I'd like to start with a short story. It's about a little boy whose father was a history buff and who used to take him by the hand to visit the ruins of an ancient metropolis on the outskirts of their camp. They would always stop by to visit these huge winged bulls that used to guard the gates of that ancient metropolis, and the boy used to be scared of these winged bulls, but at the same time they excited him. And the dad used to use those bulls to tell the boy stories about that civilization and their work.
Gostaria de começar com uma pequena história. É acerca de um menino cujo pai era um apaixonado por História e que costumava levá-lo pela mão a visitar as ruínas de uma antiga metrópole nos arredores do seu acampamento. Eles paravam sempre para visitar estes enormes touros alados que costumavam guardar os portões daquela antiga metrópole, e o menino costumava assustar-se com estes touros alados, mas ao mesmo tempo eles entusiasmavam-no. O pai costumava usar estes touros para lhe contar histórias daquela civilização e do trabalho deles.
Let's fast-forward to the San Francisco Bay Area many decades later, where I started a technology company that brought the world its first 3D laser scanning system. Let me show you how it works. Female Voice: Long range laser scanning by sending out a pulse that's a laser beam of light. The system measures the beam's time of flight, recording the time it takes for the light to hit a surface and make its return. With two mirrors, the scanner calculates the beam's horizontal and vertical angles, giving accurate x, y, and z coordinates. The point is then recorded into a 3D visualization program. All of this happens in seconds. Ben Kacyra: You can see here, these systems are extremely fast. They collect millions of points at a time with very high accuracy and very high resolution. A surveyor with traditional survey tools would be hard-pressed to produce maybe 500 points in a whole day. These babies would be producing something like ten thousand points a second. So, as you can imagine, this was a paradigm shift in the survey and construction as well as in reality capture industry.
Vamos avançar rapidamente para a área da Baía de São Francisco, muitas décadas depois, onde fundei uma empresa de tecnologia que deu ao mundo o primeiro sistema de digitalização a laser em 3D. Vou mostrar-vos como funciona. (Vídeo) A digitalização a laser de longo alcance envia um sinal que é um raio de luz laser. O sistema mede o tempo do percurso do raio, registando o tempo que a luz leva a embater na superfície e a retornar. Com dois espelhos, o scanner calcula os ângulos horizontal e vertical do raio, dando coordenadas x, y e z precisas. O ponto é então gravado num programa de visualização a 3D. Tudo isto acontece em segundos. Ben Kacyra: Podem ver aqui, estes sistemas são extremamente rápidos. Eles recolhem milhões de pontos de cada vez com uma precisão muito grande e uma resolução muito elevada. Um topógrafo com os instrumentos de topografia tradicionais conseguiria com muito esforço produzir talvez 500 pontos num dia inteiro. Estas maravilhas produziriam qualquer coisa como dez mil pontos por segundo. Portanto, como imaginam, esta foi uma mudança paradigmática na topografia e na construção assim como na indústria da captação da realidade.
Approximately ten years ago, my wife and I started a foundation to do good, and right about that time, the magnificent Bamiyan Buddhas, hundred and eighty foot tall in Afghanistan, were blown up by the Taliban. They were gone in an instant. And unfortunately, there was no detailed documentation of these Buddhas. This clearly devastated me, and I couldn't help but wonder about the fate of my old friends, the winged bulls, and the fate of the many, many heritage sites all over the world. Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. We called the project CyArk, which stands for Cyber Archive.
Aproximadamente há dez anos, a minha mulher e eu iniciámos uma fundação de beneficência, e exatamente por essa altura, os magníficos Budas Bamiyan, com cerca de 55 metros de altura, no Afeganistão, foram explodidos pelos Taliban. Eles desapareceram num instante. E infelizmente, não havia uma documentação detalhada destes Budas. Isto, é claro, arrasou-me, e não consegui deixar de pensar no destino dos meus velhos amigos, os touros alados, e o destino dos muitos e muitos locais históricos por todo o mundo. Tanto a minha mulher como eu ficámos tão impressionados com isto que decidimos expandir a missão da nossa fundação de modo a incluir a preservação digital do património mundial. Chamámos a este projeto CyArk, que quer dizer "Arquivo Cibernético."
To date, with the help of a global network of partners, we've completed close to fifty projects. Let me show you some of them: Chichen Itza, Rapa Nui -- and what you're seeing here are the cloud of points -- Babylon, Rosslyn Chapel, Pompeii, and our latest project, Mt. Rushmore, which happened to be one of our most challenging projects. As you see here, we had to develop a special rig to bring the scanner up close and personal. The results of our work in the field are used to produce media and deliverables to be used by conservators and researchers. We also produce media for dissemination to the public -- free through the CyArk website. These would be used for education, cultural tourism, etc.
