(Naturgeräusche)
(Nature sounds)
Als ich vor 45 Jahren anfing, Geräuschkulissen in der Wildnis aufzunehmen, hatte ich keine Ahnung, dass Ameisen, Insektenlarven, Seeanemonen und Viren eine Geräuschsignatur hervorbringen. Aber das tun sie. Ebenso wie jedes wilde Biotop auf der Erde, wie z.B. der Regenwald im Amazonas, den Sie hinter mir hören. Tatsächlich produziert jeder gemäßigte und tropische Regenwald ein lebhaftes Tier-Orchester, diesen unmittelbaren und organisierten Ausdruck von Insekten, Reptilien, Amphibien, Vögeln und Säugetieren. Und jede dieser Geräuschkulissen aus einem Wild-Biotop generiert seine eigene unverwechselbare Signatur. Eine Signatur, die eine unglaubliche Menge an Informationen beinhaltet. Einen Teil dieser Informationen möchte ich heute mit Ihnen teilen.
When I first began recording wild soundscapes 45 years ago, I had no idea that ants, insect larvae, sea anemones and viruses created a sound signature. But they do. And so does every wild habitat on the planet, like the Amazon rainforest you're hearing behind me. In fact, temperate and tropical rainforests each produce a vibrant animal orchestra, that instantaneous and organized expression of insects, reptiles, amphibians, birds and mammals. And every soundscape that springs from a wild habitat generates its own unique signature, one that contains incredible amounts of information, and it's some of that information I want to share with you today.
Die Geräuschkulisse gliedert sich in drei Basis-Quellen. Die erste ist die Geophonie, ein nichtbiologisches Geräusch, das in einem bestimmten Biotop auftritt, wie Wind in den Bäumen, Wasser in einem Fluss, Wellen am Ufer, Erdbewegungen. Die zweite ist die Biophonie. Die Biophonie ist jedes Geräusch, das von Organismen in einem Biotop zur gleichen Zeit und vom gleichen Ort ausgeht. Und die dritte sind alle Geräusche, die wir Menschen erzeugen, die Anthrophonie. Einiges davon ist kontrolliert, wie Musik oder Theater, aber das meiste ist chaotisch und zusammenhangslos, was manche von uns als Lärm bezeichnen.
The soundscape is made up of three basic sources. The first is the geophony, or the nonbiological sounds that occur in any given habitat, like wind in the trees, water in a stream, waves at the ocean shore, movement of the Earth. The second of these is the biophony. The biophony is all of the sound that's generated by organisms in a given habitat at one time and in one place. And the third is all of the sound that we humans generate that's called anthrophony. Some of it is controlled, like music or theater, but most of it is chaotic and incoherent, which some of us refer to as noise.
Es gab eine Zeit, in der ich wilde Naturkulissen als wertlose Artefakte betrachtete. Es gab sie, aber sie hatten keine Bedeutung. Nun, ich lag falsch. Ich lernte von diesen Begegnungen, dass uns aufmerksames Zuhören ein unglaubliches Werkzeug in die Hand gibt, um die Gesundheit eines Lebensraumes einer ganzen Bandbreite von Leben beurteilen zu können.
There was a time when I considered wild soundscapes to be a worthless artifact. They were just there, but they had no significance. Well, I was wrong. What I learned from these encounters was that careful listening gives us incredibly valuable tools by which to evaluate the health of a habitat across the entire spectrum of life.
Als ich in den späten 60ern mit den Aufnahmen anfing, waren die typischen Aufnahmemethoden auf die bruchstückhafte Erfassung einzelner Arten begrenzt. Zu Anfang waren es meistens Vögel, aber später kamen Säugetiere und Amphibien hinzu. Für mich war es ein bisschen wie der Versuch, die Großartigkeit von "Beethovens Fünfter" zu verstehen, indem ich den Klang eines einzelnen Violinspielers dem Kontext eines Orchesters entnahm und nur diesen hörte. Zum Glück setzen mehr und mehr Institutionen die ganzheitlichen Modelle ein, die ein paar meiner Kollegen und ich im Feld der Geräusch-Ökologie eingeführt haben.
When I began recording in the late '60s, the typical methods of recording were limited to the fragmented capture of individual species like birds mostly, in the beginning, but later animals like mammals and amphibians. To me, this was a little like trying to understand the magnificence of Beethoven's Fifth Symphony by abstracting the sound of a single violin player out of the context of the orchestra and hearing just that one part. Fortunately, more and more institutions are implementing the more holistic models that I and a few of my colleagues have introduced to the field of soundscape ecology.
