I'm going to read a few strips. These are, most of these are from a monthly page I do in and architecture and design magazine called Metropolis.
אני עומד לקרוא כמה רצועות. אלה, רובן מעמוד חודשי שאני עושה במגזין אדריכלות ועיצוב שנקרא מטרופוליס.
And the first story is called "The Faulty Switch."
והסיפור הראשון נקרא המתג המקולקל.
Another beautifully designed new building ruined by the sound of a common wall light switch. It's fine during the day when the main rooms are flooded with sunlight. But at dusk everything changes.
עוד בניין חדש שמעוצב יפה נהרס על ידי קולו של מתג אור קיר שיגרתי. זה בסדר במהלך היום כשהחדרים המרכזיים מוצפים אור שמש. אך בשעת בין ערביים הכל משתנה.
The architect spent hundreds of hours designing the burnished brass switchplates for his new office tower. And then left it to a contractor to install these 79-cent switches behind them.
האדריכל העביר מאות שעות בעיצוב כיסויי המתג מנחושת ממורקת למגדל הבניינים החדש שלו. ואז הוא השאיר לקבלן להתקין את המתגים ב79 סנט מאחוריהם.
We know instinctively where to reach when we enter a dark room. We automatically throw the little nub of plastic upward. But the sound we are greeted with, as the room is bathed in the simulated glow of late-afternoon light, recalls to mind a dirty men's room in the rear of a Greek coffee shop. (Laughter)
אנחנו יודעים אינסטינקטיבית לאן להושיט את היד כשאנחנו בחדר חשוך. אנחנו אוטומטית מעיפים את גבשושית הפלסטיק כלפי מעלה. אבל הצליל שמקבל את פנינו, כשהחדר נשטף בזוהר המדומה של אור אחר הצהריים מזכיר לי שירותים גברים מטונפים באחורי בית קפה יווני. (צחוק)
This sound colors our first impression of any room; it can't be helped. But where does this sound, commonly described as a click, come from? Is it simply the byproduct of a crude mechanical action? Or is it an imitation of one half the set of sounds we make to express disappointment? The often dental consonant of no Indo-European language.
הצליל הזה משפיע על הרושם הראשוני של כל חדר. אי אפשר לעזור לזה. אבל מאיפה הצליל הזה, שבדרך כלל מתארים אותו כקליק, מאיפה הוא בא? האם הוא פשוט תוצר הלוואי של פעולה מכנית גסה? או האם זהו חיקוי של מחצית מהצלילים שאנחנו עושים בכדי לבטא אכזבה? העיצור השיגרתי שמיוצר בחיך של שום שפה אינדו-אירופית.
Or is it the amplified sound of a synapse firing in the brain of a cockroach? In the 1950s they tried their best to muffle this sound with mercury switches and silent knob controls.
או האם זהו צליל מועצם של סינפסה הנדלקת במוחו של מקק? בשנות החמישים הם ניסו כמיטב יכולתם לעמעם את הצליל עם מתג מכספית, ואמצעי שליטה על הגבשושית מושקטים.
But today these improvements seem somehow inauthentic. The click is the modern triumphal clarion proceeding us through life, announcing our entry into every lightless room.
אך כיום השיפורים הללו נראים משום מה לא אותנטיים. הקליק הינו התרועה המודרנית המוחצת המקדימה אותנו בחיינו, המודיע על הגעתנו לכל חדר חשוך.
The sound made flicking a wall switch off is of a completely different nature. It has a deep melancholy ring. Children don't like it. It's why they leave lights on around the house. (Laughter) Adults find it comforting.
הצליל הנוצר בעת כיבוי המתג, הוא בעל טבע שונה לחלוטין. יש לו צליל מלנכולי עמוק. ילדים לא אוהבים אותו. זו הסיבה שבגללה הם משאירים אורות בכל רחבי הבית. מבוגרים מוצאים אותו מנחם.
But wouldn't it be an easy matter to wire a wall switch so that it triggers the muted horn of a steam ship? Or the recorded crowing of a rooster? Or the distant peel of thunder?
אך האם לא היה זה עניין פשוט לחווט מתג קיר בכדי שהוא יפעיל צופר עמום של סירת קיטור? או הקלטה של קריאת התרנגול? או קולו של רעם מרוחק?
Thomas Edison went through thousands of unlikely substances before he came upon the right one for the filament of his electric light bulb. Why have we settled so quickly for the sound of its switch? That's the end of that. (Applause)
תומאס אדיסון חקר ועבר אלפי מרכיבים לא שגרתיים לפני שהוא נתקל בנכון עבור חוט הלהט של הנורה החשמלית שלו. למה אנחנו הסתפקנו בקלות רבה כל כך בצליל של המתג שלו? וזה הסוף של זה. (מחיאות כפיים)
The next story is called "In Praise of the Taxpayer."
הסיפור הבא נקרא לשבחו של משלם המס.
