I'd like to start with a short story. It's about a little boy whose father was a history buff and who used to take him by the hand to visit the ruins of an ancient metropolis on the outskirts of their camp. They would always stop by to visit these huge winged bulls that used to guard the gates of that ancient metropolis, and the boy used to be scared of these winged bulls, but at the same time they excited him. And the dad used to use those bulls to tell the boy stories about that civilization and their work.
Chciałbym zacząć od krótkiej historii. Opowiada ona o małym chłopcu, którego ojciec był entuzjastą historycznym i który brał chłopca za rękę, żeby pokazać mu ruiny starożytnej metropolii leżącej na skraju ich obozu. Codziennie wpadali w odwiedziny do ogromnych uskrzydlonych byków, które pilnowały bram tej starożytnej metropolii. Chłopiec zawsze się bał tych uskrzydlonych byków, ale równocześnie go ekscytowały. Jego ojciec patrząc na nie opowiadał mu historie o tamtej cywilizacji i ich pracy.
Let's fast-forward to the San Francisco Bay Area many decades later, where I started a technology company that brought the world its first 3D laser scanning system. Let me show you how it works. Female Voice: Long range laser scanning by sending out a pulse that's a laser beam of light. The system measures the beam's time of flight, recording the time it takes for the light to hit a surface and make its return. With two mirrors, the scanner calculates the beam's horizontal and vertical angles, giving accurate x, y, and z coordinates. The point is then recorded into a 3D visualization program. All of this happens in seconds. Ben Kacyra: You can see here, these systems are extremely fast. They collect millions of points at a time with very high accuracy and very high resolution. A surveyor with traditional survey tools would be hard-pressed to produce maybe 500 points in a whole day. These babies would be producing something like ten thousand points a second. So, as you can imagine, this was a paradigm shift in the survey and construction as well as in reality capture industry.
Przenieśmy się teraz do obszarów San Francisco wiele dekad później, gdzie założyłem firmę technologiczną, która zaprezentowała światu pierwszy system laserowy do skanowania 3D. Zaprezentuję wam teraz, jak to działa. Kobiecy głos: Skaner laserowy dalekiego zasięgu wysyła impuls w postaci wiązki laserowej. System oblicza czas lotu wiązki, zapisując czas, który wiązka potrzebuje na pokonanie drogi od powierzchni do skanera. Dzięki dwóm lustrom, skaner oblicza poziomy i pionowy kąt nachylenia wiązki podając dokładne współrzędne x, y oraz z. Następnie punkt jest zapisywany do programu wizualizacji 3D. Wszystko odbywa się w przeciągu kilku sekund. Ben Kacyra: Jak widzicie, te systemy są niewiarygodnie szybkie. Zapisują równocześnie miliony punktów z bardzo dużą dokładnością i w wysokiej rozdzielczości. Geodeta używając tradycyjnych narzędzi pomiarowych, pracując pod naciskiem byłby w stanie zapisać co najwyżej 500 punktów w ciągu całego dnia. Te maleństwa są w stanie zebrać około 10,000 punktów na sekundę. Więc, jak możecie sobie wyobrazić, nastąpił przełom w naukach związanych z pomiarami i budownictwem, jak również w przemyśle uchwytywania rzeczywistości.
Approximately ten years ago, my wife and I started a foundation to do good, and right about that time, the magnificent Bamiyan Buddhas, hundred and eighty foot tall in Afghanistan, were blown up by the Taliban. They were gone in an instant. And unfortunately, there was no detailed documentation of these Buddhas. This clearly devastated me, and I couldn't help but wonder about the fate of my old friends, the winged bulls, and the fate of the many, many heritage sites all over the world. Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. We called the project CyArk, which stands for Cyber Archive.