Als ich vor mehr als 4 Jahrzehnten mit den Aufnahmen begann, war nur eine von zehn Aufnahmestunden brauchbares Material. Gerade mal genug für ein Album, einen Film-Soundtrack oder eine Museumsinstallation. Aufgrund der Erderwärmung, der Extraktion von Rohstoffen und dem menschlichen Geräusch sowie vielen anderen Faktoren, kann es bis zu 1000 Stunden oder mehr dauern, das Gleiche einzufangen. Ganze 50 Prozent meines Archivs kommt aus Lebensräumen, die so radikal verändert wurden, dass sie zusammen entweder ganz leise sind, oder nicht länger in ihrer ursprünglichen Form gehört werden können.
When I began recording over four decades ago, I could record for 10 hours and capture one hour of usable material, good enough for an album or a film soundtrack or a museum installation. Now, because of global warming, resource extraction, and human noise, among many other factors, it can take up to 1,000 hours or more to capture the same thing. Fully 50 percent of my archive comes from habitats so radically altered that they're either altogether silent or can no longer be heard in any of their original form.
Die normale Methode, einen Lebensraum zu beurteilen, war, die Anzahl der Spezies visuell zu zählen sowie die Anzahl der Individuen in jeder Spezies eines bestimmten Gebietes. Vergleicht man die Daten, die beides, Dichte und Vielfalt, zusammenhalten, ist es möglich, ein präziseres und tauglicheres Ergebnis zu erreichen. Und ich möchte Ihnen ein paar Beispiele zeigen, die repräsentativ für diese neu erschlossenen Möglichkeiten sind, indem wir in dieses Universum eintauchen.
The usual methods of evaluating a habitat have been done by visually counting the numbers of species and the numbers of individuals within each species in a given area. However, by comparing data that ties together both density and diversity from what we hear, I'm able to arrive at much more precise fitness outcomes. And I want to show you some examples that typify the possibilities unlocked by diving into this universe.
Das ist Lincoln Meadow. Sie liegt 3,5 Stunden mit dem Auto östlich von San Francisco in den Bergen der Sierra Nevada auf ungefähr 2000 Höhenmetern. Ich nehme dort seit vielen Jahren auf. 1988 überzeugte eine Firma zur Holzgewinnung die lokalen Anwohner davon, dass eine neue Methode absolut keinen ökologischen Einfluss hätte, die sogenannte "selektive Holzfällung". Man fällte einen Baum hier und da, anstatt ein ganzes Gebiet. Ich durfte vor und nach der Maßnahme aufnehmen. Ich baute meine Ausrüstung auf und fing viele Varianten des morgendlichen Gesangs ein, streng protokolliert und vermessen. Ich wollte eine wirklich gute Basis haben. Dies ist ein Beispiel eines Spektrogramms. Ein Spektrogramm ist eine grafische Darstellung eines Geräuschs mit der Zeitangabe von links nach rechts auf der Seite. In diesem Fall sind 15 Sekunden dargestellt und die Frequenz von unten nach oben. Von niedrig zu hoch. Sie sehen, dass die Signatur eines Flusses in dem unteren Drittel oder bis zur Hälfte dargestellt wird, während Vögel, die einmal auf dieser Wiese waren, auf der Signatur oben quer dargestellt werden. Es waren viele. Hier nun Lincoln Meadow vor der selektiven Fällung.
This is Lincoln Meadow. Lincoln Meadow's a three-and-a-half-hour drive east of San Francisco in the Sierra Nevada Mountains, at about 2,000 meters altitude, and I've been recording there for many years. In 1988, a logging company convinced local residents that there would be absolutely no environmental impact from a new method they were trying called "selective logging," taking out a tree here and there rather than clear-cutting a whole area. With permission granted to record both before and after the operation, I set up my gear and captured a large number of dawn choruses to very strict protocol and calibrated recordings, because I wanted a really good baseline. This is an example of a spectrogram. A spectrogram is a graphic illustration of sound with time from left to right across the page -- 15 seconds in this case is represented — and frequency from the bottom of the page to the top, lowest to highest. And you can see that the signature of a stream is represented here in the bottom third or half of the page, while birds that were once in that meadow are represented in the signature across the top. There were a lot of them. And here's Lincoln Meadow before selective logging.
