I'm going to read a few strips. These are, most of these are from a monthly page I do in and architecture and design magazine called Metropolis.
저는 몇개의 만화들을 읽을 겁니다. 이것들은, 대부분 건축 및 디자인와 관련된 월간 잡지인 메트로폴리스지에 개제한 것들 입니다.
And the first story is called "The Faulty Switch."
첫 번째 이야기는 <잘못된 스위치> 입니다.
Another beautifully designed new building ruined by the sound of a common wall light switch. It's fine during the day when the main rooms are flooded with sunlight. But at dusk everything changes.
또 하나의 아름답게 디자인된 새 빌딩이 평범한 벽 전등 스위치의 소리 때문에 망했습니다. 낮 동안에는 괜찮습니다. 주요 방들 전체가 햇빛으로 가득 찼을 때는 말이죠. 그러나 땅거미가 지면 모든것이 바뀝니다.
The architect spent hundreds of hours designing the burnished brass switchplates for his new office tower. And then left it to a contractor to install these 79-cent switches behind them.
건축가는 그의 새 사무실을 위한 윤기나는 청동 스위치판을 디자인 하기 위해 수 백 시간을 보냈습니다. 그리고나서 건설업자에게 그 스위치판 뒤에 이 79센트의 스위치를 설치하게끔 했습니다.
We know instinctively where to reach when we enter a dark room. We automatically throw the little nub of plastic upward. But the sound we are greeted with, as the room is bathed in the simulated glow of late-afternoon light, recalls to mind a dirty men's room in the rear of a Greek coffee shop. (Laughter)
어두운 방에 들어갈 때 우리는 어디에 손을 뻗어야 하는지를 본능적으로 알고 있습니다. 우리는 자동적으로 작은 플라스틱 조각을 위로 올립니다. 하지만 우리가 맞닥뜨리는 그 소리는, 그 방이 늦은 오후의 인공적인 불빛으로 채워짐에 따라, 그리스 커피샵의 뒷 편에 있는 더러운 남자 화장실을 떠올리게 합니다. (웃음)
This sound colors our first impression of any room; it can't be helped. But where does this sound, commonly described as a click, come from? Is it simply the byproduct of a crude mechanical action? Or is it an imitation of one half the set of sounds we make to express disappointment? The often dental consonant of no Indo-European language.
이 소리는 우리의 방에 대한 첫 인상에 영향을 미칩니다. 어쩔 도리가 없습니다. 일반적으로 클릭으로 묘사되는 이 소리는 어디에서 오는 걸까요? 이것은 그저 둔탁한 기계적인 움직임의 산물일까요? 아니면 이것은 우리가 실망감을 나타내는 데 사용하는 소리 중 하나를 따라하는 것일까요? 인구어(Indo-European languag)에서는 쓰지 않는 자음의 형태 말입니다.
Or is it the amplified sound of a synapse firing in the brain of a cockroach? In the 1950s they tried their best to muffle this sound with mercury switches and silent knob controls.
혹은 바퀴벌레의 뇌에서 시냅스가 활성화되었을 때 나는 소리가 증폭된 것일까요? 1950년대에, 그들은 수은 스위치를 이용해서 이 소리를 덮기 위해 최선을 다했습니다. 무음 손잡이 장치도 사용했죠.
But today these improvements seem somehow inauthentic. The click is the modern triumphal clarion proceeding us through life, announcing our entry into every lightless room.
그러나 오늘날 이 발전들은 어딘가 믿을만하지 않게 여겨집니다. 클릭은 현대적인 승리의 나팔소리입니다. 우리의 삶을 관통하며 빛이 없는 방에 입장함을 알립니다.
The sound made flicking a wall switch off is of a completely different nature. It has a deep melancholy ring. Children don't like it. It's why they leave lights on around the house. (Laughter) Adults find it comforting.