Até à data, com a ajuda de uma rede global de parcerias, concluímos perto de 50 projetos. Vou mostrar-vos alguns deles: Chichen Itza, Rapa Nui e o que estão a ver aqui é uma nuvem de pontos Babilónia, a Capela Rosslyn, Pompeia, e o nosso último projeto, o Monte Rushmore, que acabou por ser um dos projetos mais difíceis. Como podem ver aqui, tivemos de desenvolver um equipamento especial para levar o scanner a aproximar-se mais. Os resultados do nosso trabalho de campo são utilizados para produzir produtos multimédia para serem usados por conservadores e pesquisadores. Nós também produzimos esses produtos para divulgação gratuita ao público através do website da CyArk. Eles também podem ser usados para o ensino, turismo cultural, etc.
What you're looking at in here is a 3D viewer that we developed that would allow the display and manipulation of [the] cloud of points in real time, cutting sections through them and extracting dimensions. This happens to be the cloud of points for Tikal. In here you see a traditional 2D architectural engineering drawing that's used for preservation, and of course we tell the stories through fly-throughs. And here, this is a fly-through the cloud of points of Tikal, and here you see it rendered and photo-textured with the photography that we take of the site. And so this is not a video. This is actual 3D points with two to three millimeter accuracy. And of course the data can be used to develop 3D models that are very accurate and very detailed. And here you're looking at a model that's extracted from the cloud of points for Stirling Castle. It's used for studies, for visualization, as well as for education.
O que estão a ver aqui é um visor a 3D que desenvolvemos que permitiria a exposição e manipulação da nuvem de pontos em tempo real, cortando-se secções através deles e extraindo-se dimensões. Isto é a nuvem de pontos para Tikal. Aqui vê-se a tradicional planta arquitetónica e de engenharia a 2D que é usada para a preservação, e claro contamos histórias através de imagens aéreas. Aqui, isto é um plano aéreo da nuvem de pontos de Tikal, e aqui vemo-lo completo com a textura fotográfica das fotografias que tirámos do local. Portanto, isto não é um vídeo. Isto são mesmo pontos a 3D com a precisão de dois a três milímetros. Claro que os dados podem ser usados para desenvolver modelos a 3D que são muito exatos e muito detalhados. Aqui estão a ver um modelo que é extraído da nuvem de pontos para o Castelo de Stirling. É usado para estudos, para visualização, assim como para o ensino.
And finally, we produce mobile apps that include narrated virtual tools. The more I got involved in the heritage field, the more it became clear to me that we are losing the sites and the stories faster than we can physically preserve them. Of course, earthquakes and all the natural phenomena -- floods, tornadoes, etc. -- take their toll. However, what occurred to me was human-caused destruction, which was not only causing a significant portion of the destruction, but actually it was accelerating. This includes arson, urban sprawl, acid rain, not to mention terrorism and wars. It was getting more and more apparent that we're fighting a losing battle. We're losing our sites and the stories, and basically we're losing a piece -- and a significant piece -- of our collective memory. Imagine us as a human race not knowing where we came from.
E, finalmente, produzimos aplicações para equipamentos móveis que incluem ferramentas virtuais narradas. Quanto mais me envolvia no campo do património, mais claro me parecia que estávamos a perder os locais e as histórias mais depressa do que conseguíamos preservá-los fisicamente . Claro, terramotos e todos os fenómenos naturais cheias, tornados, etc. causam danos. Contudo, o que me ocorreu foi a destruição causada pelo homem, que estava não só a causar uma parte significativa da destruição, como a estava a acelerar. Isto inclui fogo posto, expansão urbana, chuva ácida, para não mencionar o terrorismo e as guerras. Estava-se a tornar cada vez mais evidente que estávamos numa batalha perdida. Nós estamos a perder os nossos locais e as histórias, e basicamente estamos a perder uma parte, e uma parte significativa da nossa memória coletiva. Imaginemo-nos como uma raça humana que não sabe de onde viemos.
Luckily, in the last two or three decades, digital technologies have been developing that have helped us to develop tools that we've brought to bear in the digital preservation, in our digital preservation war. This includes, for example, the 3D laser scanning systems, ever more powerful personal computers, 3D graphics, high-definition digital photography, not to mention the Internet. Because of this accelerated pace of destruction, it became clear to us that we needed to challenge ourselves and our partners to accelerate our work. And we created a project we call the CyArk 500 Challenge -- and that is to digitally preserve 500 World Heritage Sites in five years.
Felizmente, nas últimas duas ou três décadas, as tecnologias digitais têm-se vindo a desenvolver ajudando-nos a desenvolver ferramentas que utilizámos na preservação digital, na nossa guerra da preservação digital. Isto inclui, por exemplo, os sistemas de digitalização a laser em 3D, computadores pessoais cada vez mais potentes, gráficos a 3D, fotografia digital de alta definição, para não falar da Internet. Por causa deste ritmo acelerado de destruição, tornou-se claro para nós que precisávamos de nos desafiar a nós e aos nossos parceiros para acelerar o nosso trabalho. Criámos um projeto a que chamámos o Desafio CyArk 500 e que é preservar digitalmente 500 locais de Património Mundial em cinco anos.
