أنا أقوم أساسًا بسحب الزلاجات للعيش، فهي لا تأخذ مني جهدًا فكريًا كثيرًا، لكن سوف أقرأ لكم هذا السؤال من مقابلة حدثت مسبقًا هذا العام: "من جهة فلسفية، هل الإمداد الثابت للمعلومة يجعلنا نفقد قدرتنا على التخيل أو يحل محل أحلامنا التي نريد تحقيقها؟ لأنها في النهاية، تحصل في مكان ما عن طريق شخص ما، ونحن نستطيع المشاركة عن بعد، فلماذا نتعب أنفسنا بالخروج من المنزل؟"
I essentially drag sledges for a living, so it doesn't take an awful lot to flummox me intellectually, but I'm going to read this question from an interview earlier this year: "Philosophically, does the constant supply of information steal our ability to imagine or replace our dreams of achieving? After all, if it is being done somewhere by someone, and we can participate virtually, then why bother leaving the house?"
أنا عادة معروف بأنني مستكشف قطبي. لست متأكدًا إن كان هذا يعتبر عملًا متقدمًا أو يواكب القرن 21 لكنني أمضيت أكثر من 2 بالمئة من حياتي أعيش في خيمة في دائرة القطب الشمالي، خرجت من منزلي خائفًا قليلًا. وفي طبيعتي، أعتقد أنني أحب فعل الأشياء أكثر من كوني متفرجًا أو متأملًا لها، وذلك الانقسام، الخليج ما بين الأفكار والأفعال التي تجعلني أحاول واستكشف بإيجاز.
I'm usually introduced as a polar explorer. I'm not sure that's the most progressive or 21st-century of job titles, but I've spent more than two percent now of my entire life living in a tent inside the Arctic Circle, so I get out of the house a fair bit. And in my nature, I guess, I am a doer of things more than I am a spectator or a contemplator of things, and it's that dichotomy, the gulf between ideas and action that I'm going to try and explore briefly.
والجواب الأبلغ على السؤال "لماذا؟" والذي كان يحيرني للسنوات ال12 الأخيرة والذي يعود الفضل إليه هو هذا الشاب ، ذو المظهر الفارع الواقف هناك في الخلف ، الثاني من اليسار جورج لي مالوري . كثير منكم سوف يعرف اسمه. في عام 1924 شوهد آخر مرة يختفي بين السحب بالقرب من قمة ايفرست. قد يكون أول من تسلق جبل ايفرست وقد لا يكون، أكثر من ثلاثين عاماُ قبل ايدموند هيلاري لا أحد يعلم إذا اكان قد وصل إلى القمة، هذا لا يزال لغزًا. لكن الفضل يعود له في وضع المثل، " لأنه هناك. " الآن أنا لست متأكداً إذا كان هو من قال هذا الكلام. هناك دليل صغير يدعم هذا، لكن ما قاله هو في الحقيقة أجمل بكثير، ومرة أخرى، لقد طبعت هذا وسوف أقرأه.
The pithiest answer to the question "why?" that's been dogging me for the last 12 years was credited certainly to this chap, the rakish-looking gentleman standing at the back, second from the left, George Lee Mallory. Many of you will know his name. In 1924 he was last seen disappearing into the clouds near the summit of Mt. Everest. He may or may not have been the first person to climb Everest, more than 30 years before Edmund Hillary. No one knows if he got to the top. It's still a mystery. But he was credited with coining the phrase, "Because it's there." Now I'm not actually sure that he did say that. There's very little evidence to suggest it, but what he did say is actually far nicer, and again, I've printed this. I'm going to read it out.
"السؤال الأول والذي سوف تسأله والذي يجب أن أحاول الإجابة عنه هو: ما الفائدة من تسلق جبل ايفرست؟ وجوابي مرةً واحدة، أنه لا توجد أي فائدة من ذلك. لا يوجد أقل ما يمكن من الكسب في أي حال من الأحوال. أوه ، قد نتعلم شيء بسيط عن سلوك جسم الإنسان في الأماكن المرتفعة، وبإمكان رجال الطب أن يحولوا ملاحظاتنا هذه إلى بعض الاستعدادات التي قد تنفذ عند الطيران، ولكن غير هذا لن يحدث شيء آخر. نحن لا يفترض بنا العودة ولو بشيء قليل من الذهب أو الفضة، ولا بجوهرة واحدة، أو أي شيء من الفحم أو الحديد. نحن لا يجب أن نجد مقدار قدم واحد من الأرض التي قد يزرع بها المحاصيل لإنتاج الغذاء. لذا لا يوجد فائدة من ذلك. إذا لم تستطع الفهم بأن هناك شيء في الرجل والذي يستجيب لتحدي هذا الجبل ويخرج لملاقاته، هذا النضال هو نضال الحياة نفسها في الصعود ودائماً في الصعود، إذاً انت لن تر لماذا نذهب. ما نجد من هذه المغامرة هو مجرد السعادة، والسعادة في الأخير هي منتهى الحياة. نحن لا نعيش لنأكل و نجمع المال. نحن نأكل و نجمع المال حتى نستطيع الاستمتاع بالحياة. هذا ما تعنيه الحياة، وهذا ما تكون له الحياة."