That so many of the city's most venerable taxpayers have survived yet another commercial building boom, is cause for celebration.
העובדה שכה רבים ממשלמי המיסים הפגיעים ביותר הצליחו לשרוד עוד אחת מתנופות בניית בניינים מסחריים, הנה סיבה למסיבה.
These one or two story structures, designed to yield only enough income to cover the taxes on the land on which they stand, were not meant to be permanent buildings. Yet for one reason or another they have confounded the efforts of developers to be combined into lots suitable for high-rise construction.
המבנים בני קומה אחת או שתיים האלו, מעוצבים רק בכדי לנפק מספיק הכנסה בכדי לכסות את מיסי האדמה עליה הם נמצאים, הם לא אמורים להיות מבני קבע. אך בשל סיבה זו או אחרת הם התערבו בנסיונות של מפתחים להיות משולבים לתוך קרקעות המתאימות למבנים רבי-קומות.
Although they make no claim to architectural beauty, they are, in their perfect temporariness, a delightful alternative to the large-scale structures that might someday take their place. The most perfect examples occupy corner lots. They offer a pleasant respite from the high-density development around them. A break of light and air, an architectural biding of time.
למרות שהם אינם טוענים ליופי אדריכלי, הם הינם, בדרכם הארעית והמושלמת, חלופה מרנינה למבנים בקנה-המידה הגדול שיום אחד אולי ייקחו את מקומם. הדוגמות הטובות ביותר לכך מאכלסות קרקעות פינתיות. הן מספקות הפוגה נעימה מהפיתוח בצפיפות גבוהה שנמצא מסביבם. מנוחה של אור ואוויר, הפוגת זמן אדריכלית.
So buried in signage are these structures, that it often takes a moment to distinguish the modern specially constructed taxpayer from its neighbor: the small commercial building from an earlier century, whose upper floors have been sealed, and whose groundfloor space now functions as a taxpayer. The few surfaces not covered by signs are often clad in a distinctive, dark green-gray, striated aluminum siding. Take-out sandwich shops, film processing drop-offs, peep-shows and necktie stores.
כה קבורים תחת שילוט, נמצאים המבנים הללו, שלעיתים לוקח רגע להבחין בין מבנה משלם המיסים המודרני הבנוי ייחודית משכנו. המבנה המסחרי הקטן ממאה קודמת אשר קומותיו העליונות נחסמו, ואשר קומת הקרקע שלו כעת מתפקדת כמשלם מיסים. השטחים המעטים שאינם מכוסים על-ידיי שלטים עוטים לעיתים קרובות מעטה אלומיניום מפוספס בצבע ירוק אפרפר ייחודי. תוציאו את הסנדוויצ'יות, עיבודי סרטים כושלים, פיפ-שואו וחנויות לעניבות.
Now these provisional structures have, in some cases, remained standing for the better part of a human lifetime. The temporary building is a triumph of modern industrial organization, a healthy sublimation of the urge to build, and proof that not every architectural idea need be set in stone. That's the end. (Laughter)
המבניים הארעיים האלו, במקרים מסויימים, נותרו עומדים לחלק הארי בחייו של אדם. הבנייה הזמנית הינה ניצחון לארגוני התעשייה המודרנית. האצלה בריאה לצורך לבנות. והוכחה כי לא כל רעיון אדריכלי צריך להיות חקוק בסלע. וזהו הסוף. (צחוק)
And the next story is called, "On the Human Lap." For the ancient Egyptians the lap was a platform upon which to place the earthly possessions of the dead -- 30 cubits from foot to knee.
והסיפור הבא נקרא, על ירכיי האנושות. עבור המצרים הקדמונים הירכיים היו המצע עליו ניתן להניח את הרכוש הארצי של המתים -- 30 אמות מכפות הרגליים עד לברכיים.
It was not until the 14th century that an Italian painter recognized the lap as a Grecian temple, upholstered in flesh and cloth. Over the next 200 years we see the infant Christ go from a sitting to a standing position on the Virgin's lap, and then back again. Every child recapitulates this ascension, straddling one or both legs, sitting sideways, or leaning against the body.
רק במאה ה-14 צייר איטלקי זיהה את הירכיים כמקדש יווני, המרופד בבשר ובבד. במהלך 200 השנים לאחר מכן אנחנו רואים את ישו כתינוק עובר ממצב ישיבה למצב עמידה, על ירכייה של הבתולה. ואז חוזר חלילה. כל ילד משחזר את העלייה הזו, מפשק רגל או שתיים, יושב עם הפנים הצידה, או נשען כנגד הגוף.
From there, to the modern ventriloquist's dummy, is but a brief moment in history. You were late for school again this morning. The ventriloquist must first make us believe that a small boy is sitting on his lap. The illusion of speech follows incidentally. What have you got to say for yourself, Jimmy?