(Naturgeräusche)
(Nature sounds)
Nach einem Jahr kehrte ich zurück und ging nach demselben Protokoll vor. Unter den gleichen Bedingungen nahm ich eine Anzahl von Beispielen des gleichen morgendlichen Gesangs auf. Das kam dabei heraus. Das ist nach der selektiven Fällung. Der Fluss ist nach wie vor im unteren Drittel dieser Seite dargestellt, aber achten Sie darauf, was in den oberen zwei Dritteln fehlt.
Well, a year later I returned, and using the same protocols and recording under the same conditions, I recorded a number of examples of the same dawn choruses, and now this is what we've got. This is after selective logging. You can see that the stream is still represented in the bottom third of the page, but notice what's missing in the top two thirds.
(Naturgeräusche)
(Nature sounds)
Hier kommt der Ton eines Spechtes.
Coming up is the sound of a woodpecker.
Ich kehrte in den letzten 25 Jahren an die 15 Mal nach Lincoln Meadow zurück und ich sage Ihnen, dass die Biophonie, die Dichte und Vielzahl dieser Biophonie nicht wieder so wurde, wie sie es vor der Maßnahme war. Hier ist ein späteres Foto von Lincoln Meadow und Sie können sehen, dass aus Sicht der Kamera oder des menschlichen Auges kaum ein Ast oder Baum zu fehlen scheint. Das würde die Behauptung der Holzfirma bestätigen, dass es keinen Einfluss auf die Umwelt hatte. Dennoch erzählen uns unsere Ohren eine ganz andere Geschichte.
Well, I've returned to Lincoln Meadow 15 times in the last 25 years, and I can tell you that the biophony, the density and diversity of that biophony, has not yet returned to anything like it was before the operation. But here's a picture of Lincoln Meadow taken after, and you can see that from the perspective of the camera or the human eye, hardly a stick or a tree appears to be out of place, which would confirm the logging company's contention that there's nothing of environmental impact. However, our ears tell us a very different story.
Junge Studenten fragen mich immer, was diese Tiere sagen. Ich habe wirklich keine Ahnung, aber ich kann Ihnen sagen, dass sie sich ausdrücken. Ob wir sie verstehen, ist eine andere Geschichte. Ich ging am Ufer in Alaska spazieren und kam an diesem Gezeitentümpel vorbei, der eine Kolonie von Seeanemonen beherbergte. Diese wundervollen Essmaschinen, Verwandte der Korallen und Quallen. Aus Neugier, ob sie irgendwelche Töne von sich gaben, ließ ich ein Hydrophon, ein Unterwassermikrophon in einer Gummihülle, in ihre Mundöffnung gleiten. Sofort fing das Viech an, das Mikrophon in seinen Bauch aufzunehmen und mit den Tentakeln die Oberfläche nach etwas Nahrhaftem abzutasten. Ein statischer, sehr tiefer Ton, den Sie gleich hören werden. (Statischer Ton) Ja, aber aufpassen, wenn es nichts zu essen findet ... (Hupendes Geräusch) (Gelächter) Ich glaube, diese Ausdrucksform wird in jeder Sprache verstanden. (Gelächter)
Young students are always asking me what these animals are saying, and really I've got no idea. But I can tell you that they do express themselves. Whether or not we understand it is a different story. I was walking along the shore in Alaska, and I came across this tide pool filled with a colony of sea anemones, these wonderful eating machines, relatives of coral and jellyfish. And curious to see if any of them made any noise, I dropped a hydrophone, an underwater microphone covered in rubber, down the mouth part, and immediately the critter began to absorb the microphone into its belly, and the tentacles were searching out of the surface for something of nutritional value. The static-like sounds that are very low, that you're going to hear right now. (Static sounds) Yeah, but watch. When it didn't find anything to eat -- (Honking sound) (Laughter) I think that's an expression that can be understood in any language. (Laughter)
Am Ende des Brutzirkels vergräbt sich die Schaufelfußkröte einen Meter unter dem fest gepressten Wüstenboden des amerikanischen Westens, wo sie über viele Jahreszeiten bleiben kann, bis die Bedingungen genau richtig sind, um wieder herauszukommen. Wenn dann im Frühling genug Feuchtigkeit in der Erde ist, graben sich die Kröten zur Oberfläche durch und versammeln sich in großer Anzahl um riesige Frühjahrstümpel. Und sie singen in einem Chor, der absolut synchron ist. Das tun sie aus zwei Gründen. Der erste ist der Wettbewerb, weil sie nach Partnern suchen. Der zweite ist aus Hilfsbereitschaft, denn dadurch, dass sie so synchron miteinander singen, ist es für Feinde wie Kojoten, Füchse und Eulen wirklich schwierig, ein einzelnes Individuum zum Fressen ausfindig zu machen. Das ist ein Spektrogramm eines Froschgesangs in einem sehr gesunden Muster.