"The first question which you will ask and which I must try to answer is this: What is the use of climbing Mt. Everest? And my answer must at once be, it is no use. There is not the slightest prospect of any gain whatsoever. Oh, we may learn a little about the behavior of the human body at high altitudes, and possibly medical men may turn our observation to some account for the purposes of aviation, but otherwise nothing will come of it. We shall not bring back a single bit of gold or silver, and not a gem, nor any coal or iron. We shall not find a single foot of earth that can be planted with crops to raise food. So it is no use. If you cannot understand that there is something in man which responds to the challenge of this mountain and goes out to meet it, that the struggle is the struggle of life itself upward and forever upward, then you won't see why we go. What we get from this adventure is just sheer joy, and joy, after all, is the end of life. We don't live to eat and make money. We eat and make money to be able to enjoy life. That is what life means, and that is what life is for."
نقاش مولاري حول الخروج من المنزل ، والشروع في هذه المغامرات العظيمة هو مبهج وممتع، عمومًا، هذا لا ينسجم مع تجربتي أنا. أبعد ما ذهبت إليه من باب منزلي كان في ربيع عام 2004. لا أزال لا أعلم بالتحديد ماذا جرى لي، ولكن خطتي كانت هو أن أقوم برحلة فردية و غير مدعومة لأقطع المحيط المتجمد الشمالي. خططت مبدأيًا لأمشي من الساحل الشمالي لروسيا إلى القطب الشمالي، ثم أستمر إلى الساحل الشمالي لكندا. لم يسبق لأي أحد أن قام بمثل هذا من قبل. لقد كان عمري 26 عاما. الكثير من الخبراء كانوا يقولون أن هذا مستحيل، ولم تكن أمي مرتاحة لهذه الفكرة. (ضحك)
Mallory's argument that leaving the house, embarking on these grand adventures is joyful and fun, however, doesn't tally that neatly with my own experience. The furthest I've ever got away from my front door was in the spring of 2004. I still don't know exactly what came over me, but my plan was to make a solo and unsupported crossing of the Arctic Ocean. I planned essentially to walk from the north coast of Russia to the North Pole, and then to carry on to the north coast of Canada. No one had ever done this. I was 26 at the time. A lot of experts were saying it was impossible, and my mum certainly wasn't very keen on the idea. (Laughter)
الرحلة من محطة طقس صغيرة في الساحل الشمالي لسيبريا حتى نقطة النهاية، حافة رزمة ثلجية، ساحل القطب المتجمد الشمالي، استغرقت حوالي 5 ساعات، إذا كان أحد قد رأى "فيرليس" فيليكس بومغارتنر يصعد إلى أعلى، بدل النزول فقط، سوف تقدر حاسة التخوف، وعند جلوسي في المروحية وهي ترعد شمالا، وفي لحظة، أحسست أنني على وشك الهلاك. جلست هناك أفكر ما الذي وضعت نفسي فيه. كان هناك بعض المتعة والبهجة. كنت في ال26 من عمري. أتذكر جلوسي هناك انظر إلى زلاجاتي . وقد كانت جاهزة، كان معي جهاز اتصال عن طريق الأقمار الصناعية وبندقية في حال هوجمت من قبل دب قطبي. أتذكر عندما كنت أنظر من النافذه لأرى المروحية الأخرى. كنا جميعاً نمضي خلال هذا الفجر السيبيري الرائع، وجزء مني أحس قليلا بتقاطع جايسون بورن وويلفريد ثيسيجر. جزء مني أحسست بالفخر بنفسي، ولكن كنت مرتعباً أكثر.
