It's Christmas Eve, 1968. The Apollo 8 spacecraft has successfully completed its first three orbits around the moon. Launched from Cape Canaveral three days before, this is the first time that humans have ever traveled beyond low Earth orbit. On the vessel's fourth pass, the Earth slowly comes into view and reveals itself above the Moon's horizon. Astronaut Bill Anders frantically asks his crewmates where their camera is, grabs the Hasselblad, points it towards the window, presses the shutter, and takes one of the most important photographs of all time: "Earthrise."
Канун Рождества 1968 года. Космический корабль «Аполлон–8» удачно завершил три первых оборота вокруг Луны. Он был запущен тремя днями ранее с мыса Канаверал, и это был первый раз, когда людям удалось выйти за пределы околоземной орбиты. На четвёртом обороте корабля над лунным горизонтом медленно показалась Земля. Астронавт Билл Андерс отчаянно спрашивает своих спутников, где камера, хватает камеру Hasselblad, направляет на окно, нажимает на затвор и делает одну из самых знаменательных фотографий всех времён — «Восход Земли».
When the crew was safely home a few days later, they were asked about the mission. Anders famously replied, "We went to the moon, but we actually discovered Earth."
Несколькими днями позже, когда команда вернулась домой и их расспрашивали об этой миссии, Андерс дал свой знаменитый ответ: «Мы слетали на Луну, но на самом деле открыли Землю».
What did he and his fellow crewmates feel in this incredible moment? In a study released just this past year, a team of researchers at the University of Pennsylvania examined the testimonies of hundreds of astronauts who had the opportunity to view the Earth from space. Their analysis uncovered three common feelings: first, a greater appreciation for Earth's beauty; second, an increased sense of connection to all other living beings; and third, an unexpected, often overwhelming sense of emotion. The researchers believe that seeing the Earth from a great distance provokes someone to develop new cognitive frameworks to understand what they are seeing. They believe these astronauts were forever changed by this new view, this new perspective, this new visual truth. This feeling is commonly referred to as the "overview effect."
Что он и его спутники почувствовали в этот невероятный момент? В исследовании, проведённом только в прошлом году, команда исследователей в Пенсильвальском Университете проверила свидетельства сотен астронавтов, у которых была возможность увидеть Землю из космоса. Их анализ обнаружил три общих чувства: во-первых, глубочайший восторг перед красотой Земли; во-вторых, возросшее чувство единения со всеми живыми существами; и в-третьих, неожиданные, часто ошеломляющие эмоции. Исследователи считают, что вид Земли с большого расстояния вызывает у человека образование новых когнитивных схем, чтобы осознать то, что он видит. Они считают, что астронавты навсегда изменились под влиянием этого нового вида, нового взгляда, нового визуального открытия. Это чувство принято называть «эффектом обзора».
Only 558 people have ever been to outer space. 558 people had the opportunity to gaze down in awe, to wonder at our planet floating in an infinite sea of darkness. But what if that number were bigger?
Всего лишь 558 человек побывали в космосе. У 558 человек была возможность смотреть в восхищении на нашу удивительную планету, плывущую в бесконечном море темноты. Но что, если бы таких людей было больше?
Three years ago, I set off on my own mission: to see if I could bring this feeling of overwhelming scale and beauty to many more people just by using one small computer in my small New York City apartment. It was then, in 2013, that I launched "Daily Overview." Every day, I have used satellite imagery to create one expansive overhead view of our planet. More than 1,000 of these images have been created thus far, and more than 600,000 people tune in for this daily dose of perspectives. I create the imagery by curating photos from the massive archive of a satellite company called Digital Globe. They operate a constellation of five satellites, each roughly the size of an ambulance, that is constantly taking pictures of the Earth as they orbit at 28,000 kilometers per hour.
Три года назад я задумал собственную миссию: попробовать вызвать это чувство переполняющего восторга у большего количества людей с помощью небольшого компьютера в моей маленькой квартире в Нью-Йорке. Тогда, в 2013 году, я запустил «Ежедневный обзор». Каждый день я использовал спутниковую фотосъёмку для создания широкомасштабного вида нашей планеты с высоты. Сегодня у меня более 1 000 таких изображений, и более 600 000 человек следят за этими ежедневными видовыми пополнениями. Я создаю изображения, просматривая фотографии из громадных архивов спутниковой компании Digital Globe. Они управляют формацией из пяти спутников, каждый из которых размером со скорую, которые непрерывно фотографируют Землю, вращаясь вокруг неё со скоростью 28 000 км/час.
