It's Christmas Eve, 1968. The Apollo 8 spacecraft has successfully completed its first three orbits around the moon. Launched from Cape Canaveral three days before, this is the first time that humans have ever traveled beyond low Earth orbit. On the vessel's fourth pass, the Earth slowly comes into view and reveals itself above the Moon's horizon. Astronaut Bill Anders frantically asks his crewmates where their camera is, grabs the Hasselblad, points it towards the window, presses the shutter, and takes one of the most important photographs of all time: "Earthrise."
Estamos na véspera de Natal de 1968. A nave Apollo 8 concluiu com êxito as primeiras três órbitas à volta da Lua. Lançada do Cabo Canaveral três dias antes, esta foi a primeira viagem de seres humanos para além da órbita terrestre. Na quarta passagem da nave, a Terra apareceu lentamente, revelando-se acima do horizonte lunar. O astronauta Bill Anders pergunta freneticamente à tripulação onde está a máquina fotográfica, pega na Hasselblad, aponta-a para a janela, carrega no botão e tira uma das fotos mais importantes de todos os tempos: o "nascer da Terra".
When the crew was safely home a few days later, they were asked about the mission. Anders famously replied, "We went to the moon, but we actually discovered Earth."
Quando a tripulação, dias depois, chegou a casa, sãos e salvos, interrogaram-nos sobre a missão. Diz-se que Anders respondeu: "Fomos à Lua, "mas, na verdade, descobrimos a Terra".
What did he and his fellow crewmates feel in this incredible moment? In a study released just this past year, a team of researchers at the University of Pennsylvania examined the testimonies of hundreds of astronauts who had the opportunity to view the Earth from space. Their analysis uncovered three common feelings: first, a greater appreciation for Earth's beauty; second, an increased sense of connection to all other living beings; and third, an unexpected, often overwhelming sense of emotion. The researchers believe that seeing the Earth from a great distance provokes someone to develop new cognitive frameworks to understand what they are seeing. They believe these astronauts were forever changed by this new view, this new perspective, this new visual truth. This feeling is commonly referred to as the "overview effect."
Como é que ele e os seus companheiros de tripulação se sentem neste momento incrível? Num estudo divulgado no ano passado, uma equipa de investigadores da Universidade da Pensilvânia examinou os depoimentos de centenas de astronautas que tiveram a oportunidade de ver a Terra do espaço. A análise deles revelou três sentimentos em comum: primeiro, uma maior apreciação da beleza da Terra; segundo, um maior sentimento de ligação com todos os outros seres vivos; e terceiro, uma emoção inesperada e geralmente surpreendente. Os investigadores pensam que ver a Terra a uma grande distância estimula o desenvolvimento de novas estruturas cognitivas para entender o que estão a ver. Pensam que aqueles astronautas mudaram para sempre por causa desta nova visão, desta nova perspetiva, desta nova verdade visual. Habitualmente, chamamos a este sentimento um "efeito de visão geral".
Only 558 people have ever been to outer space. 558 people had the opportunity to gaze down in awe, to wonder at our planet floating in an infinite sea of darkness. But what if that number were bigger?
Só estiveram no espaço 558 pessoas só 558 pessoas tiveram a oportunidade de contemplarem embevecidos, de se surpreenderem com o nosso planeta a flutuar num mar infinito de escuridão. E se esse número fosse maior?
Three years ago, I set off on my own mission: to see if I could bring this feeling of overwhelming scale and beauty to many more people just by using one small computer in my small New York City apartment. It was then, in 2013, that I launched "Daily Overview." Every day, I have used satellite imagery to create one expansive overhead view of our planet. More than 1,000 of these images have been created thus far, and more than 600,000 people tune in for this daily dose of perspectives. I create the imagery by curating photos from the massive archive of a satellite company called Digital Globe. They operate a constellation of five satellites, each roughly the size of an ambulance, that is constantly taking pictures of the Earth as they orbit at 28,000 kilometers per hour.
Há três anos, parti na minha missão: ver se podia levar esse sentimento de incrível magnitude e beleza a muito mais pessoas usando apenas um pequeno computador no meu pequeno apartamento da cidade de Nova Iorque. Foi então que, em 2013, lancei "Daily Overview". Todos os dias, uso imagens de satélite para criar uma ampla visão geral do nosso planeta. Até agora, já foram criadas mais de mil destas imagens e mais de 600 mil pessoas sintonizam esta dose diária de perspetivas. Crio a imagem selecionando fotos do enorme arquivo de uma empresa de satélite chamada Digital Globe que manobra uma constelação de cinco satélites, cada um com o tamanho aproximado de uma ambulância, que estão permanentemente a tirar fotos da Terra enquanto orbitam a 28 000 km por hora.
