to encourage economic development.
И я хотела бы подчеркнуть, что революция «открытого государства» не имеет целью «приватизацию» правительства, потому что во многих случаях, когда нам надо что-то сделать, результатом становятся более прогрессивные и лучшие нормативные документы, чем те юридические и направленные на рассмотрение жалоб процедуры, которыми мы пользуемся сейчас. В штате Техас они нормативно регулируют 515 профессий, от бурильщиков до флористов. Теперь вы можете войти с пистолетом в церковь в Далласе, но не сможете продавать букеты без специальной лицензии, чтобы не попасть в тюрьму. Что же делают в Техасе? Они просят меня и вас, используя вики-сайты для редактирования нормативных документов, не просто избавиться от безумных правил, которые душат предпринимательство, но заменить эти правила более современными альтернативами. Прозрачность используется при создании новых приложений для iPhone, что позволит одновременно защитить потребителей и общество и стимулировать экономическое развитие.
That is a nice sideline of open government. It's not only the benefits that we've talked about with regard to development. It's the economic benefits and the job creation that's coming from this open innovation work. Sberbank, the largest and oldest bank in Russia, largely owned by the Russian government, has started practicing crowdsourcing, engaging its employees and citizens in the public in developing innovations. Last year they saved a billion dollars, 30 billion rubles, from open innovation, and they're pushing radically the extension of crowdsourcing, not only from banking, but into the public sector. And we see lots of examples of these innovators using open government data, not simply to make apps, but then to make companies and to hire people to build them working with the government.
И это светлая сторона открытого государства. Мы говорим о положительных моментах не только в плане развития. Мы говорим об экономических преимуществах и новых рабочих местах, которые появляются в результате открытой инновационной деятельности. Сбербанк, крупнейший и старейший банк в России, большая часть которого принадлежит российскому правительству, начал активно использовать практику краудсорсинга, вовлекая своих сотрудников и других граждан в открытые процессы создания инноваций. В прошлом году они сэкономили 30 миллиардов рублей, используя открытые инновации, и они продолжают радикально расширять краудсорсинг, не только в банковском, но и в общественном секторе. Мы видим множество примеров, когда инноваторы используют открытые правительственные данные, не просто создавая приложения, но создавая новые компании и нанимая людей, чтобы работать с правительством.
So a lot of these innovations are local. In San Ramon, California, they published an iPhone app in which they allow you or me to say we are certified CPR-trained, and then when someone has a heart attack, a notification goes out so that you can rush over to the person over here and deliver CPR. The victim who receives bystander CPR is more than twice as likely to survive. "There is a hero in all of us," is their slogan.
Многие из этих инноваций носят локальный характер. В Сан Рамон, Калифорния, создано приложение для iPhone, которое позволяет вам и мне отметиться как человеку, который знает, как делать сердечно-лёгочную реанимацию, и когда у кого-то рядом случается приступ, вам приходит сообщение и вы можете подбежать и оказать такую помощь. Пациент, которому сможет помочь такой специалист, имеет в два раза больше шансов на выживание. «Внутри каждого из нас живёт герой» — вот их девиз.
But it's not limited to the local. British Columbia, Canada, is publishing a catalogue of all the ways that its residents and citizens can engage with the state in the cocreation of governance.
Но подобные решения работают не только на местном уровне. В Британской Колумбии, Канада, издаётся каталог, в котором перечислены все возможности для жителей по сотрудничеству с местной властью.
Let me be very clear, and perhaps controversial, that open government is not about transparent government. Simply throwing data over the transom doesn't change how government works. It doesn't get anybody to do anything with that data to change lives, to solve problems, and it doesn't change government. What it does is it creates an adversarial relationship between civil society and government over the control and ownership of information. And transparency, by itself, is not reducing the flow of money into politics, and arguably, it's not even producing accountability as well as it might if we took the next step of combining participation and collaboration with transparency to transform how we work.
Позвольте мне выразиться очень ясно и, возможно, полемично: «открытое государство» не означает «прозрачное» государство. Выбрасывание данных в окно никак не изменит принципы работы правительства. Это никому не поможет улучшить свою жизнь или решить проблемы, и это не изменит правительство. Это лишь создаёт состязательные отношения между гражданским обществом и правительством в сфере контроля и обладания информацией. А прозрачность, сама по себе, не означает уменьшение затрат на осуществление политики, и, вероятно, это даже не повышение уровня ответственности, как могло бы быть при переходе на новый уровень соучастия и совместной работы в сочетании с прозрачностью для изменения процессов такой работы.
We're going to see this evolution really in two phases, I think. The first phase of the open government revolution is delivering better information from the crowd into the center. Starting in 2005, and this is how this open government work in the U.S. really got started, I was teaching a patent law class to my students and explaining to them how a single person in the bureaucracy has the power to make a decision about which patent application becomes the next patent, and therefore monopolizes for 20 years the rights over an entire field of inventive activity. Well, what did we do? We said, we can make a website, we can make an expert network, a social network, that would connect the network to the institution to allow scientists and technologists to get better information to the patent office to aid in making those decisions. We piloted the work in the U.S. and the U.K. and Japan and Australia, and now I'm pleased to report that the United States Patent Office will be rolling out universal, complete, and total openness, so that all patent applications will now be open for citizen participation, beginning this year.
