M'agradaria començar amb una petita història. És sobre un nen petit el pare del qual era un aficionat de la història i solia portar-lo agafat de la mà a visitar les ruïnes de metròpolis antigues als afores del seu campament. Sempre s'aturaven a visitar els gran bous alats que solien guardar les portes d'aquella metròpolis antiga, i el nen solia espantar-se amb aquests bous alats, però alhora l'emocionaven. I el pare solia fer servir aquells bous per explicar-li històries sobre aquella civilització i la seva obra.
I'd like to start with a short story. It's about a little boy whose father was a history buff and who used to take him by the hand to visit the ruins of an ancient metropolis on the outskirts of their camp. They would always stop by to visit these huge winged bulls that used to guard the gates of that ancient metropolis, and the boy used to be scared of these winged bulls, but at the same time they excited him. And the dad used to use those bulls to tell the boy stories about that civilization and their work.
Avancem en el temps a la zona de la badia de San Francisco algunes dècades més tard, on vaig crear una companyia tecnològica que va donar al món el primer sistema làser d'escanejat en 3D. Us mostraré com funciona. Veu femenina: l'escàner làser de llarg abast mitjançant un impuls que és un raig de llum làser. El sistema mesura el temps de vol del raig, tot enregistrant el temps que li costa la llum arribar a la superfície i tornar. Amb dos miralls, l'escàner calcula els angles horizontal i vertical del raig, i dóna amb precisió coordenades x i y. El punt és llavors enregistrat en un programa de visualització en 3D. Tot això succeix en qüestió de segons. Ben Kacyra: Hi podeu veure, que aquests sistemes són molt i molt ràpids. recullen milions de punts cada cop amb molta precisió i resolució molt alta. Un topògraf amb eines tradicionals produiria amb prou feienes potser 500 punts en tot un dia. Aquestes preciositats produirien al voltant de deu mil punts per segon. Així doncs, com podeu imaginar, això va suposar un canvi de paradigma en la topografia, la construcció i la indústria de la captura de la realitat.
Let's fast-forward to the San Francisco Bay Area many decades later, where I started a technology company that brought the world its first 3D laser scanning system. Let me show you how it works. Female Voice: Long range laser scanning by sending out a pulse that's a laser beam of light. The system measures the beam's time of flight, recording the time it takes for the light to hit a surface and make its return. With two mirrors, the scanner calculates the beam's horizontal and vertical angles, giving accurate x, y, and z coordinates. The point is then recorded into a 3D visualization program. All of this happens in seconds. Ben Kacyra: You can see here, these systems are extremely fast. They collect millions of points at a time with very high accuracy and very high resolution. A surveyor with traditional survey tools would be hard-pressed to produce maybe 500 points in a whole day. These babies would be producing something like ten thousand points a second. So, as you can imagine, this was a paradigm shift in the survey and construction as well as in reality capture industry.
Fa uns deu anys, la meva dona i jo vam crear una fundació benèfica, i just en aquell temps, els magnífics Budes de Bamian de 54.86 metres d'alt a l'Afganistan, van ser fets explotar pels Talibans. Van desaparèixer en un tres i no-res. I malauradament, no hi havia documentació detallada d'aquests Budes. Això lògicament em va afectar molt, i no podia parar de preguntar-me què els havia passat als meus vells amics, els bous alats, i la sort de tants i tants patrimonis de la humanitat per tot el món. Ambdós, la meva dona i jo estàvem tan afectats que vam decidir eixamplar la missió de la nostra fundació per incloure la conservació del patrimoni digital a nivell mundial. Vam batejar el projecte CyArk, que ve de "Cyber Archive".
Approximately ten years ago, my wife and I started a foundation to do good, and right about that time, the magnificent Bamiyan Buddhas, hundred and eighty foot tall in Afghanistan, were blown up by the Taliban. They were gone in an instant. And unfortunately, there was no detailed documentation of these Buddhas. This clearly devastated me, and I couldn't help but wonder about the fate of my old friends, the winged bulls, and the fate of the many, many heritage sites all over the world. Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. We called the project CyArk, which stands for Cyber Archive.
Fins la data, amb l'ajuda d'una xarxa mundial de col·laboradors, hem complert vora 50 projectes Us en mostraré alguns: Chichen Itza, Rapa Nui -- i el que veieu aquí és el núvol de punts -- Babilònia, la Capella Rosslyn, Pompeia, i el nostre darrer projecte, Mont Rushmore, que va resultar ser un dels projectes més dificultosos. Tal com veieu aquí, vam haver de desenvolupar un aparell especial per portar allà dalt l'escàner i el personal. Els resultats de la nostra feina en aquest camp són utilitzats per produir materials multimèdia i productes adreçats a conservadors i investigadors. També produÏm malterial multimèdia per a la divulgació -- de franc mitjançat el web CyArk. Amb la idea que es facin servir en educació, turisme cultural, etc.
