It's Christmas Eve, 1968. The Apollo 8 spacecraft has successfully completed its first three orbits around the moon. Launched from Cape Canaveral three days before, this is the first time that humans have ever traveled beyond low Earth orbit. On the vessel's fourth pass, the Earth slowly comes into view and reveals itself above the Moon's horizon. Astronaut Bill Anders frantically asks his crewmates where their camera is, grabs the Hasselblad, points it towards the window, presses the shutter, and takes one of the most important photographs of all time: "Earthrise."
C'est la veille de Noël, en 1968. Le vaisseau spatial Apollo 8 a complété avec succès ses trois premières orbites autour de la Lune. Lancé de Cap Canaveral trois jours auparavant, c'est la première fois que les hommes voyagent autour de la Terre, au-delà de l'orbite basse. Au quatrième passage du vaisseau, la Terre émerge lentement et apparaît au-dessus de l'horizon de la Lune. L'astronaute Bill Anders, excité, demande à ses compagnons où est la caméra. Il s'empare du Hasselblad, le pointe vers la fenêtre, appuie sur l'obturateur et prend quelques-unes des photos les plus importantes de tous les temps : le Lever de la Terre.
When the crew was safely home a few days later, they were asked about the mission. Anders famously replied, "We went to the moon, but we actually discovered Earth."
De retour sain et sauf quelques jours plus tard, on questionna l'équipage sur la mission. Anders donna cette fameuse réponse : « Nous sommes avons voyagé vers la Lune, mais en fait, nous avons découvert la Terre. »
What did he and his fellow crewmates feel in this incredible moment? In a study released just this past year, a team of researchers at the University of Pennsylvania examined the testimonies of hundreds of astronauts who had the opportunity to view the Earth from space. Their analysis uncovered three common feelings: first, a greater appreciation for Earth's beauty; second, an increased sense of connection to all other living beings; and third, an unexpected, often overwhelming sense of emotion. The researchers believe that seeing the Earth from a great distance provokes someone to develop new cognitive frameworks to understand what they are seeing. They believe these astronauts were forever changed by this new view, this new perspective, this new visual truth. This feeling is commonly referred to as the "overview effect."
Qu'ont-ils ressenti, lui et ses compagnons d'équipage, à cet instant incroyable ? Dans une étude publiée juste l'année dernière, une équipe de chercheurs à l'Université de Pennsylvanie a examiné les témoignages de centaines d'astronautes qui ont eu l'opportunité de voir la Terre à partir de l'espace. Leur analyse a révélé trois sentiments communs : le premier : une appréciation plus grande de la beauté de la Terre ; le deuxième : un sentiment renforcé de connexion à tous les êtres vivants ; le troisième : une émotion inattendue et souvent bouleversante. Les chercheurs pensent que voir la Terre de très loin incite une personne à développer de nouveaux cadres cognitifs pour comprendre ce qu'elle est en train de voir. Ils croient que ces astronautes ont été transformés pour toujours par cette nouvelle vision, cette nouvelle perspective, cette nouvelle vérité visuelle. Cette sensation est communément appelée : « l'effet de surplomb ».
Only 558 people have ever been to outer space. 558 people had the opportunity to gaze down in awe, to wonder at our planet floating in an infinite sea of darkness. But what if that number were bigger?
Seules 558 personnes ont été dans l'espace. 558 personnes ont eu l'opportunité d'admirer la vue en surplomb, de s'émerveiller de notre planète flottant dans une mer infinie d'obscurité. Et si ce nombre grandissait ?
Three years ago, I set off on my own mission: to see if I could bring this feeling of overwhelming scale and beauty to many more people just by using one small computer in my small New York City apartment. It was then, in 2013, that I launched "Daily Overview." Every day, I have used satellite imagery to create one expansive overhead view of our planet. More than 1,000 of these images have been created thus far, and more than 600,000 people tune in for this daily dose of perspectives. I create the imagery by curating photos from the massive archive of a satellite company called Digital Globe. They operate a constellation of five satellites, each roughly the size of an ambulance, that is constantly taking pictures of the Earth as they orbit at 28,000 kilometers per hour.
Il y a trois ans, j'ai commencé ma propre mission pour essayer de faire ressentir cette sensation d'immensité et de beauté à beaucoup plus de gens, en utilisant juste un petit ordinateur et mon petit appartement à New York. C'est donc en 2013 que j'ai lancé Daily Overview. J'ai utilisé, chaque jour, l'imagerie satellite pour créer une vue aérienne élargie de notre planète. Plus de 1 000 de ces images ont été créées jusqu'à présent, et plus de 600 000 personnes reçoivent cette dose quotidienne de perspective. Je crée l'image en sélectionnant des photos dans les énormes archives d'une société d'imagerie spatiale nommée Digital Globe. Ils exploitent une constellation de cinq satellites, chacun de la taille d'une ambulance environ, constamment en train de prendre des photos de la Terre, orbitant à 28 000 km/h.
