Almost 20 years have passed since 9/11. It is time to take stock of where we stand and stop and think. It is time to ask ourselves, have the assumptions and policies we developed in the wake of those tragic events truly made us more secure? Have they made our societies, both in Europe and in the United States, more resilient?
Nästan tjugo år har gått sedan 11/9. Det är dags att ta reda på var vi står, stanna upp och tänka. Det är dags att fråga oss själva, har antaganden och policyer som vi utvecklade i kölvattnet av de tragiska händelserna verkligen gjort oss tryggare? Har dessa gjort våra samhällen, både i Europa och USA, mer motståndskraftiga?
I've worked all my life in the field of security and defense, and I am convinced that now, more than ever, we need to radically reframe the way we think and act about security, and especially about international security. By international security, I actually mean what we do, how we prepare our countries to better respond and prevent external threats, and how we protect our citizens. The key to both is to focus on protecting civilians, both in our own countries and in those where we are present in the name of security.
Jag har arbetat hela mitt liv inom säkerhet och försvar, och jag är övertygad om att nu, mer än någonsin behöver vi omskriva vårt sätt att tänka och handla kring säkerhet, radikalt, och framför allt internationell säkerhet. Med internationell säkerhet menar jag egentligen vad vi gör, hur vi förbereder våra länder på att reagera bättre på och förebygga externa hot, och hur vi skyddar våra medborgare. Nyckeln till bägge delarna är att lägga fokuset på att skydda civilbefolkningen, både i våra egna länder och de länder som vi, i säkerhetens namn, närvarar i.
Now, this idea goes against the fixed narrative that we developed over the past 20 years over what security is and how to get it, but that narrative is flawed, and worse, it is counterproductive. Over the past 20 years, both in the United States and in Europe, we've come to accept that we must talk about security in zero sum terms, as if the only way to gain more security is by compromising on values and rights: security versus human rights, safety versus freedom and development. This is a false opposition. It just doesn't work like that. We need to recognize that security and human rights are not opposite values, they are intrinsically related. After all, the most basic human right is the right to live and to be free from violence, and a state's most basic responsibility is to guarantee that right for its citizens. Conversely, if we think about communities all over the world affected by war and conflict, it is insecurity and violence that stops them from achieving their full freedom and development. Now, they need basic security just as much as we do and they need it so they can live a normal life and so that they can enjoy their human rights.
Den här idén strider mot en fast berättelse som vi utvecklat över de senaste 20 åren om vad säkerhet är och hur vi uppnår den, men den berättelsen är bristfällig, och än värre, kontraproduktiv. Under de senaste 20 åren, både i USA och i Europa, har vi kommit att acceptera att vi måste prata om säkerhet som ett nollsummespel, som om mer säkerhet uppnås enbart genom en kompromiss med värden och rättigheter: säkerhet kontra mänskliga rättigheter, trygghet kontra frihet och utveckling. De är inte varandras motsatser. Det funkar inte riktigt så. Vi behöver erkänna att säkerhet och mänskliga rättigheter inte är motsatta värden, utan hör ihop med varandra. Den mest basala mänskliga rättigheten är rätten att leva och att slippa våld, och en stats mest grundläggande ansvar är att försäkra sina medborgare den rätten. Å andra sidan, om vi tittar på de samhällen över hela världen som är drabbade av krig och konflikt, är det otryggheten och våldet som hindrar dem från att uppnå sin fulla frihet och utveckling. De behöver grundläggande trygghet lika mycket som vi gör och de behöver det för att leva ett normalt liv och att åtnjuta sina mänskliga rättigheter.
This is why we need to shift. We need to acknowledge that sustainable security builds on a foundation of human rights, builds on promoting and respecting human rights.
Det är därför vi behöver en förändring. Vi behöver erkänna att hållbar säkerhet bygger på mänskliga rättigheter som fundament, bygger på att främja och respektera mänskliga rättigheter.
Also, over the past two decades, we have accepted that the best way to guarantee our own security is by defeating our enemies, and to do that, we need to rely almost exclusively on the military. Again, this clashes with my work, with my research, with what I see in the field. What I see is that building sustainable security has a lot less to do with crushing enemies, has a lot less to do with winning on the battlefield, and has a lot more to do with protecting victims and building stability. And to do that, well, the military alone is simply insufficient.
Vi har också, under de senaste två decennierna, accepterat att det bästa sättet att garantera vår egen säkerhet är att besegra våra fiender, och för det behöver vi nästan uteslutande förlita oss på försvarsmakten. Återigen står detta i strid mot mitt arbete och min forskning, vad jag ser ute på fältet. Det jag ser är att uppbyggnad av hållbar säkerhet har mycket mindre med att krossa fiender att göra, har mycket mindre med att vinna på slagfältet att göra och har betydligt mer att göra med att skydda offren, och att bygga en stabilitet. Och för att göra det är den militära makten helt enkelt otillräcklig på egen hand.
This is why I believe we need to shelve the never-ending War on Terror, and we need to replace it with a security agenda that is driven by the principle of protecting civilians, no matter where they are from, what passport they hold, or where they live: Vancouver, New York, Kabul, Mosul, Aleppo or Douma. Sustainable security tells us that we're more likely to have long-term security at home for ourselves if we focus our engagements abroad on protecting civilians and on ensuring their lives are lived in dignity and free from violence.