Now, what does this mean? Each of these satellites is equipped with a camera that has a focal length of 16 meters, so that's roughly 290 times greater than a DSLR camera equipped with a standard 55 millimeter lens. So if were able to attach one of their satellites to the roof of this theater in Oxford, we could take a picture of a football, clearly, on the pitch at the stadium in Amsterdam. That's 450 kilometers away. That's incredibly powerful technology. And I decided at the beginning of this project that I would use that incredible technology to focus on the places where humans have impacted the planet.
O que é que isso significa? Cada um dos satélites está equipado com uma câmara com uma distância focal de 16 m, ou seja, cerca de 290 vezes maior do que uma câmara DSLR equipada com uma lente vulgar de 55mm. Se pudéssemos fixar um desses satélites no telhado dum teatro em Oxford, podíamos tirar uma nítida foto de uma bola de futebol, no campo do estádio de Amsterdão. São 450 quilómetros de distância. É uma tecnologia incrivelmente poderosa. Decidi, no início deste projeto, que usaria essa tecnologia incrível para me concentrar nos lugares em que o homem causou impacto no planeta.
As a species, we dig and scrape the Earth for resources, we produce energy, we raise animals and cultivate crops for food, we build cities, we move around, we create waste. And in the process of doing all of these things, we shape landscapes and seascapes and cityscapes with increasing control and impunity. So with that in mind, I would like to share a few of my overviews with you now.
Enquanto espécie, cavamos e danificamos a superfície da Terra para obter recursos, produzimos energia, criamos animais e cultivamos frutas e vegetais para alimentação, construímos cidades, movimentamo-nos de um lado para o outro, produzimos lixo. Em consequência de fazer tudo isso, alteramos paisagens terrestres, marinhas e paisagens urbanas, com crescente controlo e impunidade. Tendo isso em consideração, gostava de partilhar convosco algumas das minhas imagens.
Here we see cargo ships and oil tankers waiting outside the entry to the port of Singapore. This facility is the second-busiest in the world by terms of total tonnage, accounting for one-fifth of the world's shipping containers and one half of the annual supply of crude oil.
Aqui vemos navios cargueiros e petroleiros à espera junto à entrada para o porto de Singapura. Este porto é o segundo mais movimentado do mundo em termos de tonelagem total, representando um quinto dos navios de contentores do mundo e metade do abastecimento anual de petróleo bruto.
If you look closely at this overview, you'll see a lot of little specks. Those are actually cows at a feedlot in Summerfield, Texas, in the United States. So once cows reach a particular weight, roughly 300 kilograms, they are moved here and placed on a specialized diet. Over the next three to four months, the cows gain an additional 180 kilograms before they are shipped off to slaughter. You're also probably wondering about this glowing pool at the top there. That gets its color from a unique combination of manure, chemicals and a particular type of algae that grows in the stagnant water.
Se olharem atentamente para esta imagem, verão muitas pequenas manchas. São vacas numa estação de engorda, em Summerfield, no Texas, nos EUA. Quando as vacas atingem um peso determinado, de cerca de 300 kg, vêm para aqui e são sujeitas a uma dieta especializada. Nos três a quatro meses seguintes, as vacas aumentam mais 180 kg antes de serem enviadas para abate. Vocês devem estar a perguntar o que é esta piscina brilhante no topo. Tem esta cor por causa duma combinação única de estrume, produtos químicos e um tipo especial de algas que crescem em águas estagnadas.
This is the Mount Whaleback iron ore mine in the Pilbara region of Western Australia, a beautiful yet scary scar on the face of the Earth. Of the world's mined iron ore, 98 percent is used to make steel and is therefore a major component in the construction of buildings, automobiles or appliances such as your dishwasher or refrigerator.
Esta é a mina de minério de ferro em Mount Whaleback, na região de Pilbara da Austrália Ocidental, uma cicatriz bonita e assustadora na superfície da Terra. De todo o minério de ferro extraído no mundo, 98% são usados para fabricar aço. É, portanto, um componente importante na construção de edifícios, de automóveis ou de eletrodomésticos, como máquinas de lavar louça ou frigoríficos.