벽의 스위치를 끌 때에 나는 소리는 전혀 다른 성질의 것입니다. 그 것은 깊고 슬픈 소리입니다. 아이들은 그 소리를 좋아하지 않습니다. 그들이 집에 불을 켜고 다니는 이유입니다. 어른들은 그 소리에서 위안을 얻죠.
But wouldn't it be an easy matter to wire a wall switch so that it triggers the muted horn of a steam ship? Or the recorded crowing of a rooster? Or the distant peel of thunder?
하지만 벽의 스위치들을 연결시켜서 증기기관 배의 조용한 경적 소리가 나게 하는 것은 어려운 일일까요? 혹은 녹음된 수탉의 울음소리는요? 아니면 먼 곳에서 들려오는 흐릿한 천둥소리는요?
Thomas Edison went through thousands of unlikely substances before he came upon the right one for the filament of his electric light bulb. Why have we settled so quickly for the sound of its switch? That's the end of that. (Applause)
토마스 에디슨은 그가 만든 전구의 필라멘트로 쓰일 적당한 것을 찾기 위해 서로 다른 수 천개의 물질들을 조사했습니다. 우리는 왜 스위치의 소리에 있어서는 이렇게 빨리 결정해버렸을까요? 이것이 끝입니다. (박수)
The next story is called "In Praise of the Taxpayer."
다음 이야기는 <납세자의 찬양> 이란 이야기입니다.
That so many of the city's most venerable taxpayers have survived yet another commercial building boom, is cause for celebration.
이 도시의 가장 덕망있는 많은 납세자들이 또 다른 상업 건물의 붐에서 살아 남았다는 것은 축제를 벌일 일입니다
These one or two story structures, designed to yield only enough income to cover the taxes on the land on which they stand, were not meant to be permanent buildings. Yet for one reason or another they have confounded the efforts of developers to be combined into lots suitable for high-rise construction.
이러한 일층 혹은 이층 구조의 건물들은 그들이 서 있는 그 땅에 대한 세금을 낼 수 있을 만큼의 수입만 벌 수 있도록 만들어졌습니다. 영구적으로 사용할 수 있는 건물을 만들 목적이 아니었습니다. 그러나 한 가지 혹은 다른 이유로 개발자들의 이런 노력이 무색하게 그것들은 고층건물 건설에 적합한 자리로 여겨지고 있습니다.
Although they make no claim to architectural beauty, they are, in their perfect temporariness, a delightful alternative to the large-scale structures that might someday take their place. The most perfect examples occupy corner lots. They offer a pleasant respite from the high-density development around them. A break of light and air, an architectural biding of time.
건축학적인 아름다움은 전혀 고려하지 않을지라도, 완전히 임시적인 성질을 가진 그 건물들은 언젠가 그들의 자리를 대신할 대형 건물들의 산뜻한 대안이 됩니다. 가장 완벽한 예는 모퉁이 자리를 차지하고 있는 건물들입니다. 그들은 밀도 높은 개발 환경속에서 상쾌한 휴식을 제공합니다. 빛과 공기가 있는 휴식이자 건축적인 시간의 견딤이죠.
So buried in signage are these structures, that it often takes a moment to distinguish the modern specially constructed taxpayer from its neighbor: the small commercial building from an earlier century, whose upper floors have been sealed, and whose groundfloor space now functions as a taxpayer. The few surfaces not covered by signs are often clad in a distinctive, dark green-gray, striated aluminum siding. Take-out sandwich shops, film processing drop-offs, peep-shows and necktie stores.
이런 건축물들의 수 많은 간판들 때문에, 여기서 현대적인 것들을 분간하는데에는 종종 시간이 걸리기도 합니다. 특히 건설 납세자들과 이들의 이웃의 구분에 있어서는 더욱 그러합니다. 세기 초기에 지어진 조그마한 상용 건물은 윗층은 막혀져 있고 1층의 공간은 이제 납세자의 역할을 하고 있습니다. 간판으로 가려지지 않은 몇몇의 표면은 특이한 어두운 회녹색의 알루미늄 줄무늬 외장재로 덮여 있습니다. 테이크 아웃 샌드위치 가게들, 필름 현상을 맡기는 가게들, 핍쇼(peep-show) 가게들과 넥타이 가게들이 있습니다.