At the end of its breeding cycle, the Great Basin Spadefoot toad digs itself down about a meter under the hard-panned desert soil of the American West, where it can stay for many seasons until conditions are just right for it to emerge again. And when there's enough moisture in the soil in the spring, frogs will dig themselves to the surface and gather around these large, vernal pools in great numbers. And they vocalize in a chorus that's absolutely in sync with one another. And they do that for two reasons. The first is competitive, because they're looking for mates, and the second is cooperative, because if they're all vocalizing in sync together, it makes it really difficult for predators like coyotes, foxes and owls to single out any individual for a meal. This is a spectrogram of what the frog chorusing looks like when it's in a very healthy pattern.
(Quakende Frösche)
(Frogs croaking)
Mono Lake liegt genau östlich des Yosemite-Nationalparks in Kalifornien. Es ist ein beliebter Lebensraum dieser Kröten und ist auch bei U.S.-Navypiloten beliebt, die dort in ihren Kampfflugzeugen mit Geschwindigkeiten von über 1.100 Stundenkilometern wenige hundert Meter über dem Boden der Mono-Ebene trainieren. Sehr schnell, sehr tief und so laut, dass die Anthrophonie, das menschliche Geräusch, obwohl es sechseinhalb Kilometer von dem Froschteich, den SIe vor einer Sekunde gehört haben, entfernt ist, das Geräusch der Kröten überdeckt. Sie sehen in diesem Spektrogramm, dass die ganze Energie, die es im ersten Spektrogramm gab, auf dem oberen Ende verschwunden ist und dass es Pausen im Gesang bei zweieinhalb, viereinhalb und sechseinhalb Sekunden gibt. Und hier das Geräusch des Jets, die Signatur in Gelb ganz unten auf der Seite.
Mono Lake is just to the east of Yosemite National Park in California, and it's a favorite habitat of these toads, and it's also favored by U.S. Navy jet pilots, who train in their fighters flying them at speeds exceeding 1,100 kilometers an hour and altitudes only a couple hundred meters above ground level of the Mono Basin, very fast, very low, and so loud that the anthrophony, the human noise, even though it's six and a half kilometers from the frog pond you just heard a second ago, it masked the sound of the chorusing toads. You can see in this spectrogram that all of the energy that was once in the first spectrogram is gone from the top end of the spectrogram, and that there's breaks in the chorusing at two and a half, four and a half, and six and a half seconds, and then the sound of the jet, the signature, is in yellow at the very bottom of the page.
(Quakende Frösche)
(Frogs croaking)
Nachdem der Jet vorbeigeflogen war, brauchten die Frösche 45 Minuten, um ihre Synchronität wieder zu erlangen. In dieser Zeit und bei Vollmond sahen wir, wie zwei Kojoten und ein Virginia-Uhu ihre Anzahl dezimierten. Die gute Nachricht ist, dass durch ein bisschen Lebensraumwiederherstellung und etwas weniger Flüge die Froschpopulation, die zwischen den 80ern und den frühen 90ern abnahm, fast wieder normal ist.
Now at the end of that flyby, it took the frogs fully 45 minutes to regain their chorusing synchronicity, during which time, and under a full moon, we watched as two coyotes and a great horned owl came in to pick off a few of their numbers. The good news is that, with a little bit of habitat restoration and fewer flights, the frog populations, once diminishing during the 1980s and early '90s, have pretty much returned to normal.
Enden möchte ich mit einer Geschichte, erzählt von einem Biber, es ist eine sehr traurige Geschichte, aber es veranschaulicht sehr gut, wie Tiere manchmal Emotion zeigen. Ein sehr kontroverses Thema unter ein paar älteren Biologen. Ein Kollege von mir nahm im Mittleren Westen der USA in der Umgebung eines Teiches auf, der vor vielleicht 16.000 Jahren am Ende der letzten Eiszeit entstanden war. Er entstand zum Teil auch durch einen Biberdamm, der an einem Ende das ganze Ökosystem in einer sehr empfindlichen Balance hielt. Eines Nachmittags, als er aufnahm, kamen wie aus dem Nichts ein paar Wildhüter, die aus keinem ersichtlichen Grund hinüber zum Biberdamm gingen, eine Stange Dynamit fallen und explodieren ließen und damit das Weibchen und ihre Jungen töteten. Mein Kollege blieb entsetzt zurück und versuchte sich zu sammeln, um den Rest des Tages so viel wie möglich aufzunehmen. An diesem Abend fing er ein bemerkenswertes Ereignis ein. Das einsame überlebende Biber-Männchen schwamm in langsamen Kreisen und weinte untröstlich über seinen Verlust seiner Partnerin und seines Nachwuchses. Dies ist das wahrscheinlich traurigste Geräusch, den ich je von einem Organismus gehört habe, menschlicher, oder anderer Natur.