Now, what does this mean? Each of these satellites is equipped with a camera that has a focal length of 16 meters, so that's roughly 290 times greater than a DSLR camera equipped with a standard 55 millimeter lens. So if were able to attach one of their satellites to the roof of this theater in Oxford, we could take a picture of a football, clearly, on the pitch at the stadium in Amsterdam. That's 450 kilometers away. That's incredibly powerful technology. And I decided at the beginning of this project that I would use that incredible technology to focus on the places where humans have impacted the planet.
Alors, qu'est-ce que cela veut dire ? Chacun de ces satellites possède une caméra possédant une distance focale de 16 mètres. C'est environ 290 fois plus qu'une caméra DSLR équipée d'une lentille standard de 55 millimètres. Donc, si nous pouvions fixer un de leurs satellites sur le toit de ce théâtre à Oxford, nous pourrions prendre la photo d'un ballon de football, parfaitement claire, sur un terrain de foot à Amsterdam. C'est à 450 km. C'est une technologie incroyablement puissante. J'ai décidé au début de ce projet d'utiliser cette incroyable technologie pour me concentrer sur les lieux où les hommes ont affecté la planète.
As a species, we dig and scrape the Earth for resources, we produce energy, we raise animals and cultivate crops for food, we build cities, we move around, we create waste. And in the process of doing all of these things, we shape landscapes and seascapes and cityscapes with increasing control and impunity. So with that in mind, I would like to share a few of my overviews with you now.
En tant qu'espèce, nous creusons et grattons la Terre à la recherche de ressources ; nous produisons de l'énergie ; nous élevons des animaux et cultivons pour nous nourrir ; nous construisons des villes ; nous nous déplaçons ; nous créons des déchets. Et en faisant toutes ces choses, nous façonnons des paysages terrestres, marins et urbains avec de plus en plus de contrôle et d'impunité. Gardant ceci à l'esprit, je voudrais partager avec vous quelques-unes de mes vues aériennes.
Here we see cargo ships and oil tankers waiting outside the entry to the port of Singapore. This facility is the second-busiest in the world by terms of total tonnage, accounting for one-fifth of the world's shipping containers
Ici, nous voyons des cargos et des pétroliers qui attendent devant l'entrée du port de Singapour. Cette installation est au deuxième rang des ports mondiaux en termes de tonnage total,
and one half of the annual supply of crude oil.
transbordant un cinquième des conteneurs dans le monde et la moitié de l'approvisionnement annuel de pétrole brut.
If you look closely at this overview, you'll see a lot of little specks. Those are actually cows at a feedlot in Summerfield, Texas, in the United States. So once cows reach a particular weight, roughly 300 kilograms, they are moved here and placed on a specialized diet. Over the next three to four months, the cows gain an additional 180 kilograms before they are shipped off to slaughter. You're also probably wondering about this glowing pool at the top there. That gets its color from a unique combination of manure, chemicals and a particular type of algae that grows in the stagnant water.
En regardant attentivement cette photo, vous verrez plein de petites taches. Ce sont, en fait, des vaches dans un parc d'engraissement à Summerfield, au Texas. Quand les vaches atteignent un poids particulier, environ 300 kilos, elles sont amenées ici pour suivre un régime spécialisé. Au cours des trois à quatre mois suivants, les vaches gagnent 180 kg supplémentaires avant d'être envoyées à l'abattoir. Vous vous interrogez peut-être sur cette piscine, au sommet, là. Cette couleur vient d'une unique combinaison de fumier, produits chimiques, et une espèce d'algue particulière qui pousse dans l'eau stagnante.
This is the Mount Whaleback iron ore mine in the Pilbara region of Western Australia, a beautiful yet scary scar on the face of the Earth. Of the world's mined iron ore, 98 percent is used to make steel and is therefore a major component in the construction of buildings, automobiles or appliances such as your dishwasher or refrigerator.
Ceci est la mine de fer du Mount Whaleback, dans la région de Pilbara en Australie occidentale, une belle mais effrayante cicatrice à la surface de la Terre. Du minerai de fer extrait mondialement, 98 % est utilisé pour fabriquer de l'acier et constitue donc un élément majeur dans la construction de bâtiments, d'automobiles ou d'appareils comme votre lave-vaisselle ou votre réfrigérateur.
