When trains began to shuttle people across the coutryside, many insisted they would never replace horses. Less than a century later, people repeated that same prediction about cars, telephones, radio, television, and computers. Each had their own host of detractors. Even some experts insisted they wouldn’t catch on.
鉄道が地域を繋いで 人々を運び始めた頃 多くの人は それが馬を置き換えは しないと思っていました 100年もせずに 人々はまた 同じ予想を繰り返します— 自動車に 電話 ラジオ テレビ コンピューター 陳腐化させうるものが 色々あるにもかかわらずです
Of course, we can’t predict exactly what the future will look like or what new inventions will populate it. But time and time again, we’ve also failed to predict that the technologies of the present will change the future. And recent research has revealed a similar pattern in our individual lives: we’re unable to predict change in ourselves. Three psychologists documented our inability to predict personal change in a 2013 paper called, “The End of History Illusion.” Named after political scientist Francis Fukuyama’s prediction that liberal democracy was the final form of government, or as he called it, “the end of history,” their work highlights the way we see ourselves as finished products at any given moment.
そんなものが普及することはないと 主張する専門家さえいました もちろん 未来がどうなり どんな新発明が現れるのか 正確に予測することはできません しかし私達は 現在の技術が 未来をどう変えるかの予想も よくし損なっています 最近の研究で 自分に関することでも 同じ傾向があるのが分かりました 人は自分の将来の変化を うまく予想できないのです 3人の心理学者が 2013年の論文 「歴史の終わりという錯覚」で 自分の変化に関する予想力の 弱さについて論じています この表題は 政治学者 フランシス・フクヤマの 「自由民主主義が政治の最終形態である」 という予想— 「歴史の終わり」からきていて 人はいつの時点でも 自分を最終形態と見なしていることが 論文で浮き彫りにされています
The researchers recruited over 7,000 participants ages 18 to 68. They asked half of these participants to report their current personality traits, values, and preferences, along with what each of those metrics had been ten years before. The other half described those features in their present selves, and predicted what they would be ten years in the future. Based on these answers, the researchers then calculated the degree of change each participant reported or predicted.
彼らは18歳から68歳までの 7千人を対象に調査し そのうちの半数には 現在の性格 価値観 好みを 10年前はどうだったかと合わせて 答えてもらいました 残りの半数には 現在の自分と 10年後の自分の予想を 答えてもらいました その答えを元に それぞれの被験者が 経験ないしは予想した 変化の度合いを計算し
For every age group in the sample, they compared the predicted changes to the reported changes. So they compared the degree to which 18-year-olds thought they would change to the degree to which 28-year-olds reported they had changed. Overwhelmingly, at all ages, people’s future estimates of change came up short compared to the changes their older counterparts recalled. 20-year-olds expected to still like the same foods at 30, but 30-year-olds no longer had the same tastes. 30-year-olds predicted they’d still have the same best friend at 40, but 40-year-olds had lost touch with theirs. And 40-year-olds predicted they’d maintain the same core values that 50-year-olds had reconsidered. While older people changed less than younger people on the whole, they underestimated their capacity for change just as much. Wherever we are in life, the end of history illusion persists: we tend to think that the bulk of our personal change is behind us.
それぞれの年齢層について 経験した変化と 予想する変化の 大きさを比較しました たとえば 18歳が予想する変化量と 28歳が経験した変化量とを 比較するという具合です すると どの年齢層でも 若い側が予想する変化は 年配側が経験した変化よりも ずっと小さかったのです 20歳の人は30歳になっても 同じ食べ物が好きだろうと思っていますが 30歳の人では 10年前とは好みが変わっています 30歳の人は40歳になっても 同じ人と友達だと予想しますが 40歳の人は10年前の友達とは 付き合いが途絶えています 40歳の人は自分の価値観は 変わらないと予想しますが 50歳の人は 考えを変えています 全体として年配の人は 若い人より変化が少ないですが 自分の今後の変化を過小に 予想している点は同様です 人生のどの時点でも 「歴史の終わり」という錯覚があり 個人的変化は概ね過去のものと 思う傾向があります
One consequence of this thinking is that we’re inclined to overinvest in future choices based on present preferences. On average, people are willing to pay about 60% more to see their current favorite musician ten years in the future than they’d currently pay to see their favorite musician from ten years ago. While the stakes involved in concert-going are low, we’re susceptible to similar miscalculations in more serious commitments, like homes, partners, and jobs. At the same time, there’s no real way to predict what our preferences will be in the future. Without the end of history Illusion, it would be difficult to make any long-term plans.
この考え方の結果として 現在の好みに基づいた 将来の選択に 過剰投資する 傾向が見られます 現在好きなミュージシャンを10年後に 見るために払おうと思う金額は 10年前好きだったミュージシャンのために 今払おうと思う金額より 平均で6割以上 高いのです コンサートに行くことの影響は 大きくはありませんが 私達はもっと重大な 事柄についても 同様の計算違いを しがちです 家の購入や 配偶者 仕事の選択などです しかしながら 自分の将来の 好みがどうなっているか 本当に予測できる方法は ありません 「歴史の終わり」という 錯覚がなければ 長期的な計画を立てるのは 難しいことでしょう
So the end of history illusion applies to our individual lives, but what about the wider world? Could we be assuming that how things are now is how they will continue to be? If so, fortunately, there are countless records to remind us that the world does change, sometimes for the better. Our own historical moment isn’t the end of history, and that can be just as much a source of comfort as a cause for concern.
「歴史の終わり」という錯覚は 個人の人生に当てはまるわけですが より広い社会については どうでしょう? 今あるものが そのまま続くものと 仮定しているのでしょうか? そうであれば 世界は変わるものであり 良くなることも多いのだと— 思い起こさせてくれるものが たくさんあるのは幸いなことです 歴史上の私達のいる時点は 歴史の終着点ではないというのは 安心の元にも 心配の種にも なりえるものでしょう