This is a solar concentrator in Seville, Spain. So this facility contains 2,650 mirrors which are arrayed in concentric circles around an 140-meter-tall tower at its center. At the top of the tower, there is a capsule of molten salt that gets heated by the beams of light reflected upwards from the mirrors below. From there, the salt circulates to a storage tank underground, where it produces steam, which spins turbines and generates enough electricity to power 70,000 homes and offsets 30,000 tons of carbon dioxide emissions every year.
Este é um concentrador solar em Sevilha, em Espanha. Esta fábrica contém 2650 espelhos, dispostos em círculos concêntricos em volta duma torre com 140 m de altura no centro. No topo da torre, há uma cápsula de sal fundido, aquecida pelos feixes de luz refletidos pelos espelhos lá em baixo. A partir daí, o sal circula para um tanque de armazenamento subterrâneo, onde produz vapor, que faz girar turbinas e gera eletricidade suficiente para fornecer energia a 70 mil casas e compensa 30 mil toneladas de emissões de dióxido de carbono, por ano.
This overview shows deforestation in Santa Cruz, Bolivia immediately adjacent to untouched tracts of rainforest. Deforestation in the country has primarily been driven by the expansion of mechanized agriculture and cattle ranching, so as the country tries to meet the demand of its growing population and feed them, the sacrificial destruction of its rainforest has taken place to do so. It is estimated that the country lost 4.5 million acres of rainforest in one decade alone from 2000 until 2010.
Esta imagem mostra a desflorestação em Santa Cruz, na Bolívia, imediatamente adjacente às regiões virgens da floresta tropical. A desflorestação no país foi motivada principalmente pela expansão da agricultura mecanizada e da pecuária. Assim, à medida que o país tenta satisfazer as necessidades da população e a alimenta, o sacrifício da destruição da floresta tropical tem sido necessário para isso. Calcula-se que o país tenha perdido 1,8 milhões de hectares de floresta tropical apenas em 10 anos, de 2000 a 2010.
This is the Eixample district in Barcelona, Spain. So the overview perspective can be incredibly helpful to help us understand how cities function and how we can devise smarter solutions for urban planning, and this will become only more relevant as it is expected that 4.9 billion people will live in cities around the world by the year 2030. This area of Barcelona is characterized by its strict grid pattern, apartments with communal courtyards and these octagonal intersections which allow for more sunlight, better ventilation and additional parking at street level.
Este é o bairro de Eixample em Barcelona, em Espanha. A perspetiva geral pode ser extremamente útil para perceber como funcionam as cidades e para elaborar melhores soluções de planeamento urbano. Isso tornar-se-á ainda mais relevante quando se esperam 4900 milhões de pessoas a viver em cidades no mundo inteiro no ano de 2030. Esta área de Barcelona caracteriza-se por um rigoroso padrão de grelha, apartamentos com pátios comunitários e interseções octogonais que permitem mais luz solar, uma ventilação melhor e estacionamento extra ao nível da rua.
And here we see that grid pattern but under much different circumstances. This is the Dadaab Refugee Camp in northern Kenya, the largest such facility of its kind in the world. To cope with the influx of refugees who are fleeing Somalia, where there is famine and conflict, the UN has built this area gridded out at left called the LFO extension to house more and more refugees who are arriving and occupying these white dots, which are actually tents which will slowly fill up the area over time.
Vemos aqui esse padrão de grelha, mas em circunstâncias muito diferentes. Este é o acampamento de refugiados de Dadaab, no norte do Quénia, o maior acampamento deste tipo do mundo. Para fazer face à entrada de refugiados que fogem da Somália, onde há fome e conflitos, a ONU construiu esta área, à esquerda, a que se chama a extensão LFO, para abrigar mais refugiados que estão a chegar e a ocupar estes pontos brancos, que são tendas, que vão sendo ocupados lentamente, ao longo do tempo.
So if you have one of these overviews, you have a moment in time. If we have two overviews, however, we are able to tell stories about changes in time. I call that feature of the project "Juxtapose," and we'll share a few examples of it with you now.
Se tivermos uma destas imagens, teremos um momento no tempo. Mas se tivermos duas imagens, conseguiremos contar histórias sobre as mudanças no tempo. Chamo a esta característica do projeto "justaposição", e vou mostrar alguns exemplos.