Det är därför jag anser vi behöver lägga det oändliga kriget mot terror på hyllan, och ersätta det med en säkerhetsplan som drivs av grundregeln att skydda de civila, oavsett varifrån de är, vilket pass de har, eller var de bor: Vancouver, New York, Kabul, Mosul, Aleppo, eller Douma. Hållbar säkerhet talar om att vi har större chans att få långsiktig säkerhet hos oss själva om vi fokuserar våra internationella engagemang på att skydda de civila och att se till att de lever sina liv med värdighet och fritt från våld.
For example, we all know that defeating ISIS is a security achievement. Absolutely. But rebuilding destroyed homes, restoring order, ensuring a representative political system, these are just as, if not more important, and not just for the security of civilians in Iraq and in Syria, but for our own security and for global stability.
Till exempel vet vi alla att bekämpa ISIS är en säkerhetsinsats. Absolut. Men att återuppbygga förstörda hem, återställa ordning, säkerställa ett representativt politiskt system, är minst lika viktiga om inte viktigare, och inte bara för säkerheten för de civila i Irak och Syrien, utan för vår egen säkerhet och för global stabilitet.
More fundamentally, ISIS's danger should not just be counted in the number of weapons it holds but also in the number of children it has kept out of school or indoctrinated. This is from a security perspective. From a security perspective, the long-term generational impact of having millions of children in Syria growing up knowing only war and out of school, this is a far more dangerous threat to stability than all of ISIS's weapons combined, and we should spend just as much time and just as much energy to counter this as what we spend when countering ISIS militarily.
Mer grundläggande, att risken med ISIS inte bara ska betraktas som det antal vapen de innehar utan också som det antal barn som de hållit utanför skolan eller har indoktrinerat. Detta är från ett säkerhetsperspektiv. Ur ett säkerhetsperspektiv är den långsiktiga effekten av att ha miljoner barn i Syrien som växer upp utan skola och med att bara känna till krig, ett betydligt farligare hot mot stabilitet än ISIS alla vapen sammanlagt, och vi bör lägga ner lika mycket tid och lika stor energi på att bekämpa det som vi lägger på att bekämpa ISIS militärt.
Over the past two decades, our security policy has been short-term. It has focused on the here and now. It has systematically downplayed the link between what we do today in the name of security and the long-term impact of those choices. In the years after 9/11, some of the choices, some of the policies we've implemented have probably made us less, not more secure in the long term. Sustainable, civilian-centered security needs to look at what happens in the long term. Again, for example, relying on drones to target enemies in faraway countries may be a tool. It may be a tool to make sure or to lessen the threat of an imminent attack on the United States. But what about the long-term impact? If civilians are killed, if communities are targeted, this will feed a vicious circle of war, conflict, trauma and radicalization, and that vicious circle is at the center of so many of the security challenges we face today. This will not make us safer in the long term.
Under de senaste två decennierna har vår säkerhetspolicy varit kortsiktig. Den har fokuserat på här och nu. Den har systematiskt nedvärderat länken mellan vad vi gör idag i säkerhetens namn, och de långsiktiga effekterna av de val vi gjort under åren efter 11/9. Vissa av de valen, vissa av de policyer som vi har implementerat har sannolikt gjort oss mindre säkra, och inte mer säkra på längre sikt. Hållbar, civilfokuserad säkerhet måste titta på vad händer på längre sikt. Återigen, till exempel, att förlita sig på en drönare som siktar på fiender ute i fjärran länder, är kanske ett redskap. Det kan vara ett redskap för att säkra eller häva ett hot av ett kommande anfall på USA. Men vad blir den långsiktiga effekten? Om civilbefolkningen dödas, om vapnen tar sikte på samhällen kommer det att föda en ond cirkel av krig, konflikt, trauma och radikalisering och den onda cirkeln är mittpunkten av så många säkerhetsutmaningar som vi står inför idag. Detta gör oss inte tryggare på lång sikt.
We need civilian security, we need sustainable civilian-centered security, and we need it now. We need to encourage thinking and research around this concept, and to implement it.
Vi behöver trygghet för de civila, vi behöver hållbar civil-fokuserad säkerhet och vi behöver den nu. Vi behöver uppmuntra idéer och forskning kring detta begrepp, och vi behöver implementera den.
We live in a dangerous world. We have many threats to peace and conflict. Much like in the days after 9/11, we simply cannot afford not to think about international security. But we have to learn the lessons of the past 20 years. To get it right, to get security right, we need to focus on the long term. We need to focus on protecting civilians. And we need to respect and acknowledge the fact that sustainable security builds on a foundation of human rights. Otherwise, in the name of security, we risk leaving the world a far more dangerous and unstable place than what we already found it in.
Vi lever i en farlig värld. Vi har många konflikter och hot mot fred. Precis som dagarna efter den 11/9 har vi helt enkelt inte råd att inte tänka på internationell säkerhet. Men vi måste dra lärdomarna av de senaste 20 åren. För att göra säkerheten bättre, behöver vi fokusera på det långsiktiga. Vi måste fokusera på att skydda de civila. Och vi måste respektera och erkänna faktumet att hållbar säkerhet bygger på mänskliga rättigheter som grund. Annars, i säkerhetens namn, riskerar vi att göra världen till en mycket farligare och instabilare plats än den vi befann oss på.
Thank you.
Tack.
(Applause)
(Applåder)