Jakieś 10 lat temu razem z żoną założyliśmy fundację, aby pomagać innym i mniej więcej w tym samym czasie wspaniałe 54-metrowe posągi Buddy w Bamianie znajdującym się w Afganistanie zostały wysadzone przez Talibów. Zniknęły w mgnieniu oka. Niestety, nie istnieje żadne szczegółowe udokumentowanie tych posągów. Bardzo to mną wstrząsnęło i nie mogłem przestać myśleć o losie moich starych przyjaciół, uskrzydlonych byków oraz losie wielu, wielu innych miejsc na świecie, stanowiących nasze dziedzictwo. Razem z moją żoną byliśmy tak tym poruszeni, że zdecydowaliśmy rozszerzyć działalność naszej fundacji o cyfrowe utrwalenie naszego dziedzictwa na świecie. Nazwaliśmy ten projekt CyArk, co oznacza Cyber Archiwum.
To date, with the help of a global network of partners, we've completed close to fifty projects. Let me show you some of them: Chichen Itza, Rapa Nui -- and what you're seeing here are the cloud of points -- Babylon, Rosslyn Chapel, Pompeii, and our latest project, Mt. Rushmore, which happened to be one of our most challenging projects. As you see here, we had to develop a special rig to bring the scanner up close and personal. The results of our work in the field are used to produce media and deliverables to be used by conservators and researchers. We also produce media for dissemination to the public -- free through the CyArk website. These would be used for education, cultural tourism, etc.
Obecnie, z pomocą globalnej sieci partnerów, ukończyliśmy około 50 projektów. Pokażę wam kilka z nich: Chichén Itzá Rapa Nui... to, co tu widzicie to chmura punktów... Babilon, Kaplica Rosslyn Pompeje i nasz najnowszy projekt, Góra Rushmore, który okazał się być naszym najbardziej ambitnym projektem. Jak widzicie, musieliśmy opracować specjalną instalację, która umożliwiła wciągnięcie skanera o wiele bliżej do szczegółowego skanu. Rezultaty naszej pracy polowej wykorzystywane są do tworzenia mediów i materiałów, z których korzystają konserwatorzy i badacze. Tworzymy również media, które są powszechnie rozprowadzane za darmo poprzez stronę internetową CyArk. Te materiały są wykorzystywane do edukacji turystyki kulturowej itp.
What you're looking at in here is a 3D viewer that we developed that would allow the display and manipulation of [the] cloud of points in real time, cutting sections through them and extracting dimensions. This happens to be the cloud of points for Tikal. In here you see a traditional 2D architectural engineering drawing that's used for preservation, and of course we tell the stories through fly-throughs. And here, this is a fly-through the cloud of points of Tikal, and here you see it rendered and photo-textured with the photography that we take of the site. And so this is not a video. This is actual 3D points with two to three millimeter accuracy. And of course the data can be used to develop 3D models that are very accurate and very detailed. And here you're looking at a model that's extracted from the cloud of points for Stirling Castle. It's used for studies, for visualization, as well as for education.
To, co widzicie tutaj to opracowana przez nas przeglądarka 3D, która umożliwia wyświetlanie i manipulację chmury punktów w czasie rzeczywistym, wycinanie z nich sekcji i wydzielanie wymiarów. Ta chmura punktów należy do Tikál. Tutaj możecie zobaczyć tradycyjny dwuwymiarowy architektoniczny rysunek techniczny, wykorzystywany do utrwalania, jednak my opowiadamy historie z lotu ptaka. Tutaj mamy przelot prezentujący chmurę punktów Tikál, a tutaj możecie zobaczyć ją po renderowaniu wykorzystującym tekstury z fotografii, które zrobiliśmy na miejscu. Więc nie jest to wideo. To są punkty 3D zebrane z dokładnością dwóch, trzech milimetrów. Oczywiście, te dane mogą zostać użyte do stworzenia modeli 3D, które będą bardzo dokładne i szczegółowe. Tutaj możecie zobaczyć model wydzielony z chmury punktów zeskanowanych z zamku w Stirling. Jest wykorzystywany do badań, do wizualizacji, jak również w celach edukacyjnych.
