Well, I learned a lot of things about ballooning, especially at the end of these balloon flights around the world I did with Brian Jones. When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. And on the other side there was a rising sun. So, you see that on the other side of ice you have the unknown, you have the non-obvious, you have the non-seen, for the people who don't dare to go through the ice.
Jag lärde mig en hel del saker om att åka ballong, särskilt vid slutet av dessa ballongfärder runt världen tillsamamns med Brian Jones. När jag tog denna bilden, var rutan igenfrusen på grund av fukten under natten. Och på andra sidan gick solen upp. Så på andra sidan isen har du det okända, har du det icke uppenbara, har du det ej sedda, för människor som inte vågar gå igenom isen.
There are so many people who prefer to suffer in the ice they know instead of taking the risk of going through the ice to see what there is on the other side. And I think that's one of the main problems of our society. We learn, maybe not the famous TED audience, but so many other people learn, that the unknown, the doubts, the question marks are dangerous. And we have to resist to the changes. We have to keep everything under control. Well, the unknown is part of life.
Det finns så många människor som föredrar att pinas inuti isen de känner till istället för att ta risken och gå igenom isen och se vad som kan finnas på andra sidan. Och jag tror att det är ett av huvudproblemen med vårt samhälle. Vi lär oss, kanske inte den välkända TED publiken, men så många andra lär sig att det okända, det tvivelaktiga, frågetecknen är farliga. Och vi lär oss att stå emot förändringar. Vi måste ha allt under kontrol. Men, det okända är en del av livet.
And in that sense, ballooning is a beautiful metaphor. Because in the balloon, like in life, we go very well in unforeseen directions. We want to go in a direction, but the winds push us in another direction, like in life. And as long as we fight horizontally, against life, against the winds, against what's happening to us, life is a nightmare.
Och i den bemärkelsen är ballongflygande en vacker metafor. Eftersom i ballongen, liksom i livet, rör vi oss lätt i oförutsedda riktningar. Vi vill ta oss i en riktning, men vinden knuffar oss i en annan, precis som i livet. Och så länge vi flyger horisontellt, mot livet, mot vinden, mot vad vi upplever, då är livet en mardröm.
How do we steer a balloon? By understanding that the atmosphere is made out of several different layers of wind which all have different direction. So, then, we understand that if we want to change our trajectory, in life, or in the balloon, we have to change altitude. Changing altitude, in life, that means raising to another psychological, philosophical, spiritual level. But how do we do that?
Hur styr man en ballong? Genom att förstå att atmosfären består av många olika lager med vind vilka alla går i olika riktningar. Så, då förstår vi att om vi vill ändra riktning, i livet, eller i ballongen, måste vi ändra höjden. Att ändra höjden i livet, innebär att höja sig till en annan psykologisk, filosofisk, spirituell nivå. Men hur gör vi det?
In ballooning, or in life, how do we change altitude? How do we go from the metaphor to something more practical that we can really use every day? Well, in a balloon it's easy, we have ballast. And when we drop the ballast overboard we climb. Sand, water, all the equipment we don't need anymore. And I think in life it should be exactly like this.
I ballongflygande, eller i livet, hur ändrar vi vår höjd? Hur tar vi oss från metaforen till något mer praktiskt som vi faktiskt kan använda varje dag? Nå, i en ballong är det lätt, där finns ballast. Och när vi kastar ballast överbord stiger vi. Sand, vatten, all den utrustning vi inte behöver mera. Och jag tror att vi borde göra exakt så i livet också.
You know, when people speak about pioneering spirit, very often they believe that pioneers are the ones who have new ideas. It's not true. The pioneers are not the ones who have new ideas, because new ideas are so easy to have. We just close our eyes for a minute we all come back with a lot of new ideas. No, the pioneer is the one who allows himself to throw overboard a lot of ballast. Habits, certainties, convictions, exclamation marks, paradigms, dogmas. And when we are able to do that, what happens? Life is not anymore just one line going in one direction in one dimension. No. Life is going to be made out of all the possible lines that go in all the possible directions in three dimensions.
Ni vet, när folk talar om ett banbrytande sinneslag, tror de väldigt ofta att pionjärer är de som har nya ideér. Det är inte sant. Pionjärerna är inte de som har nya ideér, för nya ideér är lätta att få. Vi blundar bara i någon minut så kommer vi alla tillbaka med massa nya ideér. Nej, pionjärerna är dem som tillåter sig själv att kasta bort mycket ballast. Vanor, säkerheter, övertygelser, utropstecken, tankesystem, dogmas. Och när vi lyckas göra det vad händer då? Livet är inte längre en enda linje som går i en riktning i en dimension. Nej. Livet kommer bestå av alla möjliga linjer som går i alla möjliga riktningar i tre dimensioner.