This is a solar concentrator in Seville, Spain. So this facility contains 2,650 mirrors which are arrayed in concentric circles around an 140-meter-tall tower at its center. At the top of the tower, there is a capsule of molten salt that gets heated by the beams of light reflected upwards from the mirrors below. From there, the salt circulates to a storage tank underground, where it produces steam, which spins turbines and generates enough electricity to power 70,000 homes and offsets 30,000 tons of carbon dioxide emissions every year.
Ceci est un concentrateur d'énergie solaire, à Séville. Donc, cette installation contient 2 650 miroirs qui sont disposés en cercles concentriques autour d'une tour de 140 mètres de haut située à son centre. Au sommet de la tour, il y a une capsule de sel fondu chauffée par les rayons de lumière ascendants des miroirs situés dessous. De là, le sel circule vers un réservoir de stockage sous terre, où il produit de la vapeur qui fait tourner des turbines et génère suffisamment d'électricité pour alimenter 70 000 foyers, et contrebalance 30 000 tonnes de dioxyde de carbone émis chaque année.
This overview shows deforestation in Santa Cruz, Bolivia immediately adjacent to untouched tracts of rainforest. Deforestation in the country has primarily been driven by the expansion of mechanized agriculture and cattle ranching, so as the country tries to meet the demand of its growing population and feed them, the sacrificial destruction of its rainforest has taken place to do so. It is estimated that the country lost 4.5 million acres of rainforest in one decade alone from 2000 until 2010.
Cette vue d'ensemble montre la déforestation à Santa Cruz, en Bolivie, en limite des étendues intactes de forêt tropicale. La déforestation dans ce pays a surtout été entraînée par l'expansion de l'agriculture mécanisée et de l'élevage du bétail. Alors que le pays tente de répondre à la demande de sa population croissante et de les nourrir, on a effectué une destruction sacrificielle de sa forêt tropicale. On estime que le pays a perdu 4,5 millions d'acres de forêt tropicale en une seule décennie, de 2000 à 2010.
This is the Eixample district in Barcelona, Spain. So the overview perspective can be incredibly helpful to help us understand how cities function and how we can devise smarter solutions for urban planning, and this will become only more relevant as it is expected that 4.9 billion people will live in cities around the world by the year 2030. This area of Barcelona is characterized by its strict grid pattern, apartments with communal courtyards and these octagonal intersections which allow for more sunlight, better ventilation and additional parking at street level.
C'est le quartier de l'Eixample à Barcelone. La perspective aérienne peut être incroyablement utile pour comprendre comment marchent les villes et concevoir des solutions plus intelligentes d'urbanisme. Et cela va devenir de plus en plus important car on prévoit que 4,9 milliards de personnes vivront dans les villes, dans le monde entier, d'ici à 2030. Ce quartier de Barcelone se caractérise par son quadrillage rigoureux, ses appartements à cours communes, et ses intersections octogonales qui permettent plus d'ensoleillement, une meilleure ventilation et plus d'espaces de stationnement au niveau de la rue.
And here we see that grid pattern but under much different circumstances. This is the Dadaab Refugee Camp in northern Kenya, the largest such facility of its kind in the world. To cope with the influx of refugees who are fleeing Somalia, where there is famine and conflict, the UN has built this area gridded out at left called the LFO extension to house more and more refugees who are arriving and occupying these white dots, which are actually tents which will slowly fill up the area over time.
Ici, nous voyons ce modèle de grille, dans des circonstances très différentes. Ceci est le camp de réfugiés de Dadaab, dans le nord du Kenya, la plus grande installation de ce genre dans le monde. Pour faire face à l'afflux de réfugiés fuyant la Somalie, où il y a famine et conflits, l'ONU a construit cette zone rayée, à gauche, appelée « l'extension LFO » pour loger de plus en plus de réfugiés qui occupent ces points blancs qui sont, en fait, des tentes qui vont lentement remplir la zone au fil du temps.
So if you have one of these overviews, you have a moment in time. If we have two overviews, however, we are able to tell stories about changes in time. I call that feature of the project "Juxtapose," and we'll share a few examples of it with you now.
Donc, si vous avez une de ces vues aériennes, vous avez un moment dans le temps. Si nous en avons deux, cependant, nous pouvons raconter des histoires sur les changements dans le temps. J'appelle cette fonction du projet « Juxtaposer », et nous allons partager quelques exemples avec vous maintenant.