Now these provisional structures have, in some cases, remained standing for the better part of a human lifetime. The temporary building is a triumph of modern industrial organization, a healthy sublimation of the urge to build, and proof that not every architectural idea need be set in stone. That's the end. (Laughter)
이러한 임시적인 구조들은 어떤 경우에는 보다 나은 인간의 삶을 위하여 존재해 왔습니다. 이 임시적인 건물들은 현대 산업 구조의 승리입니다. 건설에 대한 욕망의 건전한 승화죠. 그리고 모든 건축적인 발상들이 돌에 새겨져야 하는것이 아님을 증명합니다. 끝입니다. (웃음)
And the next story is called, "On the Human Lap." For the ancient Egyptians the lap was a platform upon which to place the earthly possessions of the dead -- 30 cubits from foot to knee.
다음의 이야기는 <인간의 허벅지에 대하여> 입니다. 고대 이집트인들에게 있어 허벅지는 죽은이가 생전에 지니고 있던 물품들을 내려놓는 장소였습니다. 무릎과 발 사이의 30큐빗입니다.
It was not until the 14th century that an Italian painter recognized the lap as a Grecian temple, upholstered in flesh and cloth. Over the next 200 years we see the infant Christ go from a sitting to a standing position on the Virgin's lap, and then back again. Every child recapitulates this ascension, straddling one or both legs, sitting sideways, or leaning against the body.
이탈리아의 한 화가가 허벅지가 살과 옷으로 잘 장식된 그리스의 신전같은 것이라는 것을 알아챈 것은 14세기가 다 되어서 입니다. 그 후 200년 동안 우리는 아기 예수가 앉은 포즈에서 일어난 포즈로 바뀐 것을 보게 됩니다. 성모 마리아의 허벅지에서 말이죠. 그리고 다시 돌아갑니다. 모든 아이는 그의 일어섬을 반복합니다. 한 쪽 혹은 양쪽 다리를 벌리고 앉거나, 옆으로 앉거나, 혹은 몸에 기대는 식으로 말이죠.
From there, to the modern ventriloquist's dummy, is but a brief moment in history. You were late for school again this morning. The ventriloquist must first make us believe that a small boy is sitting on his lap. The illusion of speech follows incidentally. What have you got to say for yourself, Jimmy?
그것에서부터 현대의 복화술사의 인형까지는 단지 역사의 한 순간일 뿐입니다. 당신은 오늘 아침에 또 학교에 늦었습니다. 복화술사는 먼저, 우리로 하여금 그의 허벅지에 작은 남자아이가 앉아 있다고 믿게 해야 합니다. 연설의 환상이 부가적으로 뒤따릅니다. 지미야 너의 변명은 무엇이니?
As adults we admire the lap from a nostalgic distance. We have fading memories of that provisional temple, erected each time an adult sat down. On a crowded bus there was always a lap to sit on. It is children and teenage girls who are most keenly aware of its architectural beauty. They understand the structural integrity of a deep avuncular lap, as compared to the shaky arrangement of a neurotic niece in high heels.
우리 어른들은 허벅지를 동경합니다. 향수를 느끼는 측면에서 말이죠. 우리는 그 임시적인 신전에 대한 흐릿한 기억을 가지고 있습니다. 그것은 한 어른이 앉을 때마다 발현하는 거죠. 사람이 많은 버스에서도 항상 앉을 허벅지는 있었습니다. 아이들과 십대 소녀들이야말로 이것의 건축학적인 아름다움을 굉장히 잘 알고 있는 사람들입니다. 그들은 삼촌의 자상함과도 같은 허벅지의 구조적인 온전함을 이해하고 있습니다. 그것은 하이힐을 신은 불안불안한 모습의 신경질적인 조카와는 비교되는 것입니다.