And pioneering spirit will be each time we allow ourselves to explore this vertical axis. Of course not just like the atmosphere in the balloon, but in life itself. Explore this vertical axis, that means explore all the different ways to do, all the different ways to behave, all the different ways to think, before we find the one that goes in the direction we wish. This is very practical. This can be in politics. This can be in spirituality. This can be in environment, in finance, in education of children.
Och banbrytande sinnelag kommer uppstå varje gång vi tillåter oss själva att utforska denna vertikala axel. Självklart inte precis som atmosfären i ballonen, utan i livet själv. Utforska denna vertikala axel betyder att utforska alla olika vägar man kan ta sig, alla olika sätt att bete sig, alla olika sätt att tänka, innan vi hittar den som går i riktingen vi önskar. Detta är väldigt praktiskt. Detta kan vara i politiken. Det kan vara i det spirituella. Det kan vara i naturen, i ekonomin, i barnens utbildning.
I deeply believe that life is a much greater adventure if we manage to do politics without the trench between the left and the right wing. Because we will throw away these political dogmas. I deeply believe that we can make much more protection of the environment if we get rid -- if we throw overboard this fundamentalism that some of the greens have showed in the past. And that we can aim for much higher spirituality if we get rid of the religious dogmas. Throwing overboard, as ballast, to change our direction.
Jag tror starkt att livet är ett mycket större äventyr om vi lyckas ha politik utan fåran mellan den vänstra och högra sidan. För vi kommer kasta bort dessa politiska dogmas. Jag tror starkt att vi kan göra mycket mer för att skydda miljön om vi gör oss av med -- kastar överbord den fundamentalism som vissa av de gröna visat på i det förgångna. Och om vi siktar högre spirituellt om vi gör oss av med de religösa lärosatserna. Kasta det överbord, som ballast, för att ändra riktning.
Well, these basically are things I believed in such a long time. But actually I had to go around the world in a balloon to be invited to talk about it. (Laughter) (Applause) It's clear that it's not easy to know which ballast to drop and which altitude to take. Sometime we need friends, family members or a psychiatrist. Well, in balloons we need weather men, the one who calculate the direction of each layer of wind, at which altitude, in order to help the balloonist. But sometimes it's very paradoxical.
Detta är i grunden saker som jag trott på under väldigt lång tid. Men jag var tvungen att ta mig runt hela världen i en ballong för att bli inbjuden att tala om det. (Skratt) (Applåder) Det är självklart att det inte är lätt att veta vilken ballast man borde kasta och vilken höjd man borde ligga på. Ibland behöver vi vänner, familj eller en psykolog. I ballongen behöver vi metrologen, han som beräknar riktningen i varje lager av vind, vid vilken höjd, för att hjälpa ballongföraren. Men ibland är det väldigt paradoxalt.
When Brian Jones and I were flying around the world, the weather man asked us, one day, to fly quite low, and very slow. And when we calculated we thought we're never going to make it around the world at that speed. So, we disobeyed. We flew much higher, and double the speed.
När Brian Jones och jag flög runt världen, bad meterologen oss en dag att flyga relativt lågt, och väldigt sakta. Och när vi räknade på det trodde vi aldrig att vi skulle klara oss runt världen i den farten. Så vi lydde inte. Vi flög mycket högre, och dubbelt så snabbt.
And I was so proud to have found that jetstream that I called the weather man, and I told him, "Hey, guy, don't you think we're good pilots up there? We fly twice the speed you predicted." And he told me, "Don't do that. Go down immediately in order to slow down." And I started to argue. I said, "I'm not going to do that. We don't have enough gas to fly so slow." And he told me, "Yes, but with the low pressure you have on your left if you fly too fast, in a couple of hours you will turn left and end up at the North Pole. (Laughter) And then he asked me -- and this is something I will never forget in my life -- he just asked me, "You're the good pilot up there. What do you really want? You want to go very fast in the wrong direction, or slowly in the good direction? (Laughter) (Applause)
Och jag var jättestolt över att ha funnit den jetstreamen så jag ringde upp meterologen, och berättade för honom, "Hej gubbe, tycker du inte vi är bra piloter här uppe? Vi flyger dubbelt så snabbt än du förutspådde." Och då sade han, "Gör inte det. Gå ner genast och sakta ner." Och jag började argumentera. Jag sade, "Jag kommer inte göra det. Vi har inte tillräckligt med bränsle för att flyga så sakta." Och han sade till mig, "Ja, men med det lågtrycket du har på din vänstra sida flyger du för snabbt, kommer du om ett par timmar svänga vänster och sluta i Nordpolen." (Skratt) Och då frågade han mig -- och detta är något jag aldrig kommer glömma -- han frågade mig, "Du är den duktiga piloten. Vad vill du helst? Åka väldigt snabbt i fel riktning, eller sakta i rätt?" (Skratt) (Applåder)
And this is why you need weathermen. This is why you need people with long-term vision. And this is precisely what fails in the political visions we have now, in the political governments. We are burning, as you heard, so much energy, not understanding that such an unsustainable way of life cannot last for long. So, we went down actually. We slowed down. And we went through moments of fears because we had no idea how the little amount of gas we had in the balloon could allow us to travel 45,000 kilometers. But we were expected to have doubts; we're expected to have fears. And actually this is where the adventure really started.
Detta är varför du behöver en meterolog. Detta är varför du behöver människor som ser långsiktigt. Och detta är precis vad man misslyckas med i de politiska visionerna vi har nu, i de politiska statsskicken. Vi bränner, som ni hörde, så mycket energi, utan att förstå att ett sådant ohållbart sätt att leva inte räcker länge. Vi flög ner till slut. Vi saktade ner. Och vi gick igenom stunder av rädsla för vi visste inte om den lilla mängden av gas vi hade kvar i ballongen kunde låta oss resa 45,000 kilometer. Men vi var förberedda på tvivel, vi förväntade oss rädslan. Och detta är faktiskt stunden då vårt äventyr verkligen startade.
When we were flying over the Sahara and India it was nice holidays. We could land anytime and fly back home with an airplane. In the middle of the Pacific, when you don't have the good winds, you cannot land, you cannot go back. That's a crisis. That's the moment when you have to wake up from the automatic way of thinking. That's the moment when you have to motivate your inner potential, your creativity. That's when you throw out all the ballast, all the certainties, in order to adapt to the new situation.
Vi flög över Sahara och Indien det var trevliga semestrar. Vi kunde landa när vi ville och flyga hem med flygplan. I mitten av Stilla havet, när du inte har goda vindar kan du inte landa, du kan inte ta dig tillbaka. Det är en kris. Det är då du måste vakna upp från det automatiska tankesättet. Det är tillfället du måste motivera din inre potential, din kreativitet. Det är då du kastar ut all din ballast, alla säkerheter, för att lyckas anpassa sig till den nya situationen.
And actually, we changed completely our flight plan. We changed completely our strategy. And after 20 days we landed successfully in Egypt. But if I show you this picture it's not to tell you how happy we were. It's to show you how much gas was left in the last bottles. We took off with 3.7 tons of liquid propane. We landed with 40 kilos.
Och vi lyckades faktiskt helt ändra vår planering. Vi ändrade helt vår strategi. Och efter 20 dagar landade vi framgångsrikt i Egypten. Men när jag visar er denna bilden är det inte för att visa hur glada vi var. Det är för att visa hur mycket gas vi hade kvar i de sista flaskorna. Vi avreste med 3,7 ton flytande propan. Vi landade med 40 kilo.
When I saw that, I made a promise to myself. I made a promise that the next time I would fly around the world, it would be with no fuel, independent from fossil energies, in order to be safe, not to be threatened by the fuel gauge. I had no idea how it was possible. I just thought it's a dream and I want to do it.
När jag såg det, lovade jag mig själv. Jag lovade att nästa gången jag flög runt jorden skulle det vara utan bränsle, oberoende av fossila bränslen, för att vara säker, utan att hotas av bränslemätaren. Jag hade ingen aning om hur det skulle vara möjligt. Jag tänkte bara det var en dröm och att jag ville göra det.
And when the capsule of my balloon was introduced officially in the Air and Space Museum in Washington, together with the airplane of Charles Lindbergh, with Apollo 11, with the Wright Brothers' Flyer, with Chuck Yeager's 61, I had really a thought then. I thought, well, the 20th century, that was brilliant. It allowed to do all those things there. But it will not be possible in the future any more. It takes too much energy. It will cost too much. It will be prohibited because we'll have to save our natural resources in a few decades from now.
Och när kapseln från min ballong introducerades officiellt i Luft och rymd museumet i Washington, tillsammans med Charles Lindberghs flygplan med Apollo 11, med bröderna Wrights flygare med Chuck Yeagers 61:a, Då hade jag en tanke. Jag tänkte att 1900-talet, det var brilljant. Det betydde att man kunde göra alla dessa saker. Men det var inte möjligt i framtiden längre. Det tog för mycket energi. Det kostade för mycket. Det skulle bli förbjudet för vi måste spara på våra naturresurser om ett par årtionden.
So how can we perpetuate this pioneering spirit with something that will be independent from fossil energy? And this is when the project Solar Impulse really started to turn in my head. And I think it's a nice metaphor also for the 21st century. Pioneering spirit should continue, but on another level. Not to conquer the planet or space, not anymore, it has been done, but rather to improve the quality of life. How can we go through the ice of certainty in order to make the most incredible a possible thing? What is today completely impossible -- get rid of our dependency on fossil energy.
Så hur kan vi föreviga detta banbrytande sinnelag med något som är obegränsat av fossil energi? Och det var då projektet "Solar Impulse" verkligen började ta form i mitt huvud. Och jag tänkte att det också är en bra metafor för 2000-talet. Banbrytande sinnelag borde fortsätta, men på en annan nivå. Inte för att erövra vår planet och rymden, inte längre, det har vi redan gjort, utan istället för att förbättra vår livskvalité. Hur kan vi ta oss igenom säkerhetens is och göra den mest ofattbara sak möjlig? Vad är idag helt omöjligt -- göra sig av med beroendet av fossila bränslen.
If you tell to people, we want to be independent from fossil energy in our world, people will laugh at you, except here, where crazy people are invited to speak. (Laughter) So, the idea is that if we fly around the world in a solar powered airplane, using absolutely no fuel, nobody ever could say in the future that it's impossible to do it for cars, for heating systems, for computers, and so on and so on.
Om du berättar för folk att du vill vara oberoende av fossila bränslen i världen, skulle folk skratta åt dig, förutom här, där galna människor blir inbjudna att prata. (Skratt) Idén var att om vi flyger runt världen i ett soldrivet flygplan, utan att använda något bränsle, skulle ingen i framtiden kunna säga att det är omöjligt att göra det med bilar, med uppvärmingssystem, med datorer, och så vidare och så vidare.
Well, solar power airplanes are not new. They have flown in the past, but without saving capabilities, without batteries. Which means that they have more proven the limits of renewable energies than the potential of it. If we want to show the potential, we have to fly day and night. That means to load the batteries during the flight, in order to spend the night on the batteries, and fly the next day again. It has been made, already, on remote controlled little airplane models, without pilots.
Soldrivna flygplan är inget nytt. De har flygit i det förflutna, men utan möjlighet att lagra energi, utan batterier. Vilket betyder att mer har bevisat förnybar energis gränser än möjligheter. Om vi vill visa potentialet, måste vi flyga dag och natt. Det betyder att vi måste ladda batterierna under flyget för att spendera natten på batterier, och flyga igen nästa dag. Det har redan gjorts, på fjärr kontrollerade små flygplansmodeller, utan piloter.
But it stays an anecdote because the public couldn't identify to it. I think you need a pilot in the plane that can talk to the universities, that can talk to students, talk to politicians during the flight, and really make it a human adventure. For that, unfortunately, four meters wingspan is not enough. You need 64 meter wingspan. 64 meter wingspan to carry one pilot, the batteries, flies slowly enough with the aerodynamic efficiency. Why that? Because fuel is not easy to replace. That's for sure. And with 200 square meters of solar power on our plane, we can produce the same energy than 200 little lightbulbs. That means a Christmas tree, a big Christmas tree.
Men det förblir en anekdot för publiken kunde inte identifiera sig till det. Jag tror att man behöver en pilot i planet som kan prata till universiteterna, som kan prata till studenterna, prata med politikerna under flyget, och verkligen göra det ett mänskligt äventyr. För det, tyvärr, är fyra meters vingbredd inte tillräckligt. Man behöver 64 meters vingbredd. 64 meters vingbredd för att få med en pilot, batterierna, flyger tillräckligt långsamt med den aerodynamiska effekten. Varför ? Därför att bränsle är inte lätt att ersätta. Det är säkert. Och med 200 kvadrat meter av solenergy på vårt plan, kan vi producera samma energy som 200 små glödlampor. Det betyder en julgran, ett stort julgran.
So the question is, how can you carry a pilot around the world with an airplane that uses the same amount of energy as a big Christmas tree? People will tell you it's impossible, and that's exactly why we try to do it. We launched the project with my colleague Andre Borschberg six years ago. We have now 70 people in the team working on it. We have gone through the stages of simulation, design, computing, preparing the construction of the first prototype. That has been achieved after two years of work. Cockpit, propeller, engine. Just the fuselage here, it's so light. It's not designed by an artist, but it could be. 50 kilos for the entire fuselage. Couple of kilos more for the wing spars.
Så frågan är, hur kan man få med en pilot runt världen med ett flygplan som använder lika mycket energy som ett stort julgran ? Folk skulle säga att det är omöjligt, och det är precis därför vi försöker göra det. Vi startade projectet med min kollega Andre Borschberg för sex år sen. Nu har vi 70 personer i laget som jobbar på det. Vi har gått igenom skederna av simulation, design, datorisering och förberett konstruktionen av den första prototypen. Det blev avklarat efter två års arbete. Cockpit, propeller, motorn. Bara flygplanskroppen här är så lätt, Den är inte designat av en artist, men den kunde vara. 50 kilo för hela flyplanskroppen. Ett par fler kilon för vingarna.
This is the complete structure of the airplane. And one month ago we have unveiled it. You cannot imagine how it is for a team who has been working six years on it to show that it's not only a dream and a vision, it's a real airplane. A real airplane that we could finally present.
Detta är den kompletta flygplansstrukturen. Och vi avtäckte den för en månad sen. Ni kan inte föreställa er hur det är för ett arbetslag som har jobbat på det i sex år att visa att det inte bara är en dröm och en vision, det är ett riktigt flygplan. Ett riktigt flyplan som vi äntligen kan presentera.
And what's the goal now? The goal is to take off, end of this year for the first test, but mainly next year, spring or summer, take off, on our own power, without additional help, without being towed, climb to 9,000 meters altitude. The same time we load the batteries, we run the engines, and when we get at the maximum height, we arrive at the beginning of the night. And there, there will be just one goal, just one: reach the next sunrise before the batteries are empty. (Laughter)
Och vad är vårt mål nu? Målet är att flyga, i slutet på detta år för det första testet, men mest nästa år, vår eller sommar, flyga, på våran egen energi, utan extra hjälp, utan att bli dragen, klättra upp till 9000 meters höjd, samtidigt laddar vi batterierna, motorerna funkar, och när vi är uppe på högsta läget, är det början av natten. Och då har vi bara ett mål, bara ett, nå nästa soluppgång innan batterierna är slut. (Skratt)
And this is exactly the symbol of our world. If our airplane is too heavy, if the pilot wastes energy, we'll never make it through the night. And in our world, if we keep on spoiling, wasting our energy resources, if we keep on building things that consume so much energy that most of the companies now go bankrupt, it's clear that we'll never give the planet to the next generation without a major problem.
Och detta är den exakta symbolen för vår värld, om vårt flygplan är för tungt, om piloten slösar energi, klarar vi aldrig oss igenom natten. Och i vår värld, om vi fortsätter att utnyttja, slösa våra resurser, om vi fortsätter att bygga saker som förbrukar så mycket energi att de flesta företagen går bankrupt nu, är det klart att vi aldrig kommer att ge planeten till den nästa generationen utan ett stort problem.
So, you see that this airplane is more a symbol. I don't think it will transport 200 people in the next years. But when Lindbergh crossed the Atlantic, the payload was also just sufficient for one person and some fuel. And 20 years later there were 200 people in every airplane crossing the Atlantic.
Så, ni märker att detta flyplan är mer en symbol. Jag tror inte att det kommer transportera 200 människor inom de följande åren. Men när LIndbergh korsade Atlanten räckte nyttolasten precis för en person och lite bränsle. Och 20 år senare var det 200 människor i varje plan som korsade Atlanten.
So, we have to start, and show the example. A little bit like on this picture here. This is a painting from Magritte, in the museum in Holland that I love so much. It's a pipe, and it's written, "This is not a pipe." This is not an airplane. This is a symbol of what we can achieve when we believe in the impossible, when we have a team, when we have pioneering spirit, and especially when we understand that all the certainties we have should be thrown overboard.