I want to end with a story told by a beaver. It's a very sad story, but it really illustrates how animals can sometimes show emotion, a very controversial subject among some older biologists. A colleague of mine was recording in the American Midwest around this pond that had been formed maybe 16,000 years ago at the end of the last ice age. It was also formed in part by a beaver dam at one end that held that whole ecosystem together in a very delicate balance. And one afternoon, while he was recording, there suddenly appeared from out of nowhere a couple of game wardens, who for no apparent reason, walked over to the beaver dam, dropped a stick of dynamite down it, blowing it up, killing the female and her young babies. Horrified, my colleagues remained behind to gather his thoughts and to record whatever he could the rest of the afternoon, and that evening, he captured a remarkable event: the lone surviving male beaver swimming in slow circles crying out inconsolably for its lost mate and offspring. This is probably the saddest sound I've ever heard coming from any organism, human or other.
(Weinender Biber)
(Beaver crying)
Ja. Tja.
Yeah. Well.
Es gibt viele Facetten von Geräuschkulissen, unter anderem die Art, wie Tiere uns das Tanzen und Singen beigebracht haben, die ich für ein anderes Mal aufhebe. Aber Sie haben gehört, wie die Biophonie dabei hilft, die natürliche Welt zu verstehen. Sie hörten, welche Auswirkung die Extraktion von Rohstoffen, menschlich erzeugte Geräusche und die Zerstörung von Lebensraum hat. Und wo die Umweltwissenschaft versucht hat, die Welt durch das Sichtbare zu verstehen, kann man ein weit vollständigeres Verständnis durch das Hörbare erlangen. Die Biophonie und die Geophonie sind die Stimmsignatur der natürlichen Welt. Wenn wir hinhören, sind wir mit einem Sinn für den Ort und der wahren Geschichte der Welt, in der wir leben, ausgestattet. In einem Bruchteil von Sekunden verrät eine Geräuschkulisse weit mehr Informationen aus vielen Perspektiven, von quantifizierbaren Daten bis hin zu kultureller Inspiration. Visuelle Erfassung impliziert Begrenzung, eine limitierte frontale Perspektive eines bestimmten räumlichen Zusammenhangs. Geräuschkulissen erweitern diesen Bereich auf die ganzen 360 Grad, die uns umgeben. Während ein Foto vielleicht 1000 Worte wert ist, ist eine Geräuschkulisse 1000 Fotos wert. Und unsere Ohren erzählen uns, dass das Flüstern jedes Blattes und jeder Kreatur zu den natürlichen Ursprüngen unseres Lebens spricht, die möglicherweise das Geheimnis der Liebe für alle Dinge beinhalten, besonders unsere eigene Menschlichkeit. Das letzte Wort hat ein Jaguar vom Amazonas.
There are many facets to soundscapes, among them the ways in which animals taught us to dance and sing, which I'll save for another time. But you have heard how biophonies help clarify our understanding of the natural world. You've heard the impact of resource extraction, human noise and habitat destruction. And where environmental sciences have typically tried to understand the world from what we see, a much fuller understanding can be got from what we hear. Biophonies and geophonies are the signature voices of the natural world, and as we hear them, we're endowed with a sense of place, the true story of the world we live in. In a matter of seconds, a soundscape reveals much more information from many perspectives, from quantifiable data to cultural inspiration. Visual capture implicitly frames a limited frontal perspective of a given spatial context, while soundscapes widen that scope to a full 360 degrees, completely enveloping us. And while a picture may be worth 1,000 words, a soundscape is worth 1,000 pictures. And our ears tell us that the whisper of every leaf and creature speaks to the natural sources of our lives, which indeed may hold the secrets of love for all things, especially our own humanity, and the last word goes to a jaguar from the Amazon.
(Knurren)
(Growling)
Danke fürs Zuhören.
Thank you for listening.
(Applaus)
(Applause)