And finally, we produce mobile apps that include narrated virtual tools. The more I got involved in the heritage field, the more it became clear to me that we are losing the sites and the stories faster than we can physically preserve them. Of course, earthquakes and all the natural phenomena -- floods, tornadoes, etc. -- take their toll. However, what occurred to me was human-caused destruction, which was not only causing a significant portion of the destruction, but actually it was accelerating. This includes arson, urban sprawl, acid rain, not to mention terrorism and wars. It was getting more and more apparent that we're fighting a losing battle. We're losing our sites and the stories, and basically we're losing a piece -- and a significant piece -- of our collective memory. Imagine us as a human race not knowing where we came from.
Na koniec, tworzymy też aplikacje komórkowe, które zawierają wirtualne wycieczki z komentarzem. Im bardziej się angażowałem w miejsca z dziedzictwami tym bardziej uświadamiałem sobie, że tracimy te miejsca i ich historie szybciej, niż jesteśmy w stanie je utrwalać. Oczywiście, trzęsienia ziemi i inne zjawiska naturalne... powodzie, tornada i tym podobne zbierają swoje żniwo. Zdałem sobie jednak sprawę, że zniszczenia powodowane przez człowieka nie tylko stanowiły większość zniszczeń, ale również je przyspieszały. Takie jak podpalenie niekontrolowana zabudowa miejska kwaśne deszcze, nie wspominając o wojnach i terroryzmie. Stawało się coraz bardziej oczywiste, że toczymy przegraną bitwę. Tracimy nasze miejsca oraz ich historie i praktycznie tracimy część - bardzo ważną część - naszej zbiorowej pamięci. Wyobraźcie sobie nas jako rasę, która nie ma pojęcia skąd pochodzi.
Luckily, in the last two or three decades, digital technologies have been developing that have helped us to develop tools that we've brought to bear in the digital preservation, in our digital preservation war. This includes, for example, the 3D laser scanning systems, ever more powerful personal computers, 3D graphics, high-definition digital photography, not to mention the Internet. Because of this accelerated pace of destruction, it became clear to us that we needed to challenge ourselves and our partners to accelerate our work. And we created a project we call the CyArk 500 Challenge -- and that is to digitally preserve 500 World Heritage Sites in five years.
Na szczęście, w ciągu ostatnich dwóch, trzech dekad opracowano technologie cyfrowe, które pomogły nam w stworzeniu narzędzi, jakie niesiemy ze sobą w cyfrowym utrwalaniu w naszej wojnie o cyfrowe zachowanie. Rzeczy takie jak systemy laserowe do skanów 3D, o wiele wydajniejsze komputery osobiste, programy do grafiki 3D cyfrowa fotografia w wysokiej rozdzielczości, nie wspominając o internecie. Z powodu tego gwałtownego tempa zniszczeń stało się dla nas jasne, że musimy rzucić sobie i partnerom wyzwanie, żeby przyspieszyć naszą pracę. Więc rozpoczęliśmy projekt, który nazwaliśmy Wyzwanie CyArk 500, a które polega na cyfrowym utrwaleniu 500 miejsc ze światową spuścizną w ciągu 5 lat.
We do have the technology that's scaleable, and our network of global partners has been expanding and can be expanded at a rapid rate, so we're comfortable that this task can be accomplished. However, to me, the 500 is really just the first 500. In order to sustain our work into the future, we use technology centers where we partner with local universities and colleges to take the technology to them, whereby they then can help us with digital preservation of their heritage sites, and at the same time, it gives them the technology to benefit from in the future.
Posiadamy technologię która jest skalowalna, a nasza globalna sieć partnerów ciągle się rozszerza i to w szybkim tempie, więc jesteśmy spokojni o to, że uda się spełnić to zadanie. Jednakże dla mnie, ta 500 to tak naprawdę dopiero pierwsza 500. Aby podtrzymać naszą pracę w przyszłości korzystamy z centrów technologicznych, gdzie możemy wejść w spółkę z miejscowymi uczelniami i uniwersytetami przekazując im technologię, podczas gdy oni pomagają nam w cyfrowym utrwaleniu ich lokalnej spuścizny i równocześnie, dajemy im technologię z której będą korzystać w przyszłości.