The relationship between the lap and its owner is direct and intimate. I envision a 36-story, 450-unit residential high-rise -- a reason to consider the mental health of any architect before granting an important commission. The bathrooms and kitchens will, of course, have no windows. The lap of luxury is an architectural construct of childhood, which we seek, in vain, as adults, to employ. That's the end. (Laughter)
허벅지와 그의 주인과의 관계는 매우 직접적이고 사적입니다. 저는 450채의 집을 가진 36층짜리 거주용 고층 건물을 그려봅니다. 중요한 계약을 체결하기 전에 건축가의 정신건강을 살펴야 하는 이유를 생각해봅니다. 화장실과 부엌에는 물론, 창문이 없을 겁니다. 편안함은 어린 시절의 건축학적인 구조물로서, 우리 어른들은 그것을 이용하기 위해 헛되이 찾곤 합니다. 끝입니다. (웃음)
The next story is called "The Haverpiece Collection" A nondescript warehouse, visible for a moment from the northbound lanes of the Prykushko Expressway, serves as the temporary resting place for the Haverpiece collection of European dried fruit.
다음 이야기는 <해버피스의 수집물 (The Haverpiece Collection)> 입니다. 푸리쿠시코 고속도로의 북쪽 경계에서 순간적으로 보인 팻말 없는 창고는 유럽의 말린 과일들을 모은 하버피스의 수집물이 임시적으로 저장되는 곳이었습니다.
The profound convolutions on the surface of a dried cherry. The foreboding sheen of an extra-large date.
마른 체리의 표면에 극심한 주름이 있었습니다. 아주 큰 대추들은 광택을 가지고 있었습니다.
Do you remember wandering as a child through those dark wooden storefront galleries? Where everything was displayed in poorly labeled roach-proof bins.
여러분은 어린 시절에 그 짙은색 나무로 만들어진 상점 앞의 갤러리를 방황하던 것을 기억하시나요? 모든 것들이 바퀴벌레 방지라고 표시된 상자 안에 전시되어 있었죠.
Pears dried in the form of genital organs. Apricot halves like the ears of cherubim.
성기의 모양으로 말려진 배. 반으로 나누어진 살구는 천사같은 아이의 귀와 같죠.
In 1962 the unsold stock was purchased by Maurice Haverpiece, a wealthy prune juice bottler, and consolidated to form the core collection. As an art form it lies somewhere between still-life painting and plumbing.
1962년에 팔리지 않은 주식들은 모리스 해버피스가 샀습니다. 그는 말린 자두 쥬스를 병에 담아 파는, 부유한 사람이었고 중요한 수집을 하기로 굳게 마음을 먹은 사람이었죠. 예술의 형태로 봤을 때, 그것은 정물화와 배관 작업 사이의 어딘가에 있습니다.
Upon his death in 1967, a quarter of the items were sold off for compote to a high-class hotel restaurant. (Laughter) Unsuspecting guests were served stewed turn-of-the-century Turkish figs for breakfast. (Laughter)
1967년에 그가 죽을 때가 다 되었을 때, 물품들의 25%는 과일 디저트를 만들기 위해 팔렸습니다. 고급 호텔에 말이죠. (웃음) 의심없는 손님들은 새해의 첫 날에 터키산 무화과를 아침으로 먹었습니다. (웃음)
The rest of the collection remains here, stored in plain brown paper bags until funds can be raised to build a permanent museum and study center.
그 나머지 수집물들은 이곳에 있습니다. 평범한 갈색 종이 봉지에 보관되어서 말이죠. 영구적 박물관과 연구 센터를 만들수 있을 만큼 기금이 모여지기 전까진 말이죠.
A shoe made of apricot leather for the daughter of a czar.
살구 가죽으로 만든 딸을 위한 신발입니다.
That's the end. Thank you. (Applause)
끝입니다. 감사합니다. (박수)