Мы увидим это развитие в двух фазах. Первая фаза революции «открытого государства» заключается в том, что информация от народа начинает лучше доводиться до центра. Начиная с 2005 года, когда «открытое государство» в США только зарождалось, я преподавала курс патентного права своим студентам и объясняла им, как один человек в бюрократической системе имеет власть принимать решения о том, какая заявка на патент станет следующим патентом, и на 20 лет может монополизировать права на всю деятельность, связанную с предметом патентования. Что же мы могли сделать? Мы сказали, что сможем сделать веб-сайт, создать экспертную социальную сеть, которая поможет соединиться с учреждением, и позволить учёным и людям, разбирающимся в технологиях, предоставлять ценную информацию в патентное ведомство, чтобы избежать возможных ошибок. Мы провели пилотные работы в США, Великобритании, Японии и Австралии и я очень рада сообщить, что Патентное Бюро США будет развивать универсальную, полную и тотальную открытость, чтобы все патентные заявки были бы открыты для общественной экспертизы, начиная с этого года.
The second phase of this evolution — Yeah. (Applause) They deserve a hand. (Applause)
И вторая часть этой эволюции — (Аплодисменты) Они этого заслужили. (Аплодисменты)
The first phase is in getting better information in. The second phase is in getting decision-making power out. Participatory budgeting has long been practiced in Porto Alegre, Brazil. They're just starting it in the 49th Ward in Chicago. Russia is using wikis to get citizens writing law together, as is Lithuania. When we start to see power over the core functions of government — spending, legislation, decision-making — then we're well on our way to an open government revolution.
Первая фаза про то, как лучше доставлять информацию «в». А вторая фаза про то, как извлекать силу принятия решений «из». Совместное принятие решений по бюджету уже давно применяется в Порто Алегре, Бразилия. Подобные процедуры начались в 49 избирательном округе Чикаго. В России используются вики-технологии для общественного законотворчества, так же как в Литве. Когда мы начинаем замечать, что изменяются ключевые функции государства — распределение расходов, законотворчество, принятие решений — мы понимаем, что находимся на пути к «открытому государству».
There are many things that we can do to get us there. Obviously opening up the data is one, but the important thing is to create lots more -- create and curate -- lots more participatory opportunities. Hackathons and mashathons and working with data to build apps is an intelligible way for people to engage and participate, like the jury is, but we're going to need lots more things like it. And that's why we need to start with our youngest people. We've heard talk here at TED about people biohacking and hacking their plants with Arduino, and Mozilla is doing work around the world in getting young people to build websites and make videos. When we start by teaching young people that we live, not in a passive society, a read-only society, but in a writable society, where we have the power to change our communities, to change our institutions, that's when we begin to really put ourselves on the pathway towards this open government innovation, towards this open government movement, towards this open government revolution.
Существует множество путей, которые приведут нас к нему. Открытые данные — один из них, но, что более важно, это создать множество других возможностей для соучастия граждан. Хакатоны и мэшатоны и работа с данными для построения приложений представляют собой доступные формы вовлечения людей в эти процессы, так же как жюри присяжных, но нам требуется гораздо больше подобных инициатив. Поэтому нам надо начинать с молодёжи. Мы слышали в выступлениях на TED о людях, которые занимаются биохакерством растений на основе микроплаты Arduino, а Мозилла проводит по всему миру проекты для вовлечения школьников в построение веб-сайтов и съёмки видео. Когда мы начнём учить молодежь тому, что мы живём не в пассивном обществе «только для чтения», но в обществе, в котором возможны изменения, где мы имеем силу изменить жизнь вокруг нас, изменить учреждения — тогда мы сами начнём двигаться по пути к инновациям «открытого государства», к движению «открытого государства», к революции «открытого государства».
So let me close by saying that I think the important thing for us to do is to talk about and demand this revolution. We don't have words, really, to describe it yet. Words like equality and fairness and the traditional elections, democracy, these are not really great terms yet. They're not fun enough. They're not exciting enough to get us engaged in this tremendous opportunity that awaits us. But I would argue that if we want to see the kinds of innovations, the hopeful and exciting innovations that we hear talked about here at TED, in clean energy, in clean education, in development, if we want to see those adopted and we want to see those scaled, we want to see them become the governance of tomorrow, then we must all participate, then we must get involved. We must open up our institutions, and like the leaf, we must let the nutrients flow throughout our body politic, throughout our culture, to create open institutions to create a stronger democracy, a better tomorrow. Thank you. (Applause)
Позвольте мне завершить одной важной для меня мыслью, что мы должны думать и приближать эту революцию. У нас даже пока нет слов, чтобы правильно её описать. Слова, такие как равенство, честность, традиционные выборы, демократия и подобные им нам мало помогут. Они не увлекают и не захватывают. Они не побуждают нас стать частью невообразимых возможностей, которые нас ожидают. Но я бы хотела сказать о том, что если мы хотим увидеть эти инновации, манящие и ослепительные инновации, о которых говорят здесь, на TED — чистая энергия, новое образование, постоянное развитие — чтобы они были приняты обществом, распространялись и стали частью управления обществом завтрашнего дня, мы все должны участвовать, все должны быть включены в эти процессы. Мы должны открыть наши учреждения, и, так же как листок растения, должны позволить живительным сокам проникать вглубь политических решений через нашу культуру, чтобы создавать открытые учреждения, более сильную демократию и лучшее будущее. Спасибо. (Аплодисменты)