Let me close with another short story. Two years ago, we were approached by a partner of ours to digitally preserve an important heritage site, a UNESCO heritage site in Uganda, the Royal Kasubi Tombs. The work was done successfully in the field, and the data was archived and publicly disseminated through the CyArk website. Last March, we received very sad news. The Royal Tombs had been destroyed by suspected arson. A few days later, we received a call: "Is the data available and can it be used for reconstruction?" Our answer, of course, was yes.
Pozwólcie, że na zakończenie opowiem inną krótką historię. Dwa lata temu zgłosił się do nas jeden z partnerów, prosząc o cyfrowe utrwalenie bardzo ważnego dziedzictwa, dziedzictwa UNESCO w Ugandzie - Grobowców Kasubi. Praca polowa zakończyła się sukcesem, dane zostały zarchiwizowane oraz powszechnie udostępnione poprzez stronę internetową CyArk. W zeszłym marcu otrzymaliśmy bardzo smutne wieści - Grobowce Kasubi zostały zniszczone, prawdopodobnie w wyniku podpalenia. Kilka dni później otrzymaliśmy telefon: "Czy te dane są dostępne i czy można je wykorzystać do rekonstrukcji?" Odpowiedzieliśmy, oczywiście, że tak.
Let me leave you with a final thought. Our heritage is much more than our collective memory -- it's our collective treasure. We owe it to our children, our grandchildren and the generations we will never meet to keep it safe and to pass it along. Thank you.
Zostawię wam coś do przemyślenia. Nasze dziedzictwo to coś więcej niż tylko zbiorowa pamięć... to nasz zbiorowy skarb. Jesteśmy winni naszym dzieciom naszym wnukom i przyszłym pokoleniom, których nigdy nie poznamy, chronić ten skarb i przekazywać go dalej. Dziękuję.
(Applause) Thank you.
(Oklaski) Dziękuję.
Thank you.
Dziękuję.
Thank you.
Dziękuję.
Well, I'm staying here because we wanted to demonstrate to you the power of this technology and so, while I've been speaking, you have been scanned. (Laughter) The two wizards that I have that are behind the curtain will help me bring the results on the screen. (Applause)
Cóż, nie odchodzę jeszcze, ponieważ chcielibyśmy zaprezentować wam możliwości tej technologii, więc podczas mojej prezentacji zostaliście zeskanowani. (Śmiech) Jest tu ze mną dwóch fachowców, którzy pracują przy scenie, żeby zaprezentować wam wyniki na ekranie. (Oklaski)
This is all in 3D and of course you can fly through the cloud of points. You can look at it from on top, from the ceiling. You can look from different vantage points, but I'm going to ask Doug to zoom in on an individual in the crowd, just to show the amount of detail that we can create. So you have been digitally preserved in about four minutes. (Laughter)
To wszystko jest w 3D i oczywiście można swobodnie przemieszczać się po chmurze punktów. Można spojrzeć na nią z góry, z sufitu. Z różnych punktów obserwacyjnych... ale ja poproszę Douga żeby przybliżył jedną osobę spośród widowni, żeby pokazać, jak dużo szczegółów jesteśmy w stanie uchwycić. A więc zostaliście cyfrowo utrwaleni w zaledwie 4 minuty. (Śmiech)
I'd like to thank the wizards here. We were very lucky to have two of our partners participate in this: the Historic Scotland, and the Glasgow School of Art. I'd like to also thank personally the efforts of David Mitchell, who is the Director of Conservation at Historic Scotland. David. (Applause) And Doug Pritchard, who's the Head of Visualization at the Glasgow School of Art. Let's give them a hand.
Chciałbym podziękować naszym fachowcom. Mamy szczęście, że nasi dwaj partnerzy mogli w tym uczestniczyć: Historic Scotland oraz Szkoła Artystyczna w Glasgow. Pragnę osobiście podziękować Dawidowi Mitchellowi, który jest kierownikiem działu konserwacji w Historic Scotland, za jego wysiłek. Dawidzie. (Oklaski) Oraz Dougowi Pritchardowi, który jest szefem wydziału wizualizacji w Szkole Artystycznej w Glasgow. Nagrodźmy ich brawami.
(Applause)
(Oklaski)
Thank you.
Dziękuję.