To date, with the help of a global network of partners, we've completed close to fifty projects. Let me show you some of them: Chichen Itza, Rapa Nui -- and what you're seeing here are the cloud of points -- Babylon, Rosslyn Chapel, Pompeii, and our latest project, Mt. Rushmore, which happened to be one of our most challenging projects. As you see here, we had to develop a special rig to bring the scanner up close and personal. The results of our work in the field are used to produce media and deliverables to be used by conservators and researchers. We also produce media for dissemination to the public -- free through the CyArk website. These would be used for education, cultural tourism, etc.
El que estem veient aquí és un visor de 3D que vam desenvolupar que permetria la mostra i manipulació del núvol de punts en temps real, tot tallant-hi seccions a través i extraent-ne les dimensions. Això és el núvol de punts per a Tikal. Aquí veieu una visió tradicional en un disseny d'ingenyeria d'arquitecte en 2D que s'usa per a la preservació, i és clar expliquem històries mitjançant animacions aèries. I aquí en teniu una d'animació aèria el núvol de punts de Tikal, i aquí la veieu processada i amb la textura de la fotografia que vam fer del lloc. Així que això no és un vídeo. Això són punts de 3D amb una precisió d'entre dos i tres milímetres. I òbviament les dades poden utilitzar-se per desenvolupar models de 3D que són molt precisos i detallats. I aquí teniu un model que ha estat extret del núvol de punts de Stirling Castle. S'utilitza per a estudis, visualitzacions, i també per a l'educació.
What you're looking at in here is a 3D viewer that we developed that would allow the display and manipulation of [the] cloud of points in real time, cutting sections through them and extracting dimensions. This happens to be the cloud of points for Tikal. In here you see a traditional 2D architectural engineering drawing that's used for preservation, and of course we tell the stories through fly-throughs. And here, this is a fly-through the cloud of points of Tikal, and here you see it rendered and photo-textured with the photography that we take of the site. And so this is not a video. This is actual 3D points with two to three millimeter accuracy. And of course the data can be used to develop 3D models that are very accurate and very detailed. And here you're looking at a model that's extracted from the cloud of points for Stirling Castle. It's used for studies, for visualization, as well as for education.
I, finalment, produïm aplicacions per a mòbils que inclouen eines de narració virtuals. Com més m'hi implico en el món del patrimoni, més clar em sembla que estem perdem els llocs i les seves històries a més velocitat que la nostra capacitat de conservar-les. És clar, els terratrèmols i tots els fenòmens naturals -- inundacions, tornados, etc. -- passen factura. Tanmateix, el que estava presenciant era destrucció a mans del home, la qual no només era era una porció significativa de la destrucció, sinó que en realitat estava anat a més. Incluent-hi incendis provocats, l'expansió urbana, la pluja àcida, per no parlar del terrorisme i les guerres. S'estava fent més i més evident que estàvem perdent la batalla. Estàvem perdent els nostres llocs i les seves històries, i bàsicamet estem perdent una part -- una part significativa -- de la nostra memòria col·lectiva. Imaginem-nos com a espècie humana sense saber d'on venim.
And finally, we produce mobile apps that include narrated virtual tools. The more I got involved in the heritage field, the more it became clear to me that we are losing the sites and the stories faster than we can physically preserve them. Of course, earthquakes and all the natural phenomena -- floods, tornadoes, etc. -- take their toll. However, what occurred to me was human-caused destruction, which was not only causing a significant portion of the destruction, but actually it was accelerating. This includes arson, urban sprawl, acid rain, not to mention terrorism and wars. It was getting more and more apparent that we're fighting a losing battle. We're losing our sites and the stories, and basically we're losing a piece -- and a significant piece -- of our collective memory. Imagine us as a human race not knowing where we came from.
Per sort, durant les darreres dues o tres dècades, s'han desenvolupat tecnologies digitals que ens ajuden a desenvolupar eines que hem fet servir en la coservació digital, en la nostra guerra per la conservació digital. Això inclou, per exemple, sistemes per escanejar en 3D, ordinadors més i més poderosos, gràfics en 3D, fotografia digital d'alta definició, per no parlar d'internet. Atès aquest ritme de destrucció accelerat, se'ns va fer evident que calia que nosaltres i els nostres col·laboradors ens engresquèssim per accelerar el nostre treball. I vam crear un projecte anomenat el Repte CyArk 500 -- es tracta de conservar digitalment 500 llocs patrimoni de la humanitat en cinc anys.
Luckily, in the last two or three decades, digital technologies have been developing that have helped us to develop tools that we've brought to bear in the digital preservation, in our digital preservation war. This includes, for example, the 3D laser scanning systems, ever more powerful personal computers, 3D graphics, high-definition digital photography, not to mention the Internet. Because of this accelerated pace of destruction, it became clear to us that we needed to challenge ourselves and our partners to accelerate our work. And we created a project we call the CyArk 500 Challenge -- and that is to digitally preserve 500 World Heritage Sites in five years.