We do have the technology that's scaleable, and our network of global partners has been expanding and can be expanded at a rapid rate, so we're comfortable that this task can be accomplished. However, to me, the 500 is really just the first 500. In order to sustain our work into the future, we use technology centers where we partner with local universities and colleges to take the technology to them, whereby they then can help us with digital preservation of their heritage sites, and at the same time, it gives them the technology to benefit from in the future.
Nós temos a tecnologia de representação à escala, e a nossa rede de parceiros globais tem-se expandido e pode ser expandida rapidamente, por isso estamos confiantes de que esta tarefa pode ser cumprida. No entanto, para mim, estes 500 são apenas os primeiros 500. Para sustentar o nosso trabalho para o futuro, usamos centros de tecnologia onde estabelecemos parcerias com universidades e institutos superiores locais levando-lhes a tecnologia, através da qual nos podem ajudar na preservação digital dos seus locais históricos, e, ao mesmo tempo, dando-lhes a tecnologia para dela beneficiarem no futuro.
Let me close with another short story. Two years ago, we were approached by a partner of ours to digitally preserve an important heritage site, a UNESCO heritage site in Uganda, the Royal Kasubi Tombs. The work was done successfully in the field, and the data was archived and publicly disseminated through the CyArk website. Last March, we received very sad news. The Royal Tombs had been destroyed by suspected arson. A few days later, we received a call: "Is the data available and can it be used for reconstruction?" Our answer, of course, was yes.
Vou terminar com outra pequena história. Há dois anos, fomos abordados por um parceiro nosso para preservar digitalmente um importante local histórico, um local histórico da UNESCO no Uganda, os Túmulos Reais Kasubi. O trabalho foi realizado com sucesso no terreno, e os dados foram arquivados e publicamente divulgados através do website da CyArk. Em março último, recebemos notícias muito tristes. Os Túmulos Reais tinham sido destruídos por alegado fogo posto. Uns dias mais tarde, recebemos uma chamada: "Os dados estão disponíveis "e podem ser usados para a reconstrução?" A nossa resposta, claro, foi sim.
Let me leave you with a final thought. Our heritage is much more than our collective memory -- it's our collective treasure. We owe it to our children, our grandchildren and the generations we will never meet to keep it safe and to pass it along. Thank you.
Vou deixar-vos com uma reflexão final. O nosso Património é muito mais do que a nossa memória coletiva, é o nosso tesouro coletivo. Devemos isso aos nossos filhos, aos nossos netos e às gerações que nunca conheceremos para o salvaguardar e transmitir. Obrigado.
(Applause) Thank you.
(Aplausos)
Thank you.
Thank you.
Well, I'm staying here because we wanted to demonstrate to you the power of this technology and so, while I've been speaking, you have been scanned. (Laughter) The two wizards that I have that are behind the curtain will help me bring the results on the screen. (Applause)
Bem, estou a ficar aqui porque queríamos demonstrar-vos o poder desta tecnologia e por isso, enquanto estive a falar, vocês foram digitalizados. (Risos) Os dois mágicos que tenho e que estão atrás da cortina ajudar-me-ão a passar os resultados no écran. (Aplausos)
This is all in 3D and of course you can fly through the cloud of points. You can look at it from on top, from the ceiling. You can look from different vantage points, but I'm going to ask Doug to zoom in on an individual in the crowd, just to show the amount of detail that we can create. So you have been digitally preserved in about four minutes. (Laughter)
Isto é tudo em 3D e claro que podem sobrevoar a nuvem de pontos. Podem vê-la a partir de cima, a partir do teto. Podem ver a partir de diferentes ângulos, mas vou pedir ao Doug para aproximar a imagem de um indivíduo na multidão, apenas para mostrar a quantidade de pormenores que conseguimos criar. Portanto, vocês foram digitalmente preservados em cerca de quatro minutos. (Risos)
I'd like to thank the wizards here. We were very lucky to have two of our partners participate in this: the Historic Scotland, and the Glasgow School of Art. I'd like to also thank personally the efforts of David Mitchell, who is the Director of Conservation at Historic Scotland. David. (Applause) And Doug Pritchard, who's the Head of Visualization at the Glasgow School of Art. Let's give them a hand.
Gostava de agradecer a estes mágicos. Temos muita sorte por ter dois dos nossos parceiros a participar nisto: a Historic Scotland, e a Glasgow School of Art. Gostava também de agradecer pessoalmente o empenho de David Mitchell, que é o Diretor de Conservação no Historic Scotland. David. (Aplausos) e a Doug Pritchard, que é o Coordenador da Visualização na Glasgow School of Art. Uma salva de palmas para eles.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigado.