Well, I learned a lot of things about ballooning, especially at the end of these balloon flights around the world I did with Brian Jones. When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. And on the other side there was a rising sun. So, you see that on the other side of ice you have the unknown, you have the non-obvious, you have the non-seen, for the people who don't dare to go through the ice.
Beh, ho imparato molte cose riguardo al volo in aerostato, specialmente al termine dei voli intorno al mondo che ho fatto con Brian Jones. Quando ho scattato questa foto, la finestra era ghiacciata a causa dell'umidità della notte. E dall'altra parte c'era il sole che sorgeva. Quindi, voi vedete che al di là del ghiaccio trovate l'ignoto il non ovvio il non visto per le persone che non osano oltrepassare il ghiaccio.
There are so many people who prefer to suffer in the ice they know instead of taking the risk of going through the ice to see what there is on the other side. And I think that's one of the main problems of our society. We learn, maybe not the famous TED audience, but so many other people learn, that the unknown, the doubts, the question marks are dangerous. And we have to resist to the changes. We have to keep everything under control. Well, the unknown is part of life.
Ci sono così tante persone che preferiscono soffrire nel ghiaccio che gli è familiare invece di rischiare e passare attraverso di esso per vedere quello che c'è dall'altra parte. E penso che questo è uno dei problemi principali della nostra società: Noi impariamo, forse non il famoso pubblico di TED, ma molta altra gente impara che l'ignoto, i dubbi, i punti interrogativi sono pericolosi. E dobbiamo resistere ai cambiamenti. Dobbiamo tenere tutto sotto controllo. Beh, l'ignoto è parte della vita.
And in that sense, ballooning is a beautiful metaphor. Because in the balloon, like in life, we go very well in unforeseen directions. We want to go in a direction, but the winds push us in another direction, like in life. And as long as we fight horizontally, against life, against the winds, against what's happening to us, life is a nightmare.
E in questo senso, volare in aerostato è una bella metafora. Perchè nell'aerostato, come nella vita, ce la caviamo bene andando in direzioni inaspettate. Vogliamo andare in una direzione, ma i venti ci spingono in un'altra direzione, come nella vita. Fino a quando ci opponiamo orizzontalmente, alla vita, ai venti, a quello che ci succede, la vita rimane un incubo.
How do we steer a balloon? By understanding that the atmosphere is made out of several different layers of wind which all have different direction. So, then, we understand that if we want to change our trajectory, in life, or in the balloon, we have to change altitude. Changing altitude, in life, that means raising to another psychological, philosophical, spiritual level. But how do we do that?
Come si fa virare un aerostato? Comprendendo che l'atmosfera è fatta di vari e distinti strati di vento che hanno tutti una direzione diversa. Dunque, si comprende che se vogliamo cambiare la nostra traiettoria, nella vita, oppure nell'aerostato, dobbiamo cambiare altitudine. Cambiare altitudine, nella vita, significa salire su un diverso livello psicologico, filosofico, spirituale. Ma come si fa?
In ballooning, or in life, how do we change altitude? How do we go from the metaphor to something more practical that we can really use every day? Well, in a balloon it's easy, we have ballast. And when we drop the ballast overboard we climb. Sand, water, all the equipment we don't need anymore. And I think in life it should be exactly like this.
Nel volo in aerostato, o nella vita, come cambiamo altitudine? Come ci spostiamo dalla metafora a qualcosa di più pratico che possiamo realmente usare quotidianamente? Beh, nell'aerostato è facile, abbiamo la zavorra: E quando sganciamo la zavorra fuori bordo, prendiamo quota. Sabbia, acqua, tutto l'equipaggiamento di cui non abbiamo più bisogno. Penso che nella vita debba essere esattamente così.
You know, when people speak about pioneering spirit, very often they believe that pioneers are the ones who have new ideas. It's not true. The pioneers are not the ones who have new ideas, because new ideas are so easy to have. We just close our eyes for a minute we all come back with a lot of new ideas. No, the pioneer is the one who allows himself to throw overboard a lot of ballast. Habits, certainties, convictions, exclamation marks, paradigms, dogmas. And when we are able to do that, what happens? Life is not anymore just one line going in one direction in one dimension. No. Life is going to be made out of all the possible lines that go in all the possible directions in three dimensions.
Sapete, quando la gente parla di spirito pionieristico, molto spesso crede che i pionieri sono quelli che hanno nuove idee. Non è vero. I pionieri non sono coloro che hanno nuove idee, perché avere nuove idee è talmente facile. Chiudiamo gli occhi per un minuto e a tutti torneranno in mente un mucchio di nuove idee. No, il pioniere è colui il quale si concede di gettare fuori bordo molta zavorra. Abitudini, certezze, convinzioni, punti esclamativi, paradigmi, dogmi. E quando siamo in grado di fare ciò cosa succede? La vita non è più solo una linea che va in una direzione in una dimensione. No. La vita sarà costituita da tutte le possibili linee che vanno in ogni direzione possibile in tre dimensioni.
And pioneering spirit will be each time we allow ourselves to explore this vertical axis. Of course not just like the atmosphere in the balloon, but in life itself. Explore this vertical axis, that means explore all the different ways to do, all the different ways to behave, all the different ways to think, before we find the one that goes in the direction we wish. This is very practical. This can be in politics. This can be in spirituality. This can be in environment, in finance, in education of children.
E lo spirito pionieristico emergerà ogni volta che ci concederemo di esplorare quest'asse verticale. Naturalmente non come l'aria nell'aerostato, ma nella vita stessa. Esplorare quest'asse verticale significa esplorare tutti i diversi modi di fare, tutti i diversi modi di comportarsi, di pensare, prima di trovare quello che va nella direzione che desideriamo. Tutto ciò è molto concreto. Lo si ritrova nella politica. Nella spiritualità. Lo si ritrova nell'ambiente, nella finanza, nell'educazione dei figli.
I deeply believe that life is a much greater adventure if we manage to do politics without the trench between the left and the right wing. Because we will throw away these political dogmas. I deeply believe that we can make much more protection of the environment if we get rid -- if we throw overboard this fundamentalism that some of the greens have showed in the past. And that we can aim for much higher spirituality if we get rid of the religious dogmas. Throwing overboard, as ballast, to change our direction.
Credo profondamente che la vita è un'avventura molto più grande se riusciamo a fare politica senza la trincea tra sinistra e destra. Perché getteremo via questi dogmi politici. Credo profondamente che potremmo proteggere più efficientemente l'ambiente se ci liberassimo -- se gettassimo fuori bordo questo fondamentalismo che alcuni ambientalisti hanno mostrato nel passato. E che possiamo aspirare ad una più alta spiritualità se ci liberiamo dei dogmi religiosi. Lanciarli fuori bordo, come una zavorra, per cambiare la nostra direzione.
Well, these basically are things I believed in such a long time. But actually I had to go around the world in a balloon to be invited to talk about it. (Laughter) (Applause) It's clear that it's not easy to know which ballast to drop and which altitude to take. Sometime we need friends, family members or a psychiatrist. Well, in balloons we need weather men, the one who calculate the direction of each layer of wind, at which altitude, in order to help the balloonist. But sometimes it's very paradoxical.
Bene, sostanzialmente queste sono cose in cui ho creduto per lungo tempo. Ma in realtà dovevo andare intorno al mondo in un aerostato per essere invitato a parlare di questo. (Risate) (Applausi) E' chiaro che non è facile sapere quale zavorra lasciar cadere e quale altitudine raggiungere. A volte abbiamo bisogno di amici, di familiari o di uno psichiatra. Beh, sull'aerostato abbiamo bisogno di un meteorologo colui che calcola la direzione di ogni strato di vento, a quale altitudine, per aiutare l'aeronauta. Ma a volte è davvero paradossale.
When Brian Jones and I were flying around the world, the weather man asked us, one day, to fly quite low, and very slow. And when we calculated we thought we're never going to make it around the world at that speed. So, we disobeyed. We flew much higher, and double the speed.
Quando Brian Jones ed io volavamo intorno al mondo, il meteorologo ci chiese, un giorno, di volare piuttosto basso, e molto lentamente. E quando calcolammo, pensammo che non ce l'avremmo mai fatta intorno al mondo a quella velocità Quindi, disobbedimmo. Volammo molti più alti, e al doppio della velocità.
And I was so proud to have found that jetstream that I called the weather man, and I told him, "Hey, guy, don't you think we're good pilots up there? We fly twice the speed you predicted." And he told me, "Don't do that. Go down immediately in order to slow down." And I started to argue. I said, "I'm not going to do that. We don't have enough gas to fly so slow." And he told me, "Yes, but with the low pressure you have on your left if you fly too fast, in a couple of hours you will turn left and end up at the North Pole. (Laughter) And then he asked me -- and this is something I will never forget in my life -- he just asked me, "You're the good pilot up there. What do you really want? You want to go very fast in the wrong direction, or slowly in the good direction? (Laughter) (Applause)
Ed io ero così fiero di aver trovato quella corrente a getto che chiamai il meteorologo, e gli dissi, "Hey, non credi che siamo bravi piloti quassù? Voliamo due volte la velocità che hai previsto." Lui mi disse, "Non lo fate. Scendete immediatamente per poter rallentare." E io cominciai a discutere. Dissi, "Non lo farò. Non abbiamo abbastanza gas per volare così lentamente." E lui mi disse, "Si, ma con la bassa pressione che avete alla vostra sinistra se volate troppo velocemente, in un paio d'ore girerete a sinistra e finirete al Polo Nord. (Risate) E poi mi chiese -- e questo é qualcosa che mai dimenticherò nella vita -- mi chiese semplicemente, "Sei un bravo pilota lassù. Ma cosa vuoi veramente? Vuoi andare molto veloce nella direzione sbagliata, oppure lentamente nella direzione giusta?" (Risate) (Applausi)
And this is why you need weathermen. This is why you need people with long-term vision. And this is precisely what fails in the political visions we have now, in the political governments. We are burning, as you heard, so much energy, not understanding that such an unsustainable way of life cannot last for long. So, we went down actually. We slowed down. And we went through moments of fears because we had no idea how the little amount of gas we had in the balloon could allow us to travel 45,000 kilometers. But we were expected to have doubts; we're expected to have fears. And actually this is where the adventure really started.
Questa è la ragione per cui hai bisogno di un meteorologo. Per cui hai bisogno di persone con una visione di lungo periodo. E qui è precisamente dove fallisce la visione politica che abbiamo ora nei governi. Stiamo bruciando, come avete sentito, così tanta energia, senza comprendere che tale insostenibile modo di vivere non può durare a lungo. Quindi, in effetti scendemmo. Rallentammo. E attraversammo momenti di paura perché non avevamo idea di come la modesta quantità di gas che avevamo nell'aerostato poteva permetterci di viaggiare 45,000 chilometri. Ma ci aspettavamo di avere dubbi, di avere paure. E in realtà questo è il punto in cui l'avventura cominciò veramente.
When we were flying over the Sahara and India it was nice holidays. We could land anytime and fly back home with an airplane. In the middle of the Pacific, when you don't have the good winds, you cannot land, you cannot go back. That's a crisis. That's the moment when you have to wake up from the automatic way of thinking. That's the moment when you have to motivate your inner potential, your creativity. That's when you throw out all the ballast, all the certainties, in order to adapt to the new situation.
Quando volavamo sul Sahara e l'India era una vacanza piacevole. Potevamo atterrare in qualsiasi momento e tornare a casa in aereo. Nel mezzo del Pacifico, quando non hai venti favorevoli, non puoi atterrare, non puoi tornare indietro. Quella è una crisi. Quello è il momento in cui devi svegliarti dal modo automatico di pensare. Quello è il momento in cui devi motivare il tuo potenziale interiore, la tua creatività. Il momento in cui getti via tutta la zavorra, tutte le certezze, per adattarti alla nuova situazione.
And actually, we changed completely our flight plan. We changed completely our strategy. And after 20 days we landed successfully in Egypt. But if I show you this picture it's not to tell you how happy we were. It's to show you how much gas was left in the last bottles. We took off with 3.7 tons of liquid propane. We landed with 40 kilos.
E in effetti, cambiammo completamente il nostro piano di volo. Cambiammo completamente la nostra strategia. E dopo 20 giorni atterrammo con successo in Egitto. Ma se vi mostro questa foto non è per dirvi quanto eravamo felici. E' per mostrarvi quanto gas era rimasto nelle ultime bottiglie. Decollammo con 3.7 tonnellate di gas propano liquido. Atterrammo con 40 chili.
When I saw that, I made a promise to myself. I made a promise that the next time I would fly around the world, it would be with no fuel, independent from fossil energies, in order to be safe, not to be threatened by the fuel gauge. I had no idea how it was possible. I just thought it's a dream and I want to do it.
Quando vidi ciò, feci una promessa a me stesso. Mi impegnai affinché la prossima volta che avrei volato intorno al mondo sarebbe stato senza nessun combustibile, indipendente dalle energie fossili, per sentirmi sicuro, per non essere minacciato dall'indicatore del carburante. Non avevo idea di come fosse possibile. Ho solo pensato questo è un sogno e voglio realizzarlo.
And when the capsule of my balloon was introduced officially in the Air and Space Museum in Washington, together with the airplane of Charles Lindbergh, with Apollo 11, with the Wright Brothers' Flyer, with Chuck Yeager's 61, I had really a thought then. I thought, well, the 20th century, that was brilliant. It allowed to do all those things there. But it will not be possible in the future any more. It takes too much energy. It will cost too much. It will be prohibited because we'll have to save our natural resources in a few decades from now.
E quando la capsula del mio aerostato fu introdotta ufficialmente nel Museo Air and Space di Washington, insieme all'aeroplano di Charles Lindbergh ad Apollo 11, all'aereo dei Fratelli Wright al Chuck Yeager's 61, Allora ebbi un'idea. Pensai, beh il XX secolo è stato geniale. Ha permesso di creare molte cose. Ma non sarà più possibile nel futuro. Si impiega troppa energia. Costerà troppo. Sarà proibito perché dovremo salvare le nostre risorse naturali fra pochi decenni.
So how can we perpetuate this pioneering spirit with something that will be independent from fossil energy? And this is when the project Solar Impulse really started to turn in my head. And I think it's a nice metaphor also for the 21st century. Pioneering spirit should continue, but on another level. Not to conquer the planet or space, not anymore, it has been done, but rather to improve the quality of life. How can we go through the ice of certainty in order to make the most incredible a possible thing? What is today completely impossible -- get rid of our dependency on fossil energy.
Dunque come possiamo prolungare questo spirito pionieristico con qualcosa che sarà indipendente dall'energia fossile? E questo è il momento in cui il progetto Solar Impulse realmente iniziò a girarmi in testa E penso che sia una bella metafora anche per il XXI secolo. Lo spirito pionieristico dovrebbe continuare, ma ad un altro livello. Non per conquistare il pianeta o lo spazio, non più, è stato già fatto, piuttosto per migliorare la qualità della vita, Come possiamo andare al di là del ghiaccio di certezza per rendere possibile l'incredibile? Quello che è oggi completamente impossibile -- liberarci della nostra dipendenza dall'energia fossile.
If you tell to people, we want to be independent from fossil energy in our world, people will laugh at you, except here, where crazy people are invited to speak. (Laughter) So, the idea is that if we fly around the world in a solar powered airplane, using absolutely no fuel, nobody ever could say in the future that it's impossible to do it for cars, for heating systems, for computers, and so on and so on.
Se dici alla gente, noi vogliamo essere indipendenti dall'energia fossile nel nostro mondo, la gente riderà di te, eccetto qui, dove i matti sono invitati a parlare. (Risate) Quindi, l'idea è che se noi voliamo intorno al mondo in un velivolo alimentato da energia solare, senza usare assolutamente nessun combustibile nessuno potrà mai dire in futuro che è impossibile fare lo stesso per le macchine, per i sistemi di riscaldamento, per i computers, e così via.
Well, solar power airplanes are not new. They have flown in the past, but without saving capabilities, without batteries. Which means that they have more proven the limits of renewable energies than the potential of it. If we want to show the potential, we have to fly day and night. That means to load the batteries during the flight, in order to spend the night on the batteries, and fly the next day again. It has been made, already, on remote controlled little airplane models, without pilots.
Bene, gli aeroplani a energia solare non sono niente di nuovo. Hanno volato nel passato, ma senza capacità di risparmio, senza batterie. Ciò significa che hanno provato più i limiti delle energie rinnovabili che il loro potenziale. Se vogliamo mostrare il potenziale, dobbiamo volare giorno e notte. Questo significa caricare le batterie durante il volo, per utilizzarle durante la notte, e volare di nuovo il giorno dopo. E' stato già fatto, su piccoli aeromodelli telecomandati, senza piloti.
But it stays an anecdote because the public couldn't identify to it. I think you need a pilot in the plane that can talk to the universities, that can talk to students, talk to politicians during the flight, and really make it a human adventure. For that, unfortunately, four meters wingspan is not enough. You need 64 meter wingspan. 64 meter wingspan to carry one pilot, the batteries, flies slowly enough with the aerodynamic efficiency. Why that? Because fuel is not easy to replace. That's for sure. And with 200 square meters of solar power on our plane, we can produce the same energy than 200 little lightbulbs. That means a Christmas tree, a big Christmas tree.
Ma questo rimane un aneddoto perché il pubblico non può identificarsi con esso. Penso che avete bisogno di un pilota nell'aereo che possa parlare alle università, agli studenti, ai politici, durante il volo, e davvero renderla un'avventura umana. Per questo, sfortunatamente, quattro metri di apertura alare non sono abbastanza. Abbiamo bisogno di 64 metri di apertura alare. Un'apertura di 64 metri per trasportare un pilota, le batterie, vola piuttosto lentamente con l'efficienza aerodinamica. Questo perché? Perché il combustibile non è facile da sostituire. Questo è sicuro. E con 200 metri quadrati di energia solare sul nostro aereo, possiamo produrre un'energia pari a 200 piccole lampadine. Ciò significa un albero di Natale, un grande albero di Natale.
So the question is, how can you carry a pilot around the world with an airplane that uses the same amount of energy as a big Christmas tree? People will tell you it's impossible, and that's exactly why we try to do it. We launched the project with my colleague Andre Borschberg six years ago. We have now 70 people in the team working on it. We have gone through the stages of simulation, design, computing, preparing the construction of the first prototype. That has been achieved after two years of work. Cockpit, propeller, engine. Just the fuselage here, it's so light. It's not designed by an artist, but it could be. 50 kilos for the entire fuselage. Couple of kilos more for the wing spars.
Quindi la domanda è: come puoi trasportare un pilota intorno al mondo con un aeroplano che usa la stessa quantità di energia di un albero di Natale? La gente vi dirà che è impossibile, e questa è esattamente la ragione per cui tentiamo di realizzarlo. Abbiamo lanciato il progetto con il mio collega Andre Borschberg sei anni fa. Ora abbiamo 70 persone nel team che ci lavorano. Abbiamo sperimentato le fasi di simulazione, progettazione, calcolo, preparazione della costruzione del primo prototipo. Questo è stato conseguito dopo due anni di lavoro. Cabina di pilotaggio, propulsore, motore. Solamente la fusoliera è così leggera, Non è creata da un artista, ma potrebbe esserlo. 50 chili per l'intera fusoliera. Un paio di chili in più per l'asse alare.
This is the complete structure of the airplane. And one month ago we have unveiled it. You cannot imagine how it is for a team who has been working six years on it to show that it's not only a dream and a vision, it's a real airplane. A real airplane that we could finally present.
Questa è la struttura completa dell'aeroplano. Un mese fa l'abbiamo inaugurato. Non potete immaginare cosa significa per una squadra che ha lavorato sei anni sul progetto dimostrare che non è soltanto un sogno e una visione, è un aereo vero. Un aereo autentico che alla fine siamo riusciti a presentare.
And what's the goal now? The goal is to take off, end of this year for the first test, but mainly next year, spring or summer, take off, on our own power, without additional help, without being towed, climb to 9,000 meters altitude. The same time we load the batteries, we run the engines, and when we get at the maximum height, we arrive at the beginning of the night. And there, there will be just one goal, just one: reach the next sunrise before the batteries are empty. (Laughter)
E quale è l'obiettivo ora? L'obiettivo è decollare, alla fine di quest'anno per il primo test, ma principalmente il prossimo anno, primavera o estate, decollare, con la nostra propria energia, senza aiuti aggiuntivi, senza essere rimorchiati, salire a 9000 metri di altitudine, nel momento in cui carichiamo le batterie, facciamo partire i motori, e quando raggiungiamo l'altezza massima, arriviamo all'inizio della notte. E lì ci sarà solo un obiettivo, soltanto uno, raggiungere l'alba successiva prima che le batterie si scarichino. (Risate)
And this is exactly the symbol of our world. If our airplane is too heavy, if the pilot wastes energy, we'll never make it through the night. And in our world, if we keep on spoiling, wasting our energy resources, if we keep on building things that consume so much energy that most of the companies now go bankrupt, it's clear that we'll never give the planet to the next generation without a major problem.
E questo è esattamente il simbolo del nostro mondo, se il nostro aereo è troppo pesante, se il pilota spreca energia, non ce la faremo mai a passare la notte. Nel nostro mondo, se continuiamo a depredare, sprecare le nostre risorse energetiche, se continuiamo a costruire cose che consumano talmente tanta energia che ora la maggior parte delle compagnie dichiarano la bancarotta, è chiaro che non consegneremo mai il pianeta alla prossima generazione senza un problema importante.
So, you see that this airplane is more a symbol. I don't think it will transport 200 people in the next years. But when Lindbergh crossed the Atlantic, the payload was also just sufficient for one person and some fuel. And 20 years later there were 200 people in every airplane crossing the Atlantic.
Dunque, vedete che quest'aereo è più un simbolo. Non penso che trasporterà 200 persone nei prossimi anni. Ma quando Lindbergh attraversò l'Atlantico il carico di carburante era appena sufficiente per una persona e un pò di combustibile. E 20 anni dopo c'erano 200 persone su ogni aereo che attraversava l'Atlantico.
So, we have to start, and show the example. A little bit like on this picture here. This is a painting from Magritte, in the museum in Holland that I love so much. It's a pipe, and it's written, "This is not a pipe." This is not an airplane. This is a symbol of what we can achieve when we believe in the impossible, when we have a team, when we have pioneering spirit, and especially when we understand that all the certainties we have should be thrown overboard.
Quindi, dobbiamo cominciare, e dare l'esempio. Un pò come questa immagine qui. Questo è un dipinto di Magritte, nel museo in Olanda che mi piace tanto. E' una pipa, e c'è scritto, "Questa non è una pipa." Questo non è un aeroplano. Questo è un simbolo di ciò che possiamo raggiungere quando crediamo nell'impossibile, quando abbiamo una squadra, quando abbiamo spirito pionieristico, e soprattutto quando comprediamo che tutte le nostre certezze devono essere gettate fuori bordo.
What pleases me very much is that in the beginning I thought that we would have to fly around the world with no fuel in order to have our message been understood. And more and more, we're invited around the world with Andre to talk about that project, to talk about the symbol of it, invited by politicians, invited in energy forums, in order to show that it's not anymore completely stupid to think about getting rid of the dependency on fossil energies.
Ciò che più di tutto mi fa piacere è che all'inizio pensai che avremmo dovuto volare intorno al mondo senza carburante affinché il nostro messaggio fosse compreso. E sempre di più, Andre ed io siamo stati invitati in giro per il mondo a parlare del progetto, e del suo significato simbolico, invitati da politici, nei forum per l'energia, per dimostrare che non è più completamente sciocco pensare di liberarci della dipendenza dalle energie fossili.
So, through speeches like this one today, through interviews, through meetings, our goal is to get as many people possible on the team. The success will not come if we "just," quote, unquote, fly around the world in a solar-powered airplane. No, the success will come if enough people are motivated to do exactly the same in their daily life, save energy, go to renewables. And this is possible. You know, with the technologies we have today, we can save between 30 and 50 percent of the energy of a country in Europe, and we can solve half of the rest with renewables. It leaves 25 or 30 percent for oil, gas, coal, nuclear, or whatever. This is acceptable.
Così, attraverso discorsi come quello di oggi, attraverso interviste e incontri, il nostro scopo è di avvicinare quante più persone possibile alla squadra. Il successo non verrà se "semplicemente", tra virgolette, voliamo intorno al mondo in un aereo alimentato da energia solare. No, il successo verrà se un considerevole numero di persone saranno motivate a fare esattamente lo stesso nella vita di tutti i giorni, risparmiare energia, passare alle rinnovabili. E ciò è possibile. Sapete, con le tecnologie che abbiamo oggi possiamo risparmiare tra il 30 e il 50 percento dell'energia di una nazione in Europa e possiamo risolvere la metà del resto con le rinnovabili. Rimane un 25 o 30 percento per petrolio, gas, carbone, nucleare o quello che sia. Questo è accettabile.
This is why all the people who believe in this type of spirit are welcome to be on that team. You can just go on SolarImpulse.com, subscribe to just be informed of what we're doing. But much more, to get advices, to give your comments, to spread the word that if it's possible in the air, of course it's possible in the ground.
Questa è la ragione per cui ogni persona che crede in questo tipo di spirito è la benvenuta nella nostra squadra. Potete semplicemente andare su SolarImpulse.com, registrarvi per essere informati su ciò che stiamo facendo. Ma anche molto di più, ottenere consigli, lasciare i tuoi commenti, diffondere la parola che se è possibile nell'aria naturalmente è possibile sulla terra.
And each time we have some ice in the future, we have to know that life will be great, and the success will be brilliant if we dare to overcome our fear of the ice, to go through the obstacle, to go through the problem, in order to see what there is on the other side. So, you see, this is what we're doing on our side. Everyone has his goal, has his dreams, has his visions.
E ogni volta che in futuro ci imbattiamo in un pò di ghiaccio, dobbiamo tener presente che la vita sarebbe magnifica, e il sucesso straordinario se osassimo superare la paura del ghiaccio, valicare l'ostacolo, passare oltre il problema, per vedere quello che c'è dall'altra parte. Dunque, vedete, questo è ciò che stiamo facendo dalla nostra parte. Ognuno ha il suo traguardo, i suoi sogni, le sue visioni.
The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard? Which will be the altitude at which you would like to fly in your life, to get to the success that you wish to have, to get to the point that really belongs to you, with the potential you have, and the one you can really fulfill? Because the most renewable energy we have is our own potential, and our own passion. So, let's go for it, and I wish you an excellent adventure in the wings of the future. Thank you. (Applause)
La domanda con la quale ora vi lascio è: quale zavorra vorreste gettare fuori bordo? Quale sarà l'altitudine alla quale vi piacerebbe volare nella vostra vita, per conquistare il successo che desiderate, per raggiungere il punto che davvero vi appartiene, con il potenziale che avete, e quello che potete realmente realizzare? Perché l'energia più rinnovabile che possediamo è il nostro potenziale, la nostra passione. Quindi, scegliamo questa strada, e vi auguro una meravigliosa avventura sulle ali del futuro. Grazie. (Applausi)