משם אל בובת הפיתום המודרנית, אינה אלא רק רגע קצר בהיסטוריה. שוב איחרת לבית הספר הבוקר. על הפיתום לגרום לנו להאמין תחילה כי יש ילד קטן היושב על ירכיו. אשליית הדיבור מגיעה לאחר מכן כלאחר יד. מה יש לך לומר להגנתך ג'ימי?
As adults we admire the lap from a nostalgic distance. We have fading memories of that provisional temple, erected each time an adult sat down. On a crowded bus there was always a lap to sit on. It is children and teenage girls who are most keenly aware of its architectural beauty. They understand the structural integrity of a deep avuncular lap, as compared to the shaky arrangement of a neurotic niece in high heels.
כבוגרים אנחנו מעריצים את הירכיים מנקודת מבט נוסטלגית. יש לנו זכרונות מעומעמים של המקדש הזמני, שעלה והתרומם בכל פעם שמבוגר התיישב. באוטובוס הומה אדם תמיד היו ירכיים לשבת עליהם. אלו הם ילדים ונערות בגיל העשרה אשר מודעים בחדות ליופי האדריכלי. הם מעריכים את השלמות המבנית של ירכיים אבהיות עמוקות, בהשוואה להסדר הרעוע הקיים אצל אחיינית ניורוטית בעקבים גבוהים.
The relationship between the lap and its owner is direct and intimate. I envision a 36-story, 450-unit residential high-rise -- a reason to consider the mental health of any architect before granting an important commission. The bathrooms and kitchens will, of course, have no windows. The lap of luxury is an architectural construct of childhood, which we seek, in vain, as adults, to employ. That's the end. (Laughter)
מערכת היחסים בין הירכיים ובעליהן הינה ישירה ואינטימית. אני חוזה בניין בגובה 36 קומות עם 450 יחידות -- סיבה טובה לקחת בחשבון את המצב הנפשי של כל אדריכל לפני שמעניקים עמלה חשובה. האמבטיות והמטבחים יהיו, כמובן, ללא חלונות. ירכיי היוקרה הינם מבנה אדריכלי של ילדות, אשר אנו מחפשים אחריו לשווא, כבוגרים, כדי להשתמש בהם. וזהו הסוף. (צחוק)
The next story is called "The Haverpiece Collection" A nondescript warehouse, visible for a moment from the northbound lanes of the Prykushko Expressway, serves as the temporary resting place for the Haverpiece collection of European dried fruit.
הסיפור הבא נקרא "האוסף המגוחך" מחסן שקשה לתארו, נגלה לעין לרגע מהמסלול הצפוני של הכביש המהיר פריקושקו, משמש כאתר מנוחה זמני עבור האוסף האירופי המגוחך לפירות יבשים.
The profound convolutions on the surface of a dried cherry. The foreboding sheen of an extra-large date.
הקונבולוציה העמוקה על פני השטח של דובדבן מיובש. הברק המנבא רעות הנראה על תמר גדול מידה.
Do you remember wandering as a child through those dark wooden storefront galleries? Where everything was displayed in poorly labeled roach-proof bins.
האם אתם זוכרים את עצמכם משוטטים בילדותכם דרך אותם גלריות בחנויות מעץ כהה? בהם הכל היה מוצג בקופסאות המגינות נגד תיקנים עם תיוג עלוב.
Pears dried in the form of genital organs. Apricot halves like the ears of cherubim.
אגסים שיובשו לצורה של איברי מין. חצאי משמש כמו אוזני הכרובים.
In 1962 the unsold stock was purchased by Maurice Haverpiece, a wealthy prune juice bottler, and consolidated to form the core collection. As an art form it lies somewhere between still-life painting and plumbing.
בשנת 1962 המניה שלא נמכרה נרכשה על ידיי מוריס הברפיס, מבקבק מיץ שזיפים עשיר, ואוחדו לכדי יצירת האוסף המרכזי. כמודל אומנות זה נמצא בין ציור טבע דומם ושרברבות.
Upon his death in 1967, a quarter of the items were sold off for compote to a high-class hotel restaurant. (Laughter) Unsuspecting guests were served stewed turn-of-the-century Turkish figs for breakfast. (Laughter)
בשעת מותו ב- 1967, רבע מן הפריטים נמכרו לעשיית לפתן, למסעדה איכותית במלון. (צחוק) אורחים תמימים קיבלו תאנים טורקיות מבושלות מתחילת המאה לארוחת הבוקר. (צחוק)
The rest of the collection remains here, stored in plain brown paper bags until funds can be raised to build a permanent museum and study center.
יתר האוסף נותר כאן, מאוחסן בשקיות נייר חומות עד אשר יוכלו לאסוף כספים בשביל לבנות מוזיאון קבוע ומרכז חקר.
A shoe made of apricot leather for the daughter of a czar.
נעל שנוצרה מעור של משמש עבור בתו של צאר.
That's the end. Thank you. (Applause)
וזהו הסוף. תודה רבה. (מחיאות כפיים)