So the tulip fields in Netherlands bloom every year in April. So we take an image captured in March a few weeks before and contrast it to one taken a few weeks later. We're able to watch the flowers bloom in this magnificent cascade of color. It is estimated that the Dutch produce 4.3 billion tulip bulbs every year.
Les champs de tulipes, aux Pays-Bas, fleurissent chaque année en avril. Nous prenons donc une image faite en Mars, quelques semaines avant, et la comparons à une prise quelques semaines plus tard. Nous pouvons voir les fleurs s'épanouir dans cette magnifique cascade de couleurs. On estime que les Néerlandais produisent annuellement 4,3 milliards de tulipes.
In 2015, two dams collapsed at an iron ore mine in southeastern Brazil, causing one of the worst environmental disasters in the history of the country. It is estimated that 62 million cubic meters of waste were released when the dams broke, destroying numerous villages in the process, including Bento Rodrigues, seen here before ... and after the flood. Ultimately, 19 people were killed in this disaster. Half a million people did not have access to clean drinking water for an extended period of time, and the waste soon entered into the Doce River, extended for 650 kilometers all the way into the sea, killing unknowable amounts of plant and animal life along the way.
En 2015, deux barrages se sont effondrés dans une mine de fer dans le sud-est du Brésil, causant l'une des pires catastrophes environnementales dans l'histoire du pays. D'après les estimations, 62 millions de mètres cubes de déchets ont été libérés quand les barrages ont lâché, détruisant de nombreux villages dans la foulée, dont Bento Rodrigues, vu ici avant ... et après l'inondation. Au final, 19 personnes ont été tuées dans cette catastrophe. Un demi-million de personnes n'ont pas eu accès à l'eau potable pendant une longue période. Les déchets sont rapidement entrés dans la rivière Doce, puis se sont déplacés sur 650 km, jusqu'à la mer, tuant d'innombrables quantités de plantes et d'animaux au passage.
And lastly, here is a story related to the crisis in Syria, a conflict which has claimed the lives of hundreds of thousands of people and displaced millions. So this patch of desert is seen in Mafraq, Jordan in 2011, the year the conflict started, and when we compare it to an image captured just this year in 2017, we see the construction of the Zaatari refugee camp.
Enfin, voici une histoire liée à la crise en Syrie, un conflit qui a coûté la vie à des centaines de milliers de personnes et déplacé des millions. Donc, ce morceau de désert est une vue de Mafraq, en Jordanie, en 2011, l'année où le conflit a commencé. Quand on la compare à une image prise cette année, en 2017, nous voyons la construction du camp de réfugiés de Zaatari.
So just as the astronauts of Apollo 8 watched the Earth rising above the lunar landscape for the first time, there is no way that you could have imagined what the places I just showed you look like from outer space. And while you may enjoy the aesthetics of an image, once you learn exactly what it is you're seeing, you may struggle with the fact that you still like it. And that's the tension I want to create with my work, because I believe it is that contemplation, that internal dialogue that will lead to greater interest in our planet and more awareness of what we're doing to it.
Donc, tout comme les astronautes d'Apollo 8 ont regardé la Terre s'élever sur le paysage lunaire pour la première fois, jamais vous n'auriez pu imaginer à quoi ressemblaient les endroits que je viens de vous montrer, vus de l'espace. Et si vous pouvez apprécier l'esthétique d'une image, quand vous comprenez exactement ce que vous voyez, il est possible que vous ayez des difficultés à continuer à l'aimer. Et c'est cette tension que je veux créer avec mon travail. Car je crois que c'est cette contemplation, ce dialogue interne, qui conduiront à plus d'intérêt pour notre planète et plus d'attention à ce que nous lui faisons.
I believe that viewing the Earth from the overview perspective is more important now than ever before. Through the incredible technology of these high-flying cameras, we can see, monitor and expose the unprecedented impact that we are having. And whether we are scientists or engineers or policymakers or investors or artists, if we can adopt a more expansive perspective, embrace the truth of what is going on and contemplate the long-term health of our planet, we will create a better and safer and smarter future for our one and only home.
Je crois que regarder la Terre en surplomb, est plus important, maintenant, que jamais. Grâce à la technologie incroyable de ces caméras de haute altitude, nous pouvons voir, surveiller et exposer l'impact sans précédent que nous avons. Que nous soyons scientifiques, ingénieurs, décideurs politiques, investisseurs, ou artistes, si nous pouvons adopter une perspective plus large, embrasser la vérité de ce qui se passe, et envisager la santé à long terme de notre planète, nous pouvons créer un avenir meilleur, plus sûr et plus intelligent pour notre seule et unique maison.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)