I essentially drag sledges for a living, so it doesn't take an awful lot to flummox me intellectually, but I'm going to read this question from an interview earlier this year: "Philosophically, does the constant supply of information steal our ability to imagine or replace our dreams of achieving? After all, if it is being done somewhere by someone, and we can participate virtually, then why bother leaving the house?"
En breve, me gano la vida arrastrando trineos, por lo que no se necesita mucho para sorprenderme intelectualmente, pero voy a leer esta pregunta de una entrevista a inicio de año: "Filosóficamente, ¿el suministro constante de información disminuye nuestra capacidad para ponernos metas, o reemplaza nuestros deseos de lograrlas? Después de todo, si alguien está haciendo algo en algún lugar, y podemos participar virtualmente, entonces, ¿para qué molestarse en salir de casa?"
I'm usually introduced as a polar explorer. I'm not sure that's the most progressive or 21st-century of job titles, but I've spent more than two percent now of my entire life living in a tent inside the Arctic Circle, so I get out of the house a fair bit. And in my nature, I guess, I am a doer of things more than I am a spectator or a contemplator of things, and it's that dichotomy, the gulf between ideas and action that I'm going to try and explore briefly.
Generalmente me presentan como explorador polar. No estoy seguro que sea el tipo de trabajo más progresista o muy del siglo XXI, pero he pasado hasta ahora más del dos por ciento de mi vida viviendo en una carpa dentro del círculo polar ártico, por lo que salgo bastante de casa. Y está en mi naturaleza, supongo, que soy un hacedor de cosas más que un espectador o un contemplador de cosas, y es esa dicotomía, la separación entre ideas y acción, lo que voy a intentar abordar brevemente.
The pithiest answer to the question "why?" that's been dogging me for the last 12 years was credited certainly to this chap, the rakish-looking gentleman standing at the back, second from the left, George Lee Mallory. Many of you will know his name. In 1924 he was last seen disappearing into the clouds near the summit of Mt. Everest. He may or may not have been the first person to climb Everest, more than 30 years before Edmund Hillary. No one knows if he got to the top. It's still a mystery. But he was credited with coining the phrase, "Because it's there." Now I'm not actually sure that he did say that. There's very little evidence to suggest it, but what he did say is actually far nicer, and again, I've printed this. I'm going to read it out.
La respuesta más concisa a la pregunta "¿por qué?" Que me ha perseguido durante los últimos 12 años ha sido atribuida sin duda a este tipo, con aspecto de caballero libertino parado al fondo, el segundo de la izquierda, George Lee Mallory, que muchos de Uds. conocen. En 1924 fue visto por última vez desapareciendo entre las nubes cerca de la cumbre del Monte Everest. Él puede o no haber sido la primera persona en escalar el Everest, más de 30 años antes de Edmund Hillary. No se sabe si llegó a la cima, sigue siendo un misterio. Pero se le atribuye haber acuñado la frase: "Porque está ahí". Ahora no estoy realmente seguro que lo haya dicho. Hay muy poca evidencia para sugerirlo, pero lo que sí dijo es realmente mucho más amable, y también lo tengo impreso y cito:
"The first question which you will ask and which I must try to answer is this: What is the use of climbing Mt. Everest? And my answer must at once be, it is no use. There is not the slightest prospect of any gain whatsoever. Oh, we may learn a little about the behavior of the human body at high altitudes, and possibly medical men may turn our observation to some account for the purposes of aviation, but otherwise nothing will come of it. We shall not bring back a single bit of gold or silver, and not a gem, nor any coal or iron. We shall not find a single foot of earth that can be planted with crops to raise food. So it is no use. If you cannot understand that there is something in man which responds to the challenge of this mountain and goes out to meet it, that the struggle is the struggle of life itself upward and forever upward, then you won't see why we go. What we get from this adventure is just sheer joy, and joy, after all, is the end of life. We don't live to eat and make money. We eat and make money to be able to enjoy life. That is what life means, and that is what life is for."
"La primera pregunta que me harán y que yo intentaré responder es: ¿De qué sirve escalar el Monte Everest? Y mi respuesta siempre será: para nada. No hay la más mínima posibilidad de sacarle ganancia. Ah, podemos aprender un poco sobre el comportamiento del cuerpo humano a grandes alturas, y posiblemente los médicos puedan convertir nuestra información en algo que sirva a los propósitos de la aviación, pero salvo esto, no sacarán más. No traeremos un solo gramo de oro o plata, ni una joya, ni carbón o hierro. No encontraremos ni un metro de tierra que se pueda plantar con granos para obtener alimentos. Por lo tanto no sirve de nada. Si usted no puede entender que hay algo en el hombre que responde al desafío de esta montaña y que va allí para confrontarlo, que la lucha es la lucha de la vida misma para ascender y seguir ascendiendo, entonces no entenderá para qué vamos. Lo que conseguimos de esta aventura es sólo alegría pura, y la alegría, después de todo, es el fin de la vida. No vivimos para comer y hacer dinero. Comemos y hacemos dinero para poder disfrutar de la vida. Eso es lo que la vida significa y eso es para lo que sirve la vida".
Mallory's argument that leaving the house, embarking on these grand adventures is joyful and fun, however, doesn't tally that neatly with my own experience. The furthest I've ever got away from my front door was in the spring of 2004. I still don't know exactly what came over me, but my plan was to make a solo and unsupported crossing of the Arctic Ocean. I planned essentially to walk from the north coast of Russia to the North Pole, and then to carry on to the north coast of Canada. No one had ever done this. I was 26 at the time. A lot of experts were saying it was impossible, and my mum certainly wasn't very keen on the idea. (Laughter)
El argumento de Mallory de que salir de casa para emprender estas grandes aventuras es alegre y divertido, sin embargo, no concuerdan tanto con mi propia experiencia. Lo más lejos que he estado de la puerta de mi casa fue en la primavera de 2004. Todavía no sé exactamente por qué lo hice, pero mi plan era atravesar en solitario y sin apoyo el océano Ártico. Mi plan conciso era caminar desde la costa norte de Rusia al Polo Norte y luego dirigirme a la costa norte de Canadá. Nadie lo había hecho. Tenía 26 años en ese momento. Muchos expertos decían que era imposible, y mi madre ciertamente no era muy partidaria de la idea. (Risas)
The journey from a small weather station on the north coast of Siberia up to my final starting point, the edge of the pack ice, the coast of the Arctic Ocean, took about five hours, and if anyone watched fearless Felix Baumgartner going up, rather than just coming down, you'll appreciate the sense of apprehension, as I sat in a helicopter thundering north, and the sense, I think if anything, of impending doom. I sat there wondering what on Earth I had gotten myself into. There was a bit of fun, a bit of joy. I was 26. I remember sitting there looking down at my sledge. I had my skis ready to go, I had a satellite phone, a pump-action shotgun in case I was attacked by a polar bear. I remember looking out of the window and seeing the second helicopter. We were both thundering through this incredible Siberian dawn, and part of me felt a bit like a cross between Jason Bourne and Wilfred Thesiger. Part of me felt quite proud of myself, but mostly I was just utterly terrified.
El viaje desde una pequeña estación meteorológica en la costa norte de Siberia hasta el punto definitivo de partida, al borde de la capa de hielo, la costa del Océano Ártico, llevó unas cinco horas, y si vieron al valiente Felix Baumgartner mientras subía, más que cuando bajaba, comprenderán la sensación de aprensión, mientras estaba sentado en un helicóptero entre truenos de nortes, y la sensación, por lo menos, de inminente condenación. Estaba sentado allí preguntándome por qué diablos me había metido en ello. Hubo un poco de diversión, un poco de alegría. Tenía 26 años. Recuerdo estar sentado allí mirando mi trineo. Tenía mis esquíes preparados, tenía un teléfono satelital, una escopeta de carga a pistón en caso de ser atacado por un oso polar. Recuerdo estar mirando por la ventana y ver el segundo helicóptero. Ambos estábamos cruzando este increíble amanecer de Siberia, y parte de mi sentía un poco como una cruza entre Jason Bourne y Wilfred Thesiger. En parte sentía mucho orgullo pero más estaba completamente aterrorizado.
And that journey lasted 10 weeks, 72 days. I didn't see anyone else. We took this photo next to the helicopter. Beyond that, I didn't see anyone for 10 weeks. The North Pole is slap bang in the middle of the sea, so I'm traveling over the frozen surface of the Arctic Ocean. NASA described conditions that year as the worst since records began. I was dragging 180 kilos of food and fuel and supplies, about 400 pounds. The average temperature for the 10 weeks was minus 35. Minus 50 was the coldest. So again, there wasn't an awful lot of joy or fun to be had.
Y ese viaje duró 10 semanas, 72 días. No vi a nadie más. Tomamos esta foto al lado del helicóptero. Después de eso, no vi a nadie durante 10 semanas. El Polo Norte es una superficie desolada en medio del mar, así que estaba cruzando la superficie congelada del océano Ártico. La NASA describió las condiciones de ese año como las peores desde que se tenían registros. Estaba arrastrando 180 kilos de alimentos y combustible y suministros, unas 400 libras. La temperatura promedio durante las 10 semanas fue 35 bajo cero. La más baja fue 50 bajo cero. Así que, repito, no iba a obtener muchísima alegría o diversión.
One of the magical things about this journey, however, is that because I'm walking over the sea, over this floating, drifting, shifting crust of ice that's floating on top of the Arctic Ocean is it's an environment that's in a constant state of flux. The ice is always moving, breaking up, drifting around, refreezing, so the scenery that I saw for nearly 3 months was unique to me. No one else will ever, could ever, possibly see the views, the vistas, that I saw for 10 weeks. And that, I guess, is probably the finest argument for leaving the house. I can try to tell you what it was like, but you'll never know what it was like, and the more I try to explain that I felt lonely, I was the only human being in 5.4 million square-miles, it was cold, nearly minus 75 with windchill on a bad day, the more words fall short, and I'm unable to do it justice. And it seems to me, therefore, that the doing, you know, to try to experience, to engage, to endeavor, rather than to watch and to wonder, that's where the real meat of life is to be found, the juice that we can suck out of our hours and days. And I would add a cautionary note here, however. In my experience, there is something addictive about tasting life at the very edge of what's humanly possible. Now I don't just mean in the field of daft macho Edwardian style derring-do, but also in the fields of pancreatic cancer, there is something addictive about this, and in my case, I think polar expeditions are perhaps not that far removed from having a crack habit. I can't explain quite how good it is until you've tried it, but it has the capacity to burn up all the money I can get my hands on, to ruin every relationship I've ever had, so be careful what you wish for.
Una de las cosas mágicas de este viaje, sin embargo, es que como estaba caminando sobre el mar, sobre esta capa de hielo flotante, errante y movediza que está flotando sobre el océano Ártico, se trata de un entorno que está en constante estado de flujo. El hielo siempre se mueve, se rompe, va a la deriva se recongela, así que el paisaje que vi durante casi 3 meses existía solo para mí. Nadie más tendrá nunca, jamás, la posibilidad de ver el mismo paisaje, las imágenes que yo vi durante 10 semanas. Y eso, supongo, es probablemente el mejor argumento para salir de casa. Puedo intentar contarles lo que parecía, pero nunca sabrán cómo era, y cuanto más intento explicar que me sentía solo, que era el único ser humano en 14 millones de kilómetros cuadrados, que hacía frío, casi 75 bajo cero de sensación térmica en un mal día, las palabras se quedan cortas y soy incapaz de expresarlo adecuadamente. Y me parece, por lo tanto, que el hacerlo, ya saben, intentar la experiencia, participar, esforzarse, en lugar de observar y maravillarse, es allí donde puede encontrarse la verdadera esencia de la vida, el jugo que podemos sacarle a nuestras horas y días. Sin embargo, me gustaría añadir en este punto una advertencia. Según mi experiencia, hay algo adictivo en la degustación de la vida al límite de lo que es humanamente posible. Ahora no sólo me refiero a aquellos estúpidos desafíos de machos al estilo eduardiano, sino incluso al campo del cáncer de páncreas, hay algo adictivo en esto y, en mi caso, creo que las expediciones polares quizás no estan tan lejos de tener el hábito del crack. No puedo explicar lo bueno que es hasta que lo has probado, pero tiene la capacidad de quemar todo el dinero al que puedo echar mano, de arruinar cada relación que he tenido, así que cuidado con lo que desean.
Mallory postulated that there is something in man that responds to the challenge of the mountain, and I wonder if that's the case whether there's something in the challenge itself, in the endeavor, and particularly in the big, unfinished, chunky challenges that face humanity that call out to us, and in my experience that's certainly the case. There is one unfinished challenge that's been calling out to me for most of my adult life.
Mallory postuló que hay algo en el hombre que responde al desafío de la montaña, y me pregunto si este es el caso donde hay algo en el desafío mismo, en el esfuerzo, y en particular en los grandes, inconclusos, voluminosos desafíos que enfrenta la humanidad y nos convocan y, en mi experiencia, éste es ciertamente el caso. Hay un desafío sin completar que me ha estado llamando la mayor parte de mi vida adulta.
Many of you will know the story. This is a photo of Captain Scott and his team. Scott set out just over a hundred years ago to try to become the first person to reach the South Pole. No one knew what was there. It was utterly unmapped at the time. We knew more about the surface of the moon than we did about the heart of Antarctica. Scott, as many of you will know, was beaten to it by Roald Amundsen and his Norwegian team, who used dogs and dogsleds. Scott's team were on foot, all five of them wearing harnesses and dragging around sledges, and they arrived at the pole to find the Norwegian flag already there, I'd imagine pretty bitter and demoralized. All five of them turned and started walking back to the coast and all five died on that return journey.
Muchos de ustedes sabrán la historia. Esta es una foto del Capitán Scott y su equipo. Scott se propuso, hace poco más de un centenar de años, ser la primera persona en llegar al polo sur. Nadie sabía lo que había allí. No había absolutamente ningún mapa en ese momento. Se sabía más sobre la superficie de la Luna que sobre el corazón de la Antártida. Scott, como muchos de UDs. sabrán, fue superado por Roald Amundsen y su equipo noruego, que utilizó perros y trineos. El equipo de Scott fue a pie; eran cinco, todos usando arneses y arrastrando trineos, y cuando llegaron al polo encontraron izada la bandera noruega, me los imagino bastante amargados y desmoralizados. Los cinco dieron la vuelta y comenzaron a caminar hacia la costa y todos murieron en ese viaje de regreso.
There is a sort of misconception nowadays that it's all been done in the fields of exploration and adventure. When I talk about Antarctica, people often say, "Hasn't, you know, that's interesting, hasn't that Blue Peter presenter just done it on a bike?" Or, "That's nice. You know, my grandmother's going on a cruise to Antarctica next year. You know. Is there a chance you'll see her there?" (Laughter)
Hay una especie de malentendido en la actualidad, acerca de que no queda nada por hacer en los campos de la exploración y la aventura. Cuando hablo sobre la Antártida, a menudo la gente dice, "Que interesante; dígame, ¿no lo hizo ya ese presentador de Blue Peter en bicicleta?" O, "Qué bueno. Mire, mi abuela irá a un crucero a la Antártida el año próximo, ¿sabes... ... si hay alguna oportunidad de que se vean allí?" (Risas)
But Scott's journey remains unfinished. No one has ever walked from the very coast of Antarctica to the South Pole and back again. It is, arguably, the most audacious endeavor of that Edwardian golden age of exploration, and it seemed to me high time, given everything we have figured out in the century since from scurvy to solar panels, that it was high time someone had a go at finishing the job. So that's precisely what I'm setting out to do.
Pero el viaje de Scott permanece inconcluso. Nadie nunca ha caminado desde la costa misma de la Antártida hasta el Polo Sur y realizado todo el camino de regreso Este es, sin duda, la empresa más audaz de aquella época dorada de exploración Eduardiana, y me parece que ha llegado el momento, viendo todo lo que hemos resuelto en el siglo, desde el escorbuto a los paneles solares, que ya era hora de que alguien se decidiera a terminar el trabajo. Así que eso es precisamente en lo que estoy preparándome para hacer.
This time next year, in October, I'm leading a team of three. It will take us about four months to make this return journey. That's the scale. The red line is obviously halfway to the pole. We have to turn around and come back again. I'm well aware of the irony of telling you that we will be blogging and tweeting. You'll be able to live vicariously and virtually through this journey in a way that no one has ever before. And it'll also be a four-month chance for me to finally come up with a pithy answer to the question, "Why?"
A esta altura del próximo año, en octubre, lideraré un equipo de tres. Nos tomará unos cuatro meses hacer el viaje completo. Esta es la escala. La línea roja está, obviamente, a medio camino al polo. Tenemos que dar la vuelta y regresar. Soy muy consciente de la ironía de decirles que estaremos blogueando y twitteando. Ustedes podrán experimentar en forma indirecta y virtual todo este viaje de una manera como nadie jamás lo ha hecho. Y también serán cuatro meses en que tendré la oportunidad de conseguir una respuesta concisa a la pregunta: "¿por qué?"
And our lives today are safer and more comfortable than they have ever been. There certainly isn't much call for explorers nowadays. My career advisor at school never mentioned it as an option. If I wanted to know, for example, how many stars were in the Milky Way, how old those giant heads on Easter Island were, most of you could find that out right now without even standing up. And yet, if I've learned anything in nearly 12 years now of dragging heavy things around cold places, it is that true, real inspiration and growth only comes from adversity and from challenge, from stepping away from what's comfortable and familiar and stepping out into the unknown. In life, we all have tempests to ride and poles to walk to, and I think metaphorically speaking, at least, we could all benefit from getting outside the house a little more often, if only we could summon up the courage. I certainly would implore you to open the door just a little bit and take a look at what's outside. Thank you very much. (Applause)
Y nuestras vidas son hoy más seguras y más cómodas de lo que nunca han sido. Ciertamente no hay muchas oportunidades para los exploradores en la actualidad. Mi asesor de carrera en la escuela nunca lo propuso como una opción. Si quería saber, por ejemplo, ¿cuántas estrellas había en la vía láctea?, ¿qué edad tenían esas cabezas gigantes en la Isla de Pascua?, la mayoría de Uds. pueden averiguarlo ahora mismo sin siquiera ponerse de pie. Y, sin embargo, si algo he aprendido en casi 12 años de arrastrar objetos pesados en lugares fríos, es que la verdadera, la real inspiración y el crecimiento sólo provienen de la adversidad y del desafío, de dejar de lado lo que es cómodo y familiar y salir hacia lo desconocido. En la vida todos tenemos tempestades que enfrentar y polos hacia los que caminar, y creo, hablando metafóricamente al menos, que todos podríamos beneficiarnos de salir de casa un poco más a menudo, si pudiéramos reunir el coraje. Ciertamente quisiera implorarles que abran la puerta solo un poquito y echen un vistazo a lo que está fuera. Muchas gracias. (Aplausos)