Så, vi måste börja, och visa exemplet. Lite som på denna bild här. Detta är en målning från Magritte, i ett museum i Holland som jag älskar. Det är en pipa, och det står, "Detta är inte en pipa." Detta är inte ett flygplan. Detta är en symbol av det vi kan avklara vi kan tro i det omöjliga, när man har ett lag, När man har en banbrytande vilja, och speciellt när vi förstår att alla självklarheter vi har borde kastas överbord.
What pleases me very much is that in the beginning I thought that we would have to fly around the world with no fuel in order to have our message been understood. And more and more, we're invited around the world with Andre to talk about that project, to talk about the symbol of it, invited by politicians, invited in energy forums, in order to show that it's not anymore completely stupid to think about getting rid of the dependency on fossil energies.
Det som gläder mig väldigt mycket är att i början trodde jag att vi skulle bli tvungna att flyga jorden runt utan bränsle för att vårt meddelande skulle bli förstådd. Och mer och mer, är Andre o jag bjudna runt jorden för att prata om projektet, för att prata om symbolen, inbjudna av politiker, inbjudna i energi forum, för att visa att det är inte längre helt dumt att tänka på att bli av med vårt beroende av fossil energier.
So, through speeches like this one today, through interviews, through meetings, our goal is to get as many people possible on the team. The success will not come if we "just," quote, unquote, fly around the world in a solar-powered airplane. No, the success will come if enough people are motivated to do exactly the same in their daily life, save energy, go to renewables. And this is possible. You know, with the technologies we have today, we can save between 30 and 50 percent of the energy of a country in Europe, and we can solve half of the rest with renewables. It leaves 25 or 30 percent for oil, gas, coal, nuclear, or whatever. This is acceptable.
Så, igenom tal såsom denna idag, igenom intervjuer, igenom möten, vårt mål är att få med oss så mycket människor som möjligt i arbetslaget. Framgången kommer inte att komma om vi "bara", citationstecken, flyga jorden runt i ett sol energi flygplan. Nej, framgången kommer att komma om tillräckligt många människor är motiverade att göra exakt samma sak i deras dagliga liv, spara energier, gå till förnybara energykällor. Och detta är möjligt. Ni vet, med den technologin vi har idag kan vi spara mellan 30 och 50 procent av energien av ett land i Europa, och vi kan lösa resten med förnybara energikällor. Det lämnar 25 eller 30 procent för olja, gas, kål, kärnkraft, eller annat. Detta är acceptabelt.
This is why all the people who believe in this type of spirit are welcome to be on that team. You can just go on SolarImpulse.com, subscribe to just be informed of what we're doing. But much more, to get advices, to give your comments, to spread the word that if it's possible in the air, of course it's possible in the ground.
Detta är därför alla människor som tror i samma slags anda är välkommna ombord till laget. Ni kan bara gå in på Solarimpulse.com, prenumerera för att bli informerade om det vi gör. Men också för att få råd, för att ge dina råd, för att sprida meddelandet att om det är möjligt i luften är det självklart möjligt på marken.
And each time we have some ice in the future, we have to know that life will be great, and the success will be brilliant if we dare to overcome our fear of the ice, to go through the obstacle, to go through the problem, in order to see what there is on the other side. So, you see, this is what we're doing on our side. Everyone has his goal, has his dreams, has his visions.
Och varje gång vi har lite is i framtiden, måste vi veta att livet kommer att bli suveränt, och framgången kommer att vara lysande om vi vågar övervinna vår rädsla för isen, att gå igenom hindrerna, att gå igenom problemen, för att se vad som finns på andra sidan. Så, förstår ni, detta är vad vi gör på vår sida. Alla har sina mål, har sina drömmar, har sina visioner.
The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard? Which will be the altitude at which you would like to fly in your life, to get to the success that you wish to have, to get to the point that really belongs to you, with the potential you have, and the one you can really fulfill? Because the most renewable energy we have is our own potential, and our own passion. So, let's go for it, and I wish you an excellent adventure in the wings of the future. Thank you. (Applause)
Frågan jag ställer er nu är vad är lasten ni skulle vilja kasta överbord? Vilken höjd kommer det att vara i vilket ni skulle vilja flyga i ert liv, för att få framgången som ni skulle vilja ha, för att komma till den punkt som verkligen tillhör er, med dem möjligheter ni har, och de ni verkligen kan uppfylla? För att den största förnybara energin vi har är vår egen potential, och våra egna passioner. Så, satsa på det, och jag önskar er ett underbart äventyr i dem framtida vingarna. Tack. (Applåder)