Now, what does this mean? Each of these satellites is equipped with a camera that has a focal length of 16 meters, so that's roughly 290 times greater than a DSLR camera equipped with a standard 55 millimeter lens. So if were able to attach one of their satellites to the roof of this theater in Oxford, we could take a picture of a football, clearly, on the pitch at the stadium in Amsterdam. That's 450 kilometers away. That's incredibly powerful technology. And I decided at the beginning of this project that I would use that incredible technology to focus on the places where humans have impacted the planet.
Итак, как всё происходит? Каждый из спутников снабжён камерой с фокусным расстоянием в 16 метров, что примерно в 290 раз больше, чем цифровой зеркальный фотоаппарат с 55-миллимитровой линзой. То есть, если бы нам удалось прикрепить такой спутник на крышу этого оксфордского театра, мы смогли бы сделать чёткие снимки футбольного матча на поле стадиона в Амстердаме, что в 450 километрах отсюда. Это необыкновенно мощная техника. И в самом начале этого проекта я решил, что использую эту невероятную технологию и сосредоточу внимание на местах, где наиболее проявилось влияние людей на планету.
As a species, we dig and scrape the Earth for resources, we produce energy, we raise animals and cultivate crops for food, we build cities, we move around, we create waste. And in the process of doing all of these things, we shape landscapes and seascapes and cityscapes with increasing control and impunity. So with that in mind, I would like to share a few of my overviews with you now.
Как вид мы выкапываем и вырубаем ресурсы Земли, мы производим энергию, мы разводим скот и выращиваем урожай, мы строим города, перемещаемся с места на место, мы повсюду оставляем мусор. И в процессе всего этого мы вмешиваемся в состояние суши, океанов и городов со всё большей властью и безнаказанностью. Учитывая сказанное, я хотел бы поделиться с вами несколькими своими репортажами.
Here we see cargo ships and oil tankers waiting outside the entry to the port of Singapore. This facility is the second-busiest in the world by terms of total tonnage, accounting for one-fifth of the world's shipping containers and one half of the annual supply of crude oil.
Это грузовые суда и нефтяные танкеры, ожидающие перед воротами в порт Сингапура. Это второй в мире порт по загруженности, выражающейся в общем весе, где скапливается пятая часть всех грузовых контейнеров мира и половина годового объёма снабжения сырой нефтью.
If you look closely at this overview, you'll see a lot of little specks. Those are actually cows at a feedlot in Summerfield, Texas, in the United States. So once cows reach a particular weight, roughly 300 kilograms, they are moved here and placed on a specialized diet. Over the next three to four months, the cows gain an additional 180 kilograms before they are shipped off to slaughter. You're also probably wondering about this glowing pool at the top there. That gets its color from a unique combination of manure, chemicals and a particular type of algae that grows in the stagnant water.
Если внимательно приглядеться, то можно заметить множество пятнышек. Это на самом деле коровы в загонах для кормления в Саммерфилде, в Техасе, США. Как только коровы достигают определённого веса, около 300 кг, их помещают сюда и назначают особую диету. За следующие три-четыре месяца коровы набирают сверх того по 180 кг, после чего их доставляют на бойни. Вы наверняка недоумеваете по поводу яркого водоёма вверху. Его цвет объясняется уникальным сочетанием в нём навоза, химикатов и особого вида водорослей, растущих в стоячей воде.
This is the Mount Whaleback iron ore mine in the Pilbara region of Western Australia, a beautiful yet scary scar on the face of the Earth. Of the world's mined iron ore, 98 percent is used to make steel and is therefore a major component in the construction of buildings, automobiles or appliances such as your dishwasher or refrigerator.
Это карьер по добыче железной руды Маунт-Уэлбек в регионе Пилбара в Западной Австралии — одновременно прекрасный и пугающий шрам на поверхности Земли. Из всей добываемой железной руды в мире 98% используется для производства стали, в результате чего она является основной составляющей в строительстве, автомобилестроении или производстве электробытовых приборов.