So the tulip fields in Netherlands bloom every year in April. So we take an image captured in March a few weeks before and contrast it to one taken a few weeks later. We're able to watch the flowers bloom in this magnificent cascade of color. It is estimated that the Dutch produce 4.3 billion tulip bulbs every year.
Os campos de tulipas da Holanda florescem todos os anos em abril. Selecionamos uma imagem captada em março, umas semanas antes, e comparamo-la com outra, tirada umas semanas depois. Observamos as flores a florescerem nesta magnífica cascata de cores. Calcula-se que os holandeses produzem 4300 milhões de bolbos de tulipas por ano.
In 2015, two dams collapsed at an iron ore mine in southeastern Brazil, causing one of the worst environmental disasters in the history of the country. It is estimated that 62 million cubic meters of waste were released when the dams broke, destroying numerous villages in the process, including Bento Rodrigues, seen here before ... and after the flood. Ultimately, 19 people were killed in this disaster. Half a million people did not have access to clean drinking water for an extended period of time, and the waste soon entered into the Doce River, extended for 650 kilometers all the way into the sea, killing unknowable amounts of plant and animal life along the way.
Em 2015, duas barragens ruíram numa mina de minério de ferro, no sudeste do Brasil, causando um dos piores desastres ambientais da história do país. Calcula-se que foram libertados 62 milhões de metros cúbicos de resíduos quando as barragens ruíram, destruindo muitas aldeias, incluindo a de Bento Rodrigues, vista aqui antes... e depois da inundação. No final, morreram 19 pessoas nesse desastre. Meio milhão de pessoas deixaram de ter acesso a água potável durante um longo período de tempo. Os resíduos entraram no rio Doce, que se prolonga por 650 km, a caminho do mar, matando quantidades incontáveis de vida vegetal e animal pelo caminho.
And lastly, here is a story related to the crisis in Syria, a conflict which has claimed the lives of hundreds of thousands of people and displaced millions. So this patch of desert is seen in Mafraq, Jordan in 2011, the year the conflict started, and when we compare it to an image captured just this year in 2017, we see the construction of the Zaatari refugee camp.
Por fim — e esta é uma história relacionada com a crise da Síria, um conflito que custou a vida de centenas de milhares de pessoas e deslocou milhões. Vemos esta área do deserto em Mafraq, na Jordânia, em 2011, o ano em que o conflito começou. Quando a comparamos com uma imagem captada este ano em 2017, vemos a construção do acampamento de refugiados de Zaatari.
So just as the astronauts of Apollo 8 watched the Earth rising above the lunar landscape for the first time, there is no way that you could have imagined what the places I just showed you look like from outer space. And while you may enjoy the aesthetics of an image, once you learn exactly what it is you're seeing, you may struggle with the fact that you still like it. And that's the tension I want to create with my work, because I believe it is that contemplation, that internal dialogue that will lead to greater interest in our planet and more awareness of what we're doing to it.
Tal como os astronautas da Apollo 8 observaram a Terra a nascer na paisagem lunar, pela primeira vez, vocês não poderiam imaginar o aspeto visto do espaço destes locais que acabei de mostrar. Embora talvez desfrutem a estética de uma imagem, uma vez que sabem exatamente o que estão a ver, podem lutar com o facto de que gostam dela. Essa é a tensão que quero criar com o meu trabalho, porque acredito que é esta contemplação, este diálogo interno, que levará a um maior interesse pelo nosso planeta e maior consciência do que lhe estamos a causar.
I believe that viewing the Earth from the overview perspective is more important now than ever before. Through the incredible technology of these high-flying cameras, we can see, monitor and expose the unprecedented impact that we are having. And whether we are scientists or engineers or policymakers or investors or artists, if we can adopt a more expansive perspective, embrace the truth of what is going on and contemplate the long-term health of our planet, we will create a better and safer and smarter future for our one and only home.
Acredito que ver a Terra desta perspetiva geral é mais importante agora do que nunca. Através desta tecnologia incrível destas câmaras de alta velocidade, podemos ver, monitorar e denunciar o impacto sem precedentes que estamos a ter. Quer sejamos cientistas, engenheiros, políticos, investidores ou artistas, se pudermos adotar uma perspetiva mais ampla, abraçar a verdade do que está a acontecer, e contemplar a saúde a longo prazo do nosso planeta, criaremos um futuro melhor, mais seguro e mais inteligente para o nosso único lar.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)