Tenim la tecnologia que és escalable, i la nostra xarxa de col·laboradors mundials ha crescut i pot eixamplar-se a un ritme ràpid, així que ens sentim còmodes perquè aquesta tasca pot ser aconseguida. Tanmateix, per a mi, els 500 són només els primers 500. Per tal de fer duradora la nostra feina en el futur, estem fent servir centres tecnològics on col·laborem amb universitats locals i facultats per portar-los la tecnologia, mitjançant la qual poden ajudar-nos amb la conservació del patrimoni de la humanitat, i al mateix temps, els dóna la tecnologia de què beneficiar-se en el futur.
We do have the technology that's scaleable, and our network of global partners has been expanding and can be expanded at a rapid rate, so we're comfortable that this task can be accomplished. However, to me, the 500 is really just the first 500. In order to sustain our work into the future, we use technology centers where we partner with local universities and colleges to take the technology to them, whereby they then can help us with digital preservation of their heritage sites, and at the same time, it gives them the technology to benefit from in the future.
Permeteu-me acabar amb una altra història. Fa dos anys, un col·laborador nostre ens va oferir que conservèssim digitalment un lloc important patrimoni de la humanitat, un lloc declarat com a tal per l'UNESCO, les Tombes Reials de Kasubi. La feina fou feta amb èxit sobre el terreny, i les dades arxivades i divulgades públicament mitjançant el web de CyArk. El març passat, vam rebre notícies molt tristes. Les Tombes Reials havien estat destruïdes per un pressumpte incendi premeditat. Alguns dies més tard, vam rebre una trucada: "Estan les dades a l'abast i es poden usar per a la reconstrucció?" La nostra resposta, és clar, va ser sí.
Let me close with another short story. Two years ago, we were approached by a partner of ours to digitally preserve an important heritage site, a UNESCO heritage site in Uganda, the Royal Kasubi Tombs. The work was done successfully in the field, and the data was archived and publicly disseminated through the CyArk website. Last March, we received very sad news. The Royal Tombs had been destroyed by suspected arson. A few days later, we received a call: "Is the data available and can it be used for reconstruction?" Our answer, of course, was yes.
Per acabar us plantejaré un pensament. El nostre patrimoni és molt més que la nostra memòria col·lectiva -- és el nostre tresor col·lectiu. Els ho devem als nostres fills, als nostres néts i a les generacions que mai coneixerem per preservar-ho i transmetre-ho Gràcies.
Let me leave you with a final thought. Our heritage is much more than our collective memory -- it's our collective treasure. We owe it to our children, our grandchildren and the generations we will never meet to keep it safe and to pass it along. Thank you.
(Aplaudiment) Gràcies.
(Applause) Thank you.
Gràcies.
Thank you.
Gràcies.
Thank you.
Bé, continuo aquí perquè volíem demostrar-vos el poder d'aquesta tecnologia i així, mentre estava parlant, heu estat escanejats. (Rialles) Els dos mags que tinc darrere de la cortina m'ajudaràn a traslladar els resultats a la pantalla. (Aplaudiment)
Well, I'm staying here because we wanted to demonstrate to you the power of this technology and so, while I've been speaking, you have been scanned. (Laughter) The two wizards that I have that are behind the curtain will help me bring the results on the screen. (Applause)
Això és tot 3D i per descomptat podeu volar a través del núvol de punts. Podeu mirar-lo des de damunt, des del sostre. Podeu mirar-lo des de diferents punts de vista, però li demanaré a Doug que s'apropi a una persona d'entre tots, per tal de mostrar el nivell de detall que podem crear. Així que heu estat conservats digitalment en vora quatre minuts. (Rialles)
This is all in 3D and of course you can fly through the cloud of points. You can look at it from on top, from the ceiling. You can look from different vantage points, but I'm going to ask Doug to zoom in on an individual in the crowd, just to show the amount of detail that we can create. So you have been digitally preserved in about four minutes. (Laughter)
Voldria donar les gràcies als mags. Vam tenir la sort de comptar amb dos dels nostres col·laborados en el projecte: l'Historic Scotland, i l'Escola d'Art de Glasgow. Voldria també agrair personalment els esforços de David Mitchell, qui és el Director de conservació A l'Historic Scotland. David. (Aplaudiment) I Doug Pritchard, que és el Cap de Visualització a ll'Escola d'Art de Glasgow. Oferim-los un aplaudiment.
I'd like to thank the wizards here. We were very lucky to have two of our partners participate in this: the Historic Scotland, and the Glasgow School of Art. I'd like to also thank personally the efforts of David Mitchell, who is the Director of Conservation at Historic Scotland. David. (Applause) And Doug Pritchard, who's the Head of Visualization at the Glasgow School of Art. Let's give them a hand.
(Aplaudiment)
(Applause)
Gràcies.
Thank you.