The journey from a small weather station on the north coast of Siberia up to my final starting point, the edge of the pack ice, the coast of the Arctic Ocean, took about five hours, and if anyone watched fearless Felix Baumgartner going up, rather than just coming down, you'll appreciate the sense of apprehension, as I sat in a helicopter thundering north, and the sense, I think if anything, of impending doom. I sat there wondering what on Earth I had gotten myself into. There was a bit of fun, a bit of joy. I was 26. I remember sitting there looking down at my sledge. I had my skis ready to go, I had a satellite phone, a pump-action shotgun in case I was attacked by a polar bear. I remember looking out of the window and seeing the second helicopter. We were both thundering through this incredible Siberian dawn, and part of me felt a bit like a cross between Jason Bourne and Wilfred Thesiger. Part of me felt quite proud of myself, but mostly I was just utterly terrified.
واستغرقت الرحلة 10 أسابيع ، 72 يوماً. لم أر أي شخص آخر. أخذنا هذا الصورة بالقرب من المروحيه. بعد ذلك ، لم أرى أي شخص لمدة 10 أسابيع. القطب الشمالي كان صفعة في وسط البحر، إذاً أنا أسافر على سطح المحيط الشمالي المتجمد. ناسا وصفت أوضاع تلك السنة بأنها الأسوأ منذ أن بدأت تسجل أوضاع الطقس هناك. كنت أسحب 180 كيلو من الغذاء والوقود والإمدادات، حوالي 400 باوند. متوسط درجة الحرارة لفترة 10 اسابيع كانت سالب 35 . سالب 50 كانت أبرد درجة. إذاً مرة أخرى، لم يكن هناك الكثير من الفرح أو المتعة لتحصل عليها.
And that journey lasted 10 weeks, 72 days. I didn't see anyone else. We took this photo next to the helicopter. Beyond that, I didn't see anyone for 10 weeks. The North Pole is slap bang in the middle of the sea, so I'm traveling over the frozen surface of the Arctic Ocean. NASA described conditions that year as the worst since records began. I was dragging 180 kilos of food and fuel and supplies, about 400 pounds. The average temperature for the 10 weeks was minus 35. Minus 50 was the coldest. So again, there wasn't an awful lot of joy or fun to be had.
واحد من الأشياء السحرية عن هذه الرحلة، عمومًا، هو أنني أمشي على البحر، مع هذا الطفو والتزحلق وتحرك قطع الثلج التي تطفو على المحيط المتجمد الشمالي البيئة تكون في تدفق دائم. الثلج دائماً يتحرك ويتكسر ويتزلحق، ويعاود التجمد، لذا المشهد المتكرر لثلاثة أشهر كان مميزا. لا أحد آخر يمكنه أو سوف يمكنه، مشاهدة هذا المنظر، وتلك الآفاق ،شاهدتها لمدة 10 أسابيع. والتي أعتقد أنها أفضل شيء يجعلك تغادر المنزل. لا أستطيع حتى محاولة أن أصف لكم كيف كانت، ولن تستطيعوا أبداً أن تعرفوا كيف كانت، وعند الزيادة في محاولة شرح كم كنت وحيدًا، لقد كنت الإنسان الوحيد في محيط 5.4 مليون متر مربع، لقد كان الجو بارداً جداً، حوالي سالب 75 مع رياح ثلجية في يوم سيء، الكلمات تعجز عن الوصف، أنا لا أستطيع أن أعطيها حقها. وقد اتضح لي أن هذا هو الفعل الصحيح، تعلمون جميعًا، لتخوض تجربة ولتلتحم معها و لتسعى إليها، بدلاً من مشاهدتها أو السؤال عنها، هناك حيث القيمة الحقيقية للحياة، عصارة ساعاتنا وأيامنا. وأود أن أضيف ملاحظة تحذيرية هنا. في تجربتي، كان هناك إدمان على تذوق طعم الحياة في الحافة التي بالكاد يصل إليها الإنسان. أنا لا أعني فقط في مجال فتل العضلات الإدواردي، ولكن أيضاً في مجال سرطان البنكرياس، هنالك شيء يدعوك للإدمان على هذا، وفي قضيتي، أعتقد أن الاستكشافات القطبية لسيت بهذا البعد عن إدمان المخدرات. لا أستطيع أن أشرح لكم كم كانت جيدةً حتى تجربوها، وقد كان لها القدرة على صرف كل ما أمكنني جمعه من المال، وقطع كل علاقه مع أي شخص كانت لدي، لذا كن حذراً مما تتمناه.