This is a solar concentrator in Seville, Spain. So this facility contains 2,650 mirrors which are arrayed in concentric circles around an 140-meter-tall tower at its center. At the top of the tower, there is a capsule of molten salt that gets heated by the beams of light reflected upwards from the mirrors below. From there, the salt circulates to a storage tank underground, where it produces steam, which spins turbines and generates enough electricity to power 70,000 homes and offsets 30,000 tons of carbon dioxide emissions every year.
Это солнечный коллектор в Севилье, Испания. В этом комплексе 2 650 зеркал, кругами расходящихся от 140-метровой башни в центре. На вершине той башни находится купол с расплавленной солью, которая нагревается световыми лучами, отражёнными вверх от расположенных внизу зеркал. Оттуда нагретая соль поступает в подземное хранилище для выработки паров, которые вращают турбины и производят электроэнергию, достаточную для 70 000 домов, а также выбрасывают 30 000 тонн углекислого газа ежегодно.
This overview shows deforestation in Santa Cruz, Bolivia immediately adjacent to untouched tracts of rainforest. Deforestation in the country has primarily been driven by the expansion of mechanized agriculture and cattle ranching, so as the country tries to meet the demand of its growing population and feed them, the sacrificial destruction of its rainforest has taken place to do so. It is estimated that the country lost 4.5 million acres of rainforest in one decade alone from 2000 until 2010.
На этом снимке видны масштабы обезлесения в Санта-Крусе, Боливия, в непосредственном соседстве с нетронутым тропическим лесом. Обезлесение в стране происходило главным образом из-за расширения внедрения сельскохозяйственной техники и зон скотоводства для удовлетворения потребностей растущего населения страны и обеспечения его питанием, так что джунгли были принесены в жертву, вырублены ради этой цели. По оценкам, страна лишилась 4,5 миллиона акров джунглей в течение одного десятилетия с 2000 по 2010 год.
This is the Eixample district in Barcelona, Spain. So the overview perspective can be incredibly helpful to help us understand how cities function and how we can devise smarter solutions for urban planning, and this will become only more relevant as it is expected that 4.9 billion people will live in cities around the world by the year 2030. This area of Barcelona is characterized by its strict grid pattern, apartments with communal courtyards and these octagonal intersections which allow for more sunlight, better ventilation and additional parking at street level.
Это район Эшампле в Барселоне, Испания. Вид с высоты птичьего полёта значительно облегчает нам понимание жизнедеятельности городов и помогает в разработках лучшего городского планирования, что может скоро особенно пригодиться, так как к концу 2030 года городское население планеты достигнет 4,9 миллиарда. Эта часть Барселоны отличается чётко обозначенным рисунком — многоквартирными блоками с общими дворами и октагональной формой кварталов, способствующей проникновению солнечных лучей, лучшей вентиляции и дающей дополнительные парковочные места вдоль улиц.
And here we see that grid pattern but under much different circumstances. This is the Dadaab Refugee Camp in northern Kenya, the largest such facility of its kind in the world. To cope with the influx of refugees who are fleeing Somalia, where there is famine and conflict, the UN has built this area gridded out at left called the LFO extension to house more and more refugees who are arriving and occupying these white dots, which are actually tents which will slowly fill up the area over time.
А здесь мы видим тот же рисунок, но в совершенно иных условиях. Это лагерь беженцев Дадааб в северной Кении — самое крупное подобное поселение в мире. Для того, чтобы справляться с потоком беженцев из Сомали, спасающихся из зоны конфликта и голода, ООН построила эту поделённую на квадраты зону слева, названную расширением LFO. Она обеспечивает жильём постоянно прибывающих беженцев, селящихся в белых точках, то есть палатках, постепенно заполняющих всю территорию.
So if you have one of these overviews, you have a moment in time. If we have two overviews, however, we are able to tell stories about changes in time. I call that feature of the project "Juxtapose," and we'll share a few examples of it with you now.
Таким образом, каждый из этих снимков запечатлевает определённый момент времени. А если взять два таких снимка, то по ним можно рассказать историю об изменении во времени. Этот аспект проекта я называю «Сопоставление» и сейчас покажу вам несколько таких примеров.
So the tulip fields in Netherlands bloom every year in April. So we take an image captured in March a few weeks before and contrast it to one taken a few weeks later. We're able to watch the flowers bloom in this magnificent cascade of color. It is estimated that the Dutch produce 4.3 billion tulip bulbs every year.
В апреле каждого года в Нидерландах зацветают поля тюльпанов. Поэтому мы засняли их в марте за пару недель до цветения и сопоставили со снимком несколькими неделями позже. Теперь мы можем наблюдать цветение во всём его великолепии. По оценкам, голландцы производят 4,3 миллиарда тюльпанов в год.
In 2015, two dams collapsed at an iron ore mine in southeastern Brazil, causing one of the worst environmental disasters in the history of the country. It is estimated that 62 million cubic meters of waste were released when the dams broke, destroying numerous villages in the process, including Bento Rodrigues, seen here before ... and after the flood. Ultimately, 19 people were killed in this disaster. Half a million people did not have access to clean drinking water for an extended period of time, and the waste soon entered into the Doce River, extended for 650 kilometers all the way into the sea, killing unknowable amounts of plant and animal life along the way.
В 2015 году прорвало две плотины в районе железорудной шахты на юго-востоке Бразилии, что повлекло за собой одну из страшнейших природных катастроф в истории страны. По подсчётам, 62 миллиона кубических метров отходов, вылившихся при прорыве плотин, разрушили множество деревень на своём пути, включая Бенто Родригес, которую мы видим до... и после затопления. В общей сложности погибли 19 человек. Полмиллиона человек остались без чистой питьевой воды на значительный промежуток времени, а отходы вскоре оказались в Риу-Доси, растеклись на 650 километров до самого моря, уничтожив при этом неизвестно скольких животных и растений.
And lastly, here is a story related to the crisis in Syria, a conflict which has claimed the lives of hundreds of thousands of people and displaced millions. So this patch of desert is seen in Mafraq, Jordan in 2011, the year the conflict started, and when we compare it to an image captured just this year in 2017, we see the construction of the Zaatari refugee camp.
И напоследок история о кризисе в Сирии. Этот конфликт стоил жизни сотням тысяч человек и вынудил к миграции миллионы. На этом снимке запечатлена пустыня в Эль-Мафраке, Иордания, в 2011 году перед началом конфликта. Если сравнить его со снимком 2017 года, мы увидим расположившийся здесь лагерь беженцев Заатари.
So just as the astronauts of Apollo 8 watched the Earth rising above the lunar landscape for the first time, there is no way that you could have imagined what the places I just showed you look like from outer space. And while you may enjoy the aesthetics of an image, once you learn exactly what it is you're seeing, you may struggle with the fact that you still like it. And that's the tension I want to create with my work, because I believe it is that contemplation, that internal dialogue that will lead to greater interest in our planet and more awareness of what we're doing to it.
Так же, как астронавты «Аполлона-8» впервые наблюдали за Землёй, восходящей над лунным пейзажем, вы и представить себе не могли, как места, которые я вам только что показал, выглядели бы из космоса. И хотя это эстетически очень впечатляющие снимки, когда вы знаете стоящие за ними истории, вам может стать не по себе от того, что они вам нравятся. Именно это чувство дискомфорта я надеюсь вызвать своей работой, так как уверен, что это противоречие, этот внутренний диалог помогут лучше заботиться о нашей планете, лучше понимать, до чего мы её довели.
I believe that viewing the Earth from the overview perspective is more important now than ever before. Through the incredible technology of these high-flying cameras, we can see, monitor and expose the unprecedented impact that we are having. And whether we are scientists or engineers or policymakers or investors or artists, if we can adopt a more expansive perspective, embrace the truth of what is going on and contemplate the long-term health of our planet, we will create a better and safer and smarter future for our one and only home.
Я думаю, что вид Земли из далёкого космоса сейчас как нельзя более актуален. Благодаря невероятным техническим возможностям камер высокого полёта мы можем увидеть, проследить и изучить тот небывалый ущерб, который мы наносим планете. И кем бы мы ни были: учёными, инженерами или политиками, инвесторами или художниками, если нам удастся расширить своё мировоззрение, признать последствия собственных действий и хорошенько задуматься о долгосрочном здоровье нашей планеты, мы обеспечим лучшее, более безопасное и осмысленное будущее для нашего единственного общего дома.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)