One of the magical things about this journey, however, is that because I'm walking over the sea, over this floating, drifting, shifting crust of ice that's floating on top of the Arctic Ocean is it's an environment that's in a constant state of flux. The ice is always moving, breaking up, drifting around, refreezing, so the scenery that I saw for nearly 3 months was unique to me. No one else will ever, could ever, possibly see the views, the vistas, that I saw for 10 weeks. And that, I guess, is probably the finest argument for leaving the house. I can try to tell you what it was like, but you'll never know what it was like, and the more I try to explain that I felt lonely, I was the only human being in 5.4 million square-miles, it was cold, nearly minus 75 with windchill on a bad day, the more words fall short, and I'm unable to do it justice. And it seems to me, therefore, that the doing, you know, to try to experience, to engage, to endeavor, rather than to watch and to wonder, that's where the real meat of life is to be found, the juice that we can suck out of our hours and days. And I would add a cautionary note here, however. In my experience, there is something addictive about tasting life at the very edge of what's humanly possible. Now I don't just mean in the field of daft macho Edwardian style derring-do, but also in the fields of pancreatic cancer, there is something addictive about this, and in my case, I think polar expeditions are perhaps not that far removed from having a crack habit. I can't explain quite how good it is until you've tried it, but it has the capacity to burn up all the money I can get my hands on, to ruin every relationship I've ever had, so be careful what you wish for.
مالوري اقترح أن هناك شيء في الرجل يستجيب للتحدي في الجبل، وأتساءل إذا كان هناك شيء في التحدي نفسه وفي السعي، وبالتحديد في التحديات الكبيرة والغير منتهية والتي تواجه البشر والتي تنادينا، وفي تجربتي هذه هي القضية. هناك تحد واحد لم ينتهِ بعد والذي كان يناديني في أغلب حياتي الراشدة.
Mallory postulated that there is something in man that responds to the challenge of the mountain, and I wonder if that's the case whether there's something in the challenge itself, in the endeavor, and particularly in the big, unfinished, chunky challenges that face humanity that call out to us, and in my experience that's certainly the case. There is one unfinished challenge that's been calling out to me for most of my adult life.
الكثير منكم سيعرف القصة. هذه هي الصور للكابتن سكوت وفريقه. سكوت كان قبل 100 عام يحاول حتى يكون أول شخص ليصل إلى القطب المتجمد الجنوبي. لا أحد يعلم ماذا كان هناك. لقد كان مجهولًا تمامًا في ذلك الوقت. عرفنا الكثير عن سطح القمر أكثر مما عرفنا عن قلب القارة المتجمدة الجنوبية. سكوت، كما سوف يعلم الكثير منكم، كان موجهًا لها عن طريق روالد امندسن وفريقه، والذين استخدموا الكلاب لتجر الزلاجات. فريق سكوت كانوا على الأقدام، كل الخمسة منهم يرتدون ملابس ثقيلة ويسحبون الزلاجات، ووصلوا إلى القطب الجنوبي ليجدوا العلم النرويجي قبلهم هناك، أتصور مدى الإحباط والمرارة الذي وجدوه. الخمسة جميعهم التفوا وعادوا إلى الساحل ومات الخمسة جميعهم وهم في طريق العودة.
Many of you will know the story. This is a photo of Captain Scott and his team. Scott set out just over a hundred years ago to try to become the first person to reach the South Pole. No one knew what was there. It was utterly unmapped at the time. We knew more about the surface of the moon than we did about the heart of Antarctica. Scott, as many of you will know, was beaten to it by Roald Amundsen and his Norwegian team, who used dogs and dogsleds. Scott's team were on foot, all five of them wearing harnesses and dragging around sledges, and they arrived at the pole to find the Norwegian flag already there, I'd imagine pretty bitter and demoralized. All five of them turned and started walking back to the coast and all five died on that return journey.
هناك شيء من خلط المفاهيم اليوم كلها حصلت في مجال الاسكشاف و المغامرة. عندما أتكلم عن القارة المتجمدة الجنوبية، الناس دائماً يقولون، "ألم، تعلم، ذلك مثير للاهتمام، لكن ألم يقم مقدم بلو بيتر ذاك بالقيام بذلك على دراجة؟" أو "هذا جميل، كما تعلم، جدتي ذاهبة على متن سفينة رحلات إلى القارة المتجمدة الجنوبية في السنة القادمة. هل هناك أي فرصة لرؤيتها هناك؟" (ضحك)
There is a sort of misconception nowadays that it's all been done in the fields of exploration and adventure. When I talk about Antarctica, people often say, "Hasn't, you know, that's interesting, hasn't that Blue Peter presenter just done it on a bike?" Or, "That's nice. You know, my grandmother's going on a cruise to Antarctica next year. You know. Is there a chance you'll see her there?" (Laughter)
ولكن رحلة سكوت تبقى غير منتهية. لم يستطع أحد أبدًا أن يمضي من الساحل البعيد للقارة المتجمدة الجنوبية إلى القطب الجنوبي ويعود. هذا، وهو قابل للنقاش، المسعى الأكثر جرأة في الفترة الذهبية الإدوارديه في الاستكشاف، وتبدو لي وقتا عظيما، باعتبار كل شيء قد استنتجناه في هذا القرن منذ من الاسقريوط إلى الألواح الشمسية، ذاك وقت عظيم شخص ما يجب أن ينهي العمل. وهذا هو بالتحديد ما أحاول عمله.
But Scott's journey remains unfinished. No one has ever walked from the very coast of Antarctica to the South Pole and back again. It is, arguably, the most audacious endeavor of that Edwardian golden age of exploration, and it seemed to me high time, given everything we have figured out in the century since from scurvy to solar panels, that it was high time someone had a go at finishing the job. So that's precisely what I'm setting out to do.
في مثل هذا الوقت من السنة القادمة، في أكتوبر، سوف أتزعم فريقا من ثلاثة أشخاص . سوف يستغرق منا حوالي 4 أشهر لنقوم بهذه الرحلة. هذا هو المقياس. الخط الأحمر كما هو واضح هو نصف الطريق إلى القطب. يجب علينا الالتفاف و العودة. أنا على علم بسخرية أن أقول لكم بأننا سوف نتواصل معكم عن طريق التدوين والتغريد. ستكونون قادرين على عيش الرحلة بشكل افتراضي بطريقة لم يقم بها أي شخص من قبل. وسوف تكون أخيرا فرصة من أربعة شهور لي لأحصل على جواب السؤال "لماذا ؟"
This time next year, in October, I'm leading a team of three. It will take us about four months to make this return journey. That's the scale. The red line is obviously halfway to the pole. We have to turn around and come back again. I'm well aware of the irony of telling you that we will be blogging and tweeting. You'll be able to live vicariously and virtually through this journey in a way that no one has ever before. And it'll also be a four-month chance for me to finally come up with a pithy answer to the question, "Why?"
وحياتنا اليوم أكثر أمانا وراحة مما كانت عليه من قبل. لا يوجد هناك الكثير للمستكشفين هذه الأيام. مستشار حياتي المهنية في المدرسة لم يذكر لي أبدًا الاستكشاف كخيار. إذا أردت أن أعلم، على سبيل المثال، كم كان عدد النجوم في درب التبانة، كم كان عمر الرؤوس الكبيرة في جزيرة إيستر، أغلبكم سيعرف هذه المعلومات في اللحظة حتى بدون أن تقف. وبهذا، إذا كنت قد تعلمت أي شيء خلال 12 عاما المنصرمة من سحب أشياء ثقيلة في الأماكن الباردة هو أن الإلهام الحقيقي والنمو يأتي فقط من الشدة و التحدي، من الابتعاد عما هو مريح ومعروف والمضي إلى المجهول. في الحياة، كلنا لدينا محاولات للركوب وأقطاب للمشي فيها، وأنا أعتقد بالحديث مجازاً، في الأخير، كلنا نستطيع الاستفادة من الخروج من المنزل إذا استطعنا أن نجمع الشجاعة. أنا حاليا أدعوكم لتفتحوا الباب ولو قليلا وتنظروا إلى الخارج. شكرًا جزيلًا . (تصفيق)
And our lives today are safer and more comfortable than they have ever been. There certainly isn't much call for explorers nowadays. My career advisor at school never mentioned it as an option. If I wanted to know, for example, how many stars were in the Milky Way, how old those giant heads on Easter Island were, most of you could find that out right now without even standing up. And yet, if I've learned anything in nearly 12 years now of dragging heavy things around cold places, it is that true, real inspiration and growth only comes from adversity and from challenge, from stepping away from what's comfortable and familiar and stepping out into the unknown. In life, we all have tempests to ride and poles to walk to, and I think metaphorically speaking, at least, we could all benefit from getting outside the house a little more often, if only we could summon up the courage. I certainly would implore you to open the door just a little bit and take a look at what's outside